字幕表 動画を再生する
-
For the last year,
この一年 誰もが
-
everyone's been watching the same show,
ある「番組」に釘付けになっています
-
and I'm not talking about "Game of Thrones,"
『ゲーム・オブ・スローンズ』 ではなく
-
but a horrifying, real-life drama
現実に起こっている 恐ろしいドラマです
-
that's proved too fascinating to turn off.
面白過ぎて皆 つい見てしまうのです
-
It's a show produced by murderers
製作者は殺人グループ
-
and shared around the world via the Internet.
インターネットで 世界中に流されています
-
Their names have become familiar:
被害者の名前も 耳慣れてきました
-
James Foley, Steven Sotloff, David Haines, Alan Henning, Peter Kassig,
ジェームズ・フォリー、スティーヴン・ソトロフ デービッド・ヘインズ、アラン・ヘニング
-
Haruna Yukawa, Kenji Goto Jogo.
ピーター・カッシグ、湯川遥菜、後藤健二
-
Their beheadings by the Islamic State
彼らの首を切り落とした イスラミックステートの行為
-
were barbaric,
野蛮なのは確かですが
-
but if we think they were archaic,
なんとなく遠い昔の風習だとか
-
from a remote, obscure age,
古代の風習だと考えるのは
-
then we're wrong.
間違いです
-
They were uniquely modern,
むしろ非常に現代的な所業です
-
because the murderers acted knowing well
なぜなら 犯人たちは 何百万人という人々が
-
that millions of people would tune in to watch.
観ることを分かってやっているからです
-
The headlines called them savages and barbarians,
メディアでは「野蛮人」「蛮行」 などと報道されましたね
-
because the image of one man overpowering another,
手も足も出ない相手の
-
killing him with a knife to the throat,
首を掻き切って殺すという行為には
-
conforms to our idea of ancient, primitive practices,
原始的、古代的なイメージがあり
-
the polar opposite of our urban, civilized ways.
現代の文明的な習慣と真逆だからでしょう
-
We don't do things like that.
我々現代人はそんな事をしない という前提ですが
-
But that's the irony.
そこが正に皮肉なのです
-
We think a beheading has nothing to do with us,
首切り殺人なんて 自分には関係ないと思いつつ
-
even as we click on the screen to watch.
画面をクリックして観てしまう矛盾
-
But it is to do with us.
むしろ大いに関係があります
-
The Islamic State beheadings
イスラミックステートの斬首行為は
-
are not ancient or remote.
古代や別世界ではなく
-
They're a global, 21st century event,
21世紀に起きている グローバルな事象です
-
a 21st century event that takes place in our living rooms, at our desks,
お茶の間や机の上 パソコンの画面上で起こっている―
-
on our computer screens.
現代の事象です
-
They're entirely dependent on the power of technology to connect us.
インターネットの力に 完全に依存した事象です
-
And whether we like it or not,
好むと好まざるとに かかわらず
-
everyone who watches is a part of the show.
観ている人皆が このショーに一役買っているのです
-
And lots of people watch.
本当にたくさんの人が観ています
-
We don't know exactly how many.
正確な視聴者数は不明です
-
Obviously, it's difficult to calculate.
当然 こういった計算は難しいですからね
-
But a poll taken in the UK, for example, in August 2014,
しかし 例えば2014年の8月に イギリスで行われた調査によれば
-
estimated that 1.2 million people
ジェームズ・フォリーの斬首動画が
-
had watched the beheading of James Foley
公開されてから数日間の
-
in the few days after it was released.
視聴者数は120万人に上りました
-
And that's just the first few days,
これは最初の数日間のみの
-
and just Britain.
イギリスだけでの数字です
-
A similar poll taken in the United States
2014年11月 同様の調査が
-
in November 2014
アメリカでも行われました
-
found that nine percent of those surveyed
回答者の9%が
-
had watched beheading videos,
斬首動画を観たと答え
-
and a further 23 percent
これ以外の23%が 映像は観たが
-
had watched the videos but had stopped just before the death was shown.
殺害が起こる直前で止めた と答えました
-
Nine percent may be a small minority of all the people who could watch,
9%と聞くと視聴者全体の中では 少なく感じるかもしれませんが
-
but it's still a very large crowd.
