Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I wanna start today -- here's my thing. Hold on. There I go.

    今日お話したいのは……スライドを出すので ちょっとお待ちを……では始めましょう

  • Hey. I wanna start today -- talk about the structure of a polypeptide. (Laughter)

    今日お話したいのは ポリペプチドの 構造についてです……(笑)

  • I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know,

    いろんな人に『LOST』のことを 聞かれます

  • "What the hell's that island?" You know,


  • it's usually followed by,

    この質問は 通常こう続きます

  • "No, seriously, what the hell is that island?"

    「いやマジで あの島は いったい何なの?」

  • (Laughter)


  • Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to?

    どうして謎だらけなのか? 謎のいったいどこに引付けられるのか?

  • And I was thinking about this, what to talk about at TED.

    TEDで何について 話そうかと考え

  • When I talked to the kind rep from TED, and I said,

    それで親切なTEDの担当者に 聞いてみました

  • "Listen, you know, what should I talk about?"

    「ねえ 何について話したら いいんだろう?」

  • He said, "Don't worry about it. Just be profound."

    彼は言いました 「心配しないでださい

  • (Laughter) And I took enormous comfort in that.

    すごいものでさえあれば 何でもいいんです」(笑)

  • So thank you, if you're here.


  • I was trying to think, what do I talk about? It's a good question.

    この会場にいるのなら お礼を言っておきます

  • Why do I do so much stuff that involves mystery? And I started trying to figure it out.

    何について話そうかと ずっと考えていました

  • And I started thinking about why do I do any of what I do,

    どうして謎ばかり扱っているのか? それを解き明かそうと思いました

  • and I started thinking about my grandfather.

    自分のやっていることについて その理由を考え

  • I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name,

    そうして 祖父のことを 思い出しました

  • my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy.

    私は祖父のことが大好きでした 名前はハリー・ケルビンです

  • And one of the reasons he was amazing:

    母の父で 1986年に亡くなりました すごい人でした

  • After World War II he began an electronics company.

    彼がすごかった点を ひとつお話しましょう

  • He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff.

    彼は第二次大戦後に 電器屋を始め

  • So he had this incredible curiosity. As a kid I saw him

    余剰部品や組み立てキットを 学校に売ったりしていました

  • come over to me with radios and telephones and all sorts of things.

    すごく好奇心が強い人で 子供だった私のところに

  • And he'd open them up, he'd unscrew them, and reveal the inner workings --

    ラジオやら 電話やらを持って やってきました

  • which many of us, I'm sure, take for granted.

    そしてふたを開け ねじを外し 中の仕組みを見せてくれました

  • But it's an amazing gift to give a kid.

    みんな当たり前のことみたいに 思うかもしれませんが

  • To open up this thing and show how it works and why it works and what it is.

    でも子供には すごい贈り物だったのです

  • He was the ultimate deconstructer, in many ways.

    中を開けて どうやって動くのか なぜ動くのか それが何なのかを見せてくれるのです

  • And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart,

    彼はいろんな意味で 究極の分解屋でした

  • but he got me interested in all sorts of different odd crafts,


  • like, you know, printing, like the letter press. I'm obsessed with printing.

    様々な技術に対する興味を 私から引き出しました

  • I'm obsessed with silk screening and bookbinding and box making.

    たとえば活版印刷とか 私は印刷というものに夢中になりました

  • When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.

    シルクスクリーン印刷に 製本に 箱作りに夢中になりました

  • And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box.

    子供の頃の私は しょっちゅう 箱やなんかをバラしていました

  • I was just looking at it. And I'm telling you ... (Laughter) It's a beautiful thing.

    昨日の夜も ホテルの部屋で クリネックスの箱を分解しました

  • I swear to God. I mean, when you look at the box, and you sort of see how it works.

    ただ見ていたのです なんと言っても これは……とても美しい

  • Rives is here, and I met him years ago at a book fair; he does pop-up books.

    本当に これを見れば 箱の仕組みがわかります

  • And I'm obsessed with, like, engineering of paper.

    ここにいるリーヴスとは何年か前にブックフェアで出会いました 彼は飛び出す絵本を作っていました

  • But like, the scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued,

    その紙のエンジニアリングに 私は夢中になりました

  • you know, the registration marks for the ink. I just love boxes.

    折り目があり 印刷があり のりしろがあり

  • My grandfather was sort of the guy who, you know,

    会社の登録商標があります 本当に箱が好きなんです

  • kind of got me into all sorts of these things.


  • He would also supply me with tools.

