Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chris Anderson: We had Edward Snowden here

    クリス・アンダーソン: エドワード・スノーデン氏が

  • a couple days ago,

    数日前に こちらに来ました

  • and this is response time.

    今日はそれに対する返答の機会です

  • And several of you have written to me

    NSAからのゲストに聞きたい質問を

  • with questions to ask our guest here from the NSA.

    何人かの方が送ってくださいました

  • So Richard Ledgett is the 15th deputy director

    さて リチャード・レジェットは NSA(米国国家安全保障局)の

  • of the National Security Agency,

    15代 副長官であり

  • and he's a senior civilian officer there,

    彼は上級の民間士官でもあり

  • acts as its chief operating officer,

    また最高執行責任者として

  • guiding strategies, setting internal policies,

    戦略の指導 内部ポリシーの制定を行い

  • and serving as the principal advisor to the director.

    また長官の主任顧問としても 働いていらっしゃいます

  • And all being well,

    では 準備ができましたので

  • welcome, Rick Ledgett, to TED.

    リック・レジェットさん ようこそTED へ

  • (Applause)

    (拍手)

  • Richard Ledgett: I'm really thankful for the opportunity to talk to folks here.

    リチャード ・ レジェット: 皆さんとお話しする機会頂きとても感謝しています

  • I look forward to the conversation,

    会話を楽しみにしております

  • so thanks for arranging for that.

    お手配ありがとうございました

  • CA: Thank you, Rick.

    クリス: リック どうも有難うございます

  • We appreciate you joining us.

    ご参加頂き 感謝しております

  • It's certainly quite a strong statement

    NSAが表に出て

  • that the NSA is willing to reach out

    オープンなところを見せていただくことは

  • and show a more open face here.

    とても力強い表明です

  • You saw, I think,

    ご覧になったと思いますが

  • the talk and interview that Edward Snowden

    エドワード ・ スノーデン氏の トークとインタビューが

  • gave here a couple days ago.

    数日前にここで行われました

  • What did you make of it?

    あなたはどう思われましたか?

  • RL: So I think it was interesting.

    リック:興味深いものでしたね

  • We didn't realize that he was going to show up there,

    彼が登場するとは思ってもみませんでしたし

  • so kudos to you guys for arranging

    そのような素晴らしくかつ驚きの 手配をして下さった皆さんに

  • a nice surprise like that.

    賛辞をお送りしたいと思います

  • I think that, like a lot of the things

    スノーデン氏が機密情報を 漏えいし始めてから

  • that have come out since Mr. Snowden

    スノーデン氏が機密情報を 漏えいし始めてから

  • started disclosing classified information,

    色々なことが起こりました

  • there were some kernels of truth in there,

    中には核心をついた話もあったものの

  • but a lot of extrapolations and half-truths in there,

    誇張やら事実半分だったりするものも 多くあったと思いますので

  • and I'm interested in helping to address those.

    こういったことを明らかに していきたいと思っています

  • I think this is a really important conversation

    アメリカ合衆国において

  • that we're having in the United States

    また国際的に行う

  • and internationally,

    この会話は

  • and I think it is important and of import,

    とても重要だと思います

  • and so given that, we need to have that be

    とすれば 我々はそれを

  • a fact-based conversation,

    事実に基づいた会話にすべきで

  • and we want to help make that happen.

    そのように手助けしたいと 思っています

  • CA: So the question that a lot of people have here is,

    クリス: ここにいる多くの皆さんが抱いている疑問は

  • what do you make of Snowden's motivations

    スノーデン氏が行なったことの動機と

  • for doing what he did,

    それから 彼は逃亡する以外に

  • and did he have an alternative way that he could have gone?

    何か別の方法があったかどうかについて どうお考えですか?

  • RL: He absolutely did

    リック:行方を晦ます以外にも

  • have alternative ways that he could have gone,

    彼には別の方法が確かにありました

  • and I actually think that characterizing him

    私は彼のことを 正当な告発活動を踏みにじる

  • as a whistleblower

    そんな告発者であると

  • actually hurts legitimate whistleblowing activities.

    位置づけています

  • So what if somebody who works in the NSA --

    NSA で働いている 誰かがこんなことをしたら―

  • and there are over 35,000 people who do.

    ここでは35,000 人以上もの人が働いていますが

  • They're all great citizens.

    彼らはすべて素晴らしい市民です

  • They're just like your husbands, fathers, sisters,

    彼らは あなたの夫、父親、姉妹

  • brothers, neighbors, nephews, friends and relatives,

    兄弟、隣人、甥、友人そして親戚と同じく

  • all of whom are interested in doing the right thing

    皆 祖国のために また我々の同盟国のために

  • for their country

    やるべきことを行うことに

  • and for our allies internationally,

    関心がある人達です

  • and so there are a variety of venues to address

    もし何か懸念があるのならば

  • if folks have a concern.