それでも かなりの大人数です
-
And of course that crowd is growing all the time,
そしてこの人数は 当然 増え続ける一方です
-
because every week, every month,
毎週 毎月 動画ダウンロード数や
-
more people will keep downloading and keep watching.
視聴回数は増加する一方ですから
-
If we go back 11 years,
11年前
-
before sites like YouTube and Facebook were born,
YouTubeやFacebookが登場する前も
-
it was a similar story.
同じようなことがありました
-
When innocent civilians like Daniel Pearl,
ダニエル・パール、ニック・バーグ ポール・ジョンソン といった
-
Nick Berg, Paul Johnson, were beheaded,
罪のない市民が 首を切られ殺害されたとき
-
those videos were shown during the Iraq War.
その映像が出回ったのは イラク戦争の最中でした
-
Nick Berg's beheading
ニック・バーグの斬首動画は
-
quickly became one of the most searched for items on the Internet.
瞬く間にインターネットでの 検索語のトップに躍り出ました
-
Within a day, it was the top search term
一日も経たない間に Google、Lycos、Yahooなど
-
across search engines like Google, Lycos, Yahoo.
検索エンジンでの トップキーワードになりました
-
In the week after Nick Berg's beheading,
ニック・バーグが殺害された次の週の
-
these were the top 10 search terms in the United States.
アメリカ国内の検索ワードランキングの トップ10がこちらです
-
The Berg beheading video remained the most popular search term for a week,
バーグ氏の斬首映像関連のキーワードが 一週間トップに留まり
-
and it was the second most popular search term for the whole month of May,
月全体では 『アメリカン・アイドル』に次ぐ
-
runner-up only to "American Idol."
2番人気を保持しました
-
The al-Qaeda-linked website that first showed Nick Berg's beheading
斬首映像が初公開された アルカイダ関係のウェブサイトは
-
had to close down within a couple of days due to overwhelming traffic to the site.
大量アクセスが集中し 数日で閉鎖を余儀なくされました
-
One Dutch website owner said that his daily viewing figures
あるサイトの運営者によれば イラクでの斬首シーンが出るたび
-
rose from 300,000 to 750,000
一日のアクセス数が
-
every time a beheading in Iraq was shown.
30万から75万に跳ね上がったそうです
-
He told reporters 18 months later
1年半後の取材では 動画ダウンロード数が
-
that it had been downloaded many millions of times,
このサイトだけで 何百万件にも上ったと答えています
-
and that's just one website.
一つのウェブサイトだけでこの数です
-
A similar pattern was seen again and again
イラク戦争中 斬首映像が出回るたびに
-
when videos of beheadings were released during the Iraq War.
同じようなパターンの繰り返しでした
-
Social media sites have made these images more accessible than ever before,
ソーシャルメディアの浸透で こういった画像の入手が
-
but if we take another step back in history,
かつてなく容易になりましたが 歴史をもう少しさかのぼってみると
-
we'll see that it was the camera that first created a new kind of crowd
民衆の娯楽としての 斬首刑の歴史上に初めて
-
in our history of beheadings as public spectacle.
新種の観衆が現れたきっかけが カメラでした
-
As soon as the camera appeared on the scene,
まる一世代前 1939年6月17日のこと
-
a full lifetime ago on June 17, 1939,
カメラが登場すると
-
it had an immediate and unequivocal effect.
一瞬で この歴史が塗り替えられました
-
That day, the first film of a public beheading was created in France.
その日 フランスでは史上初の 公開斬首の記録映像が登場
-
It was the execution, the guillotining, of a German serial killer, Eugen Weidmann,
ドイツ人連続殺人犯オイゲン・ヴァイトマンを
-
outside the prison Saint-Pierre in Versailles.
ベルサイユのサンピエール刑務所の外で ギロチン処刑した映像です
-
Weidmann was due to be executed at the crack of dawn,
当時の慣例に従い
-
as was customary at the time,
夜明けと共に死刑執行予定でした
-
but his executioner was new to the job,
しかし執行人が新人だったため
-
and he'd underestimated how long it would take him to prepare.
思ったよりも準備に時間がかかり
-
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning,
死刑は朝4時半に執行されました
-
by which time on a June morning,
6月のこの時間は
-
there was enough light to take photographs,
撮影が可能なほどの明るさで
-
and a spectator in the crowd filmed the event,
見物人の一人がこの様子を
-
unbeknownst to the authorities.