    こういったものに 私を導いてくれたのです

  • He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff.


  • And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old.

    芸術家のパトロンみたいに 何かを作るようにと励ましてくれました

  • And in 1976, that was sort of an anomaly,

    私が10歳の時に スーパー8mmカメラをくれました

  • to be a 10-year-old kid that had access to a camera.

    1976年当時には それは普通のことではありませんでした

  • And you know, he was so generous; I couldn't believe it.

    10歳の子供が8mmカメラを 使えるなんていうのは

  • He wasn't doing it entirely without some manipulation.

    それほど彼は太っ腹だったのです 信じられないくらいでした

  • I mean, I would call him, and I'd be like,

    何もせずにそうしてくれた わけではありません

  • "Listen, Grandpa, I really need this camera.


  • You don't understand. This is, like, you know, I want to make movies.

    「あのね おじいちゃん どうしても8mmカメラがいるんだ

  • I'll get invited to TED one day. This is like -- " (Laughter)

    わかんないかもしれないけど 映画を作りたいんだ

  • And you know, and my grandmother was the greatest.

    いつか僕はTEDに招待されるよ これは言ってみれば……」 (笑)

  • Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone.

    そして私の祖母がまた 最高の人でした

  • She'd be like, "Harry, it's better than the drugs. He should be doing -- "

    こんな風に口添え してくれるんです

  • She was fantastic. (Laughter)

    「あなた ドラッグよりはいいじゃない この子がやろうとしているのは……」

  • So I found myself getting this stuff,

    ほんとに素晴しい人でしたね (笑)

  • thanks to her assist, and suddenly, you know,

    そうして私は8mmカメラを 手に入れました

  • I had a synthesizer when I was 14 years old -- this kind of stuff.


  • And it let me make things, which, to me, was sort of the dream.

    14歳の時にはシンセサイザーを 手に入れました

  • He sort of humored my obsession to other things too, like magic.

    そういったものを使っていろいろ作りました 私にとっては夢のようでした

  • The thing is, we'd go to this magic store in New York City called Lou Tannen's Magic.

    祖父は 私が夢中になった他のことにも 付き合ってくれました たとえば手品です

  • It was this great magic store. It was a crappy little building in Midtown,

    ルー・タネン・マジックショップという ニューヨークの手品用品の店に行きました

  • but you'd be in the elevator, the elevator would open --

    ミッドタウンにある 小さな みすぼらしいビルでしたが

  • there'd be this little, small magic store. You'd be in the magic store.

    エレベータに乗って そして扉が開くと

  • And it was just, it was a magical place.


  • So I got all these sort of magic tricks. Oh, here. I'll show you.


  • This is the kind of thing. So it would be like, you know. Right?

    いろんな手品のタネを 仕込みました

  • Which is good, but now I can't move.

    たとえばこんなのです こういう具合に ほら

  • Now, I have to do this, the rest of the thing, like this.

    ここまではいいんですが この後動けません

  • I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!" (Laughter)

    どうにか後始末を しなきゃいけません

  • Anyway, so one of the things that I bought at the magic store was this:

    「あれ こんなところに 私のコンピュータが!」みたいに (笑)

  • Tannen's Mystery Magic Box.

    私がそのマジックショップで 買ったものの1つがこれです

  • The premise behind the mystery magic box was the following:


  • 15 dollars buys you 50 dollars worth of magic.

    こんな説明が 書かれていました

  • Which is a savings. (Laughter)

    50ドル分のマジックが入って たった15ドル

  • Now, I bought this decades ago and I'm not kidding.

    お買い得です (笑)

  • If you look at this, you'll see it's never been opened.

    これを買ったのは 何十年も前のことです

  • But I've had this forever.

    よく見てもらえれば 全然開けてないのがわかるでしょう

  • Now, I was looking at this, it was in my office, as it always is, on the shelf,


  • and I was thinking, why have I not opened this?

    私のオフィスの棚に いつも置いてあるのですが

  • And why have I kept it? Because I'm not a pack rat. I don't keep everything

    これを見て どうして 開けてしまわないんだろうと思いました

  • but for some reason I haven't opened this box.

    どうしてずっと取ってあるのか? 私は家に何でもため込むタイプではありません

  • And I felt like there was a key to this, somehow,

    しかしなぜか この箱は 開けずにいました

  • in talking about something at TED that I haven't discussed before,

    そして ここに鍵があると 感じました

  • and bored people elsewhere.

    今まで話したことのない話を TEDですることについてです

  • So I thought, maybe there's something with this. I started thinking about it.