    様々な相談相手がいます

  • First off, there's their supervisor,

    まずは 直接の上司

  • and up through the supervisory chain

    そして 組織内の

  • within their organization.

    上位機構

  • If folks aren't comfortable with that,

    もし それで満足できないのなら

  • there are a number of inspectors general.

    多くの監察官がいます

  • In the case of Mr. Snowden, he had the option

    スノーデン氏の場合 彼には選択の余地があったのです

  • of the NSA inspector general,

    NSA 監察長官

  • the Navy inspector general,

    海軍監察長官

  • the Pacific Command inspector general,

    太平洋司令監察長官

  • the Department of Defense inspector general,

    国防総省監察長官

  • and the intelligence community inspector general,

    そして諜報機関コミュニティ監察長官などです

  • any of whom would have both kept his concerns in classified channels

    彼らは誰もが 彼の関心事を 機密ルートで扱い

  • and been happy to address them.

    喜んで問題提起を行ったでしょう

  • (CA and RL speaking at once)

    (クリスとリックが同時に話す)

  • He had the option to go to congressional committees,

    彼には議会の委員会に行くという 選択肢があり

  • and there are mechanisms to do that that are in place,

    そうするための制度手続きがありましたが

  • and so he didn't do any of those things.

    でも 彼はそういう事は 一切しなかったのです

  • CA: Now, you had said that

    クリス:スノーデン氏には

  • Ed Snowden had other avenues

    彼の懸念を提起する

  • for raising his concerns.

    他の手段があったと おっしゃいましたね

  • The comeback on that is a couple of things:

    それに対する反論がいくつかあります

  • one, that he certainly believes that as a contractor,

    1つは 契約社員の身分では

  • the avenues that would have been available to him as an employee weren't available,

    正社員向けの相談窓口のようなものはないと 彼は思い込んでいました

  • two, there's a track record of other whistleblowers,

    2つ目は ある他の内部告発者の追跡記録では

  • like [Thomas Andrews Drake] being treated

    [トーマス ・ アンドリュース・ドレイク]のように

  • pretty harshly, by some views,

    ある見方によると かなり厳しく扱われたようです

  • and thirdly, what he was taking on

    そして3つ目は 彼が騒ぎ立てていたことは

  • was not one specific flaw that he'd discovered,

    彼が見つけたある特定の1つの欠陥ではなく

  • but programs that had been approved

    国の三権の各機構により

  • by all three branches of government.

    承認されたプログラムであったということです

  • I mean, in that circumstance,

    つまり そのような状況では

  • couldn't you argue that what he did

    彼がやったことは 妥当であったと

  • was reasonable?

    お考えになることは できないでしょうか?

  • RL: No, I don't agree with that.

    リック : いいえ 私はそれに同意しません

  • I think that the

    私は —

  • sorry, I'm getting feedback

    すいません 音がマイクを通して

  • through the microphone there

    反響していまして —

  • the actions that he took were inappropriate

    彼の取った行動は不適切です

  • because of the fact that he put people's lives at risk,

    というのも基本的に長い目で見ると 彼が人々の命を危険に晒したという

  • basically, in the long run,

    事実があるからです

  • and I know there's been a lot of talk

    私はスノーデン氏とジャーナリストの間には

  • in public by Mr. Snowden and some of the journalists

    公になった多くの談話があったことを 知っていますが

  • that say that the things that have been disclosed

    そこで暴露されたことは

  • have not put national security and people at risk,

    国家安全保障や人々を危機に 晒していないということですが

  • and that is categorically not true.

    それは全くもって真実ではありません

  • They actually do.

    実際に危機に晒しています

  • I think there's also an amazing arrogance

    またそこには驚くべき傲慢さもあると思います

  • to the idea that he knows better than

    彼は憲法の立案者よりも

  • the framers of the Constitution

    良く知っていると考えていることです

  • in how the government should be designed and work

    政府というものが権力分立のために

  • for separation of powers

    どのように設計され 機能しているかということ

  • and the fact that the executive and the legislative branch

    そして 行政部門と立法部門が

  • have to work together and they have checks and balances on each other,

    互いに絡み合って 監視し均衡を保ち

  • and then the judicial branch,

    そして 司法部門が 全体のプロセスを監督するという

  • which oversees the entire process.

    概念について

  • I think that's extremely arrogant on his part.

    より良く知っていると考える 彼のそういうところが非常に傲慢です

  • CA: Can you give a specific example

    クリス:彼がどんなふうに人々の命を 危険に晒したかについて

  • of how he put people's lives at risk?

    具体的な例を挙げて頂けますでしょうか?

  • RL: Yeah, sure.