    よそでは退屈されて しまうでしょうから

  • And there was this giant question mark. I love the design, for what it's worth,

    この箱には何かあるのかもと 思い始めました

  • of this thing. And I started thinking, why haven't I opened it?

    大きな「はてな」マークのあるデザインが 気に入っていています

  • And I realized that I haven't opened it because it represents something important

    どうしてこの箱を開けなかったのだろうと 考えていて

  • -- to me. It represents my grandfather.

    それが私にとって大事なものを 表していることに気が付きました

  • Am I allowed to cry at TED? Because -- no, I'm not going to cry. But -- (Laughter)

    この箱は私の祖父を 表しているのです

  • -- the thing is, that it represents infinite possibility.

    TEDでは泣いてもいいのかしら? だって……

  • It represents hope. It represents potential.

    大丈夫 泣きやしませんよ ただ…… (泣きそうな顔―笑)

  • And what I love about this box,

    この箱は無限の可能性を 表しているのです

  • and what I realize I sort of do in whatever it is that I do,

    希望を表しています 潜在的なものを表しています

  • is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential.


  • And I realize that mystery is the catalyst for imagination.


  • Now, it's not the most ground-breaking idea,

    無限の可能性に 潜在性の感覚に 惹かれるからなのです

  • but when I started to think that maybe there are times when mystery

    それに 謎はイマジネーションを 引き出すことに気づきました

  • is more important than knowledge, I started getting interested in this.

    そんなにすごい考えでは ないかもしれませんが

  • And so I started thinking about "Lost," and the stuff that we do,

    時として謎が知識より 価値を持つ場合もある

  • and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do!

    そう思うようになって 謎に対してすごく興味を持ちました

  • In how -- in the creation of "Lost," Damon Lindelof and I,

    そして『LOST』などのことを 考え始め 気がつきました

  • who created the show with me, we were basically tasked with creating this series

    そこら中に謎の箱が あるじゃないか!

  • that we had very little time to do. We had 11 and a half weeks

    『LOST』の制作で デイモン・リンデロフと私は

  • to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot.

    彼といっしょに作ったんですが このシリーズの制作は

  • So it was not a lot of time. And that sense of possibility -- what could this thing be?

    ごく短期間で行うことを求められていました 11 週間半の間に―

  • There was no time to develop it.

    脚本、キャスティング、スタッフ割り、撮影、 編集、ポストプロダクションをやって

  • I'm sure you're all familiar with those people

    2時間のパイロット番組に 仕立てるのです

  • who tell you what you can't do and what you should change.


  • And there was no time for that, which is kind of amazing.

    そしてあの可能性の感覚 これはどうなり得るか?

  • And so we did this show, and for those of you who, you know, who haven't seen it,


  • or don't know it, I can show you this one little clip from the pilot,

    これはできないとか ここは変えろと

  • just to show you some stuff that we did.

    口をはさむ人が いるものですが

  • Claire: Help! Please help me! Help me! Help me!

    そんなことをしている暇はなかったのです 信じられないくらい

  • Jack: Get him out of here! Get him away from the engine! Get him out of here!

    そうしてこの番組ができました ご覧にならなかった人や―

  • C: I'm having contractions!

    ご存じない方のために 番組を一部お見せしましょう

  • J: How many months pregnant are you?

    どんなものを作ったのか わかっていただけるように

  • C: I'm only eight months.

    助けて! 誰か助けて! 助けて! 助けて!

  • J: And how far apart are they coming?

    この人をここから運び出して! エンジンから 離れたところに! ここから運び出すんだ!

  • C: I don't know. I think it just happened.


  • Man: Hey! Hey! Hey, get away from --


  • JJA: Now, 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.


  • We'd actually -- (Laughter)


  • it would be harder. It would take -- Take 2 would be a bitch.

    わからないけど 始まったみたい

  • So the amazing thing was, we were able to do this thing.

    おい! おい! そこから離れろ……

  • And part of that was the amazing availability of technology,

    10 年前にこれをやろうと思ったら スタントマンを1人殺す必要がありました

  • knowing we could do anything. I mean, we could never have done that.

    実際に (放り込むような身振り―笑)

  • We might have been able to write it; we wouldn't have been able to depict it

    難しかったのです テイク2を撮ることになったら大変です

  • like we did. And so part of the amazing thing for me is in the creative process,

    驚くのは こんなことが できるようになったということです

  • technology is, like, mind-blowingly inspiring to me.

    驚くほどのテクノロジーを 使えるようになったのです

  • I realize that that blank page is a magic box, you know?

    何でもできるんだと わかったのです 以前にはできなかったことです

  • It needs to be filled with something fantastic.

    書いたとしても こんな風に撮れはしませんでした

  • I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through.

    私にとって驚くべきことは 創作のプロセスにあります

  • The romance of the script was amazing to me; it would inspire me.

    テクノロジーは圧倒的なくらいに インスピレーションを与えてくれます

  • I wanted to try and fill pages with the same kind of

    真っ白なページは 「謎の箱」だということに気がつきました

  • spirit and thought and emotion that that script did.

    何か素晴しいもので 埋めてやる必要があるのです

  • You know, I love Apple computers. I'm obsessed.

    『普通の人々』の脚本を 昔よく見ていました

  • So the Apple computer -- like those -- the PowerBook -- this computer, right,

    あの脚本のロマンスは素晴しく 私を奮い立たせます

  • it challenges me. It basically says,

    私は自分のページを 埋めたいと思いました

  • what are you going to write worthy of me? (Laughter)

    あの脚本のような 精神と思考と感情で

  • I guess I feel this -- I'm compelled.

    私はAppleコンピュータが好きです 夢中です

  • And I often am like, you know, dude, today I'm out. I got nothing. You know? (Laughter)

    Appleコンピュータは あのPowerBookは

  • So there's that. In terms of the content of it, you look at stories, you think,

    私に挑んできます こんな風に言ってくるのです

  • well, what are stories but mystery boxes?

    私にふさわしいどんなことを 書いてくださるつもり?

  • There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser.

    心を掴まれます (笑)

  • It's literally the teaser. It's the big question.

    それから 「クソッ 今日は駄目だ 何も書けない」ということも (笑)

  • So you're drawn into it. Then of course,

    内容という点で ストーリーに目を向けると

  • there's another question. And it goes on and on.

    ストーリーの中の 謎の箱に引っかかります

  • Look at "Star Wars." You got the droids; they meet the mysterious woman.

    テレビ番組には基本的な疑問があって 最初の場面は「ティーザー」と呼ばれています

  • Who's that? We don't know. Mystery box! You know?

    文字通り 大きな疑問 ということです

  • Then you meet Luke Skywalker. He gets the Droid, you see the holographic image.

    見ている人は引き込まれ そしてもちろん

  • You learn, oh, it's a message, you know.

    次の疑問が現れ それがずっと続いていきます

  • She wants to, you know, find Obi Wan Kenobi. He's her only hope.

    たとえば『スターウォーズ』では ドロイドが謎の女性に会います

  • But who the hell's Obi Wan Kenobi? Mystery box!

    あの人は誰? わかりません 謎の箱です!

  • So then you go and he meets Ben Kenobi. Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi.

    それからルーク・スカイウォーカーが そのドロイドを手に入れ ホログラム映像を見ます

  • Holy shit! You know -- so it keeps us --

    そして あれはメッセージだったんだと わかります

  • (Laughter) -- have you guys not seen that?

    彼女はオビワン・ケノービを探しています 彼が唯一の望みなのです

  • (Laughter) It's huge! Anyway --

    しかしオビワン・ケノービとは いったい誰なのでしょう? 謎の箱です!

  • So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled.

    それからルークはベン・ケノービに会いに行きます ベンは実はオビワンだったのです

  • Then there's the thing of mystery in terms of imagination --

    なんとまあ! そんな具合に 引き付けられていきます……(笑)

  • the withholding of information. You know,

    あの映画を見ていないの? (笑)

  • doing that intentionally is much more engaging.

    有名なのに! それはそれとして……

  • Whether it's like the shark in "Jaws"

    そういうわけで この謎の箱というやつに 私は惹かれるようになりました

  • -- if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked,

    それからイマジネーションという意味での 謎があります

  • it would not be remotely as scary; you would have seen it too much.

    情報を出さずにおく ということです

  • In "Alien", they never really showed the alien: terrifying!

    それを意図的にやることで ずっと引き込まれるものになります

  • Even in a movie, like a romantic comedy, "The Graduate,"


  • they're having that date, remember?

    もしスピルバーグの機械仕掛けのサメが ちゃんと動いていたら

  • And they're in the car, and it's loud, and so they put the top up.

    あんなに怖い映画にはならなかったでしょう 見せ過ぎることになるからです

  • They're in there -- you don't hear anything they're saying! You can't hear a word!

    『エイリアン』では 決してエイリアンの姿を 見せません だから怖いんです!