    リック: ええ もちろん

  • So the things that he's disclosed,

    彼が暴露したのは

  • the capabilities,

    (諜報)能力に関する情報ですが

  • and the NSA is a capabilities-based organization,

    NSA は能力に依存する組織なのです

  • so when we have foreign intelligence targets,

    さて外国に我々にとっての 諜報対象がいるとき

  • legitimate things of interest --

    適切な関心事 例えば

  • like, terrorists is the iconic example,

    テロリストなどは象徴的な例ですが―

  • but it includes things like human traffickers,

    それ以外にも人身売買

  • drug traffickers,

    麻薬密売

  • people who are trying to build advanced weaponry, nuclear weapons,

    高度な兵器や核兵器を製造しようとする者

  • and build delivery systems for those,

    そして これらを流通させたり

  • and nation-states who might be executing aggression against their immediate neighbors,

    近隣諸国への攻撃を実行するであろう 国家を含みますが

  • which you may have some visibility

    この様なことは皆さんにも お心当たりのあると思いますが

  • into some of that that's going on right now,

    まさに進行中の事例がいくつもあり

  • the capabilities are applied

    我々の能力が非常に慎重 整然かつ

  • in very discrete and measured and controlled ways.

    管理された方法で発揮されています

  • So the unconstrained disclosure of those capabilities

    ですから我々の能力が無制限に 公開されてしまうと

  • means that as adversaries see them

    敵がそれらを見て

  • and recognize, "Hey, I might be vulnerable to this,"

    「うーん これには勝てないね」と認識し

  • they move away from that,

    そこから逃げることを意味します

  • and we have seen targets in terrorism,

    実際 民族国家におけるテロリスト

  • in the nation-state area,

    雑多な密輸入者 その他の者など

  • in smugglers of various types, and other folks

    我々の攻撃の対象が情報の暴露により

  • who have, because of the disclosures,

    彼らの行動を把握可能な私たちの 範疇から

  • moved away from our ability

    彼らの行動を把握可能な私たちの 範疇から

  • to have insight into what they're doing.

    逃げていることが分かっています

  • The net effect of that is that our people

    その結果 海外の危険な地域に居る

  • who are overseas in dangerous places,

    外交官か軍人かに関わらず 我々の仲間と

  • whether they're diplomats or military,

    外交官か軍人かに関わらず 我々の仲間と

  • and our allies who are in similar situations,

    同様な状況におかれている 我々の同盟国の人々が

  • are at greater risk because we don't see

    より高い危険に晒されています なぜなら

  • the threats that are coming their way.

    迫りくる脅威が分からないからです

  • CA: So that's a general response saying that

    クリス:一般的な反応は

  • because of his revelations,

    彼の暴露のせいで

  • access that you had to certain types of information

    あなた方が有していた ある種の情報へのアクセスが

  • has been shut down, has been closed down.

    断ち切られ 閉鎖されたということでした

  • But the concern is that the nature of that access

    問題視されているのは そのアクセスそのものの本質が

  • was not necessarily legitimate in the first place.

    そもそも合法的なものでは なかったということ

  • I mean, describe to us this Bullrun program

    つまり Bullrun プログラムは あなたがお話しされたような

  • where it's alleged that the NSA

    NSAによる情報へのアクセスのために

  • specifically weakened security

    (システムの)セキュリティを

  • in order to get the type of access that you've spoken of.

    弱めていると言われているようです

  • RL: So there are, when our

    リック:ええ 我々の合法的な海外諜報員が

  • legitimate foreign intelligence targets of the type that I described before,

    先ほど述べたような類の相手を 標的にするとき

  • use the global telecommunications system

    彼らのコミュニケーションの手段として

  • as their communications methodology,

    グローバル通信システムを使用します

  • and they do, because it's a great system,

    何故ならそれは素晴らしいシステムで

  • it's the most complex system ever devised by man,

    それは今まで人間によって考案された 最も複雑なシステムですが

  • and it is a wonder,

    驚嘆すべきもので

  • and lots of folks in the room there

    そちらにいらっしゃる多くの方々も

  • are responsible for the creation

    その製作や改良に

  • and enhancement of that,

    関わっていらっしゃいます

  • and it's just a wonderful thing.

    そう実に素晴らしいシステムなのです

  • But it's also used by people who are

    しかし 通信システムは 我々と同盟国に対して反する活動を―

  • working against us and our allies.

    行っている人々にも使われています

  • And so if I'm going to pursue them,

    そして 彼らを追跡するつもりなら

  • I need to have the capability

    彼らを探し当てる能力を

  • to go after them,

    有している必要があります

  • and again, the controls are in

    そして 繰り返しますが 監視の成否は

  • how I apply that capability,

    能力の運用方法にあるのであって

  • not that I have the capability itself.

    能力を持っていること自体に あるのではありません

  • Otherwise, if we could make it so that

    さもなくば 我々は全ての悪者を

  • all the bad guys used one corner of the Internet,

    インターネットの隅に押しやり badguy.comのような

  • we could have a domain, badguy.com.