  • But it's the most romantic date ever. And you love it because you don't hear it.


  • So to me, there's that.


  • And then, finally, there's this idea -- stretching the sort of paradigm a little bit --

    車の中にいて 周りがうるさく 屋根を閉めます

  • but the idea of the mystery box.

    彼らはそこにいるのに 話していることが聞こえません! ひと言も!

  • Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting.

    でもこれは最高にロマンチックな場面です 聞こえないからこそ魅力的なのです

  • And it's true in so many movies and stories.


  • And when you look at "E.T.," for example -- "E.T." is this, you know,

    そして最後にこのアイデア — 一種のパラダイムみたいなものですが

  • unbelievable movie about what? It's about an alien who meets a kid, right?

    謎の箱をすこしばかり 展開してみましょう

  • Well, it's not. "E.T." is about divorce. "E.T." is about a heartbroken,

    渡されたと思っているものと 本当に渡されているものの違いです

  • divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way.

    これはとても多くの映画や 物語に見出せます

  • "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building.

    たとえば『E.T.』というのは 何の映画でしょう?

  • It's about a guy who's on the verge of divorce.

    エイリアンと子供が 出会う話でしょうか?

  • He's showing up to L.A., tail between his legs.

    違います  『E.T.』は離婚の話なのです

  • There are great scenes -- maybe not the most amazing dramatic

    傷心の 離婚によってゆがめられた家族の物語です そして子供は道を見出せずにいます

  • scenes in the history of time, but pretty great scenes.

    『ダイハード』は? 高層ビルで繰り広げられる ものすごい冒険アクション映画でしょうか?

  • There's a half an hour of investment in character before you get to the stuff


  • that you're, you know, expecting.

    彼はしょぼくれてロサンゼルスに やってきます

  • When you look at a movie like "Jaws,"

    素晴らしいシーンが描かれています 映画史上最も劇的な―

  • the scene that you expect -- we have the screen?

    というのではありませんが すごくいいシーンです

  • These are the kind of, you know, scenes that you remember and expect from "Jaws."

    30 分かけて 人物が描き出されるのです

  • And she's being eaten; there's a shark.

    みんなが期待しているものが 始まる前に

  • The thing about "Jaws" is, it's really about a guy


  • who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity,

    みんなが期待するシーンは 何でしょう?

  • with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town.

    『ジョーズ』に対してみんなが期待し 記憶するのはこういうシーンです

  • This is one of my favorite scenes ever,

    彼女は食べられてしまいます サメがいるのです

  • and this is a scene that you wouldn't necessarily think of when you think of "Jaws."

    でも『ジョーズ』というのは 一人の男の物語なのです

  • But it's an amazing scene.

    世界の中で自分の居場所を求め 男らしくあろうとし

  • Father: C'mere. Give us a kiss.

    家族とともに 新しい町で どうやっていこうかという話です

  • Son: Why?


  • Father: 'Cause I need it.

    皆さんが『ジョーズ』のことを考えるときに 思い出すシーンではないでしょうが

  • JJA: C'mon. "Why? 'Cause I need it?" Best scene ever, right?


  • Come on! So you think of "Jaws" --

    おいで キスしておくれ

  • so that's the kind of stuff that, like, you know, the investment of character,


  • which is the stuff that really is inside the box, you know?


  • It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre,

    「どうして?」「パパに必要だからさ」 最高のシーンでしょう?

  • they're ripping off the wrong thing.

    ねえ? だから『ジョーズ』のことを 考えるとき

  • You're not supposed to rip off the shark or the monster.


  • You gotta rip off -- you know, if you rip something off -- rip off the character.

    それこそが 箱の中身なのです

  • Rip off the stuff that matters. I mean, look inside yourself and figure out what is inside you.


  • Because ultimately, you know, the mystery box is all of us. So there's that.

    みんな間違った部分を まねているわけです

  • Then the distribution. What's a bigger mystery box than a movie theater?

    サメや怪物をまねる べきではないのです

  • You know? You go to the theater, you're just so excited to see anything.

    何かをまねるとしたら 人物です 大切なところをまねるべきです

  • The moment the lights go down is often the best part, you know?

    自分の内面を見て 中に何があるのかを見るのです

  • And you're full of that amazing --

    究極的には 謎の箱というのは 私たちみんなだからです

  • that feeling of excited anticipation.

    それから配給 — 映画館よりも 大きな謎の箱があるでしょうか?

  • And often, the movie's, like, there and it's going, and then something happens

    映画館に行って 何かを見られることに とても興奮しています