    ドメインだけを使わせることが出来たら

  • That would be awesome,

    素晴らしいことでしょう

  • and we could just concentrate all our efforts there.

    我々は監視をそこに集中すれば 良いのですから

  • That's not how it works.

    でも 現実には有り得ません

  • They're trying to hide

    政府が彼らを隔離し

  • from the government's ability

    行動を断とうとする能力から

  • to isolate and interdict their actions,

    彼らは逃れようとするからです

  • and so we have to swim in that same space.

    ですから同じサイバー空間で 戦わなければならないのです

  • But I will tell you this.

    この事をお伝えしておきましょう

  • So NSA has two missions.

    NSAには2つの使命があります

  • One is the Signals Intelligence mission

    1つは電波諜報任務であり

  • that we've unfortunately read so much about in the press.

    残念なことですが 多くのことが 報道されたことを承知しています

  • The other one is the Information Assurance mission,

    残りの1つは情報保証任務であり

  • which is to protect the national security systems of the United States,

    アメリカ合衆国の国家安全保障システムを 保護するものです

  • and by that, that's things like

    このシステムを用いて

  • the communications that the president uses,

    大統領が使用する通信

  • the communications that control our nuclear weapons,

    核兵器制御のための通信

  • the communications that our military uses around the world,

    我々の軍隊が世界で使用する通信

  • and the communications that we use with our allies,

    同盟国と共に使用する通信

  • and that some of our allies themselves use.

    同盟国自身が使う通信が保護されます

  • And so we make recommendations on standards to use,

    ですから我々は推奨規格を作り

  • and we use those same standards,

    共通の規格を使用します

  • and so we are invested

    このような備えによって

  • in making sure that those communications

    目的とする通信を安全なものにしています

  • are secure for their intended purposes.

    目的とする通信を安全なものにしています

  • CA: But it sounds like what you're saying is that

    クリス: あなたが仰ることは

  • when it comes to the Internet at large,

    インターネット全般について

  • any strategy is fair game

    いかなる手段も合衆国の安全を 改善するものであれば

  • if it improves America's safety.

    公正なやりとりであると聞こえます

  • And I think this is partly where there is such

    しかし ここが意見の 分かれるところであると思います

  • a divide of opinion,

    しかし ここが意見の 分かれるところであると思います

  • that there's a lot of people in this room

    この会場 そして世界中にいる

  • and around the world

    多くの人々はインターネットについて 異なる考え方をもっています

  • who think very differently about the Internet.

    多くの人々はインターネットについて 異なる考え方をもっています

  • They think of it as a momentous

    彼らはそれを重要な人類の発明のように

  • invention of humanity,

    例えば グーテンベルグの

  • kind of on a par with the Gutenberg press, for example.

    活版の発明に並ぶようなことと考えます

  • It's the bringer of knowledge to all.

    それはすべてに知識をもたらすものです

  • It's the connector of all.

    それはすべてを繋ぐものです

  • And it's viewed in those sort of idealistic terms.

    インターネットはそういう理想的な見方で捉えられています

  • And from that lens,

    そして その見方からすると

  • what the NSA has done is equivalent to

    NSAが行ったことというのは

  • the authorities back in Germany

    昔 ドイツの当局が

  • inserting some device into every printing press

    幾つかのからくりをすべての 印刷機に取り入れることで

  • that would reveal which books people bought

    人々がどの本を買い 何を読むかということを

  • and what they read.

    明らかにしようとしたことと 同じ行為なのです

  • Can you understand that from that viewpoint,

    そのような観点から 人々が怒っているのだと

  • it feels outrageous?

    お分かりになりますか?

  • RL: I do understand that, and I actually share the view of the utility of the Internet,

    リック: 勿論理解していますし ネットの 有益性について同感です

  • and I would argue it's bigger than the Internet.

    そして インターネットより大きいものは

  • It is a global telecommunications system.

    世界的な通信システムだと 申し上げたいのです

  • The Internet is a big chunk of that, but there is a lot more.

    インターネットが大半を占めていますが 他にも色々あります

  • And I think that people have legitimate concerns

    透明性と機密とのバランスについて

  • about the balance between transparency and secrecy.

    人々が懸念するのは尤もなことです

  • That's sort of been couched as a balance

    それはプライバシーと国家安全保障の間の

  • between privacy and national security.

    一種のバランスとして横たわっています

  • I don't think that's the right framing.

    それを正しい枠組みとは思いませんが

  • I think it really is transparency and secrecy.

    実際のところ透明性と機密の問題だと 思います

  • And so that's the national and international conversation that we're having,

    このことは国内および国際的に 議論を行っており

  • and we want to participate in that, and want

    我々の組織だけでなく