隠れて録画していました
-
Several still photographs were taken as well,
静止画も何枚か撮られました
-
and you can still watch the film online today
この映像は今でも オンラインで観られますし
-
and look at the photographs.
写真も見つかります
-
The crowd on the day of Weidmann's execution
ヴァイトマンの処刑があった日 集まった観衆を
-
was called "unruly" and "disgusting" by the press,
メディアは「粗野」「最低」などと 批判しましたが
-
but that was nothing compared to the untold thousands of people
しかし今の世の中 斬首シーンが 隅々まで鮮明に写った画像を
-
who could now study the action
何度でも じっくり観察できる人々が
-
over and over again,
無数にいることに比べたら
-
freeze-framed in every detail.
全く大したことはありません
-
The camera may have made these scenes more accessible than ever before,
カメラの登場で こういった場面に アクセスしやすくなったのは確かですが
-
but it's not just about the camera.
カメラだけの話ではありません
-
If we take a bigger leap back in history,
歴史をさらに遠くさかのぼれば
-
we'll see that for as long as there have been
人類史上に一般公開処刑や
-
public judicial executions and beheadings,
斬首刑などが登場して以来
-
there have been the crowds to see them.
野次馬は常に存在しました
-
In London, as late as the early 19th century,
ロンドンでは 19世紀初頭になっても
-
there might be four or five thousand people to see a standard hanging.
通常の死刑が行われるときは 4〜5千人の見物人が集まり
-
There could be 40,000 or 50,000 to see a famous criminal killed.
有名な犯罪者だと 4〜5万人集まったと言われています
-
And a beheading, which was a rare event in England at the time,
当時イギリスでは珍しかった 斬首刑になると
-
attracted even more.
もっと集まりました
-
In May 1820,
1820年5月
-
five men known as the Cato Street Conspirators
政府閣僚の暗殺を企てた 「カトー街の陰謀事件」の
-
were executed in London for plotting
首謀者達5人の死刑が
-
to assassinate members of the British government.
ロンドンで執行されました
-
They were hung and then decapitated.
絞首刑の後 首を切るという
-
It was a gruesome scene.
恐ろしく残酷なものでした
-
Each man's head was hacked off in turn and held up to the crowd.
一人一人順番に首が切り取られ 公衆に晒されました
-
And 100,000 people,
見物に集まったのは10万人
-
that's 10,000 more than can fit into Wembley Stadium,
世界最大級の大きさを誇る
-
had turned out to watch.
ウェンブリー・スタジアム収容人数を 一万人もオーバーする人数です
-
The streets were packed.
道は人で溢れました
-
People had rented out windows and rooftops.
見物のために部屋や屋上を借りる人
-
People had climbed onto carts and wagons in the street.
荷馬車の上に登る人
-
People climbed lamp posts.
街灯に登って見物しようとする人
-
People had been known to have died in the crush on popular execution days.
当時 こういう日は 混雑がひど過ぎて 圧死が出ることで有名でした
-
Evidence suggests that throughout our history
公開処刑・斬首刑が 人類史に登場して以来
-
of public beheadings and public executions,
こういったイベントを見に来るのは 処刑を見るのが好きな人
-
the vast majority of the people who come to see
ましな方でも 見て何も感じない というような人が
-
are either enthusiastic or, at best, unmoved.
圧倒的大多数だったことが 記録に残っています
-
Disgust has been comparatively rare,
嫌悪感を抱く人は比較的少なく
-
and even when people are disgusted and are horrified,
いたとしても ゾッとするなどと言いながら
-
it doesn't always stop them from coming out all the same to watch.
結局 皆と同じように 見に来てしまうのでした
-
Perhaps the most striking example
首切りシーンを目の当たりにしながら
-
of the human ability to watch a beheading and remain unmoved
なお平気だったり むしろがっかりするなどという
-
and even be disappointed
人間の性質が もっとも顕著に現れたのは
-
was the introduction in France in 1792 of the guillotine,
1792年フランスで ギロチンが登場したときでしょう
-
that famous decapitation machine.
皆さんご存知の いわゆる首切りマシーンです
-
To us in the 21st century,
21世紀に生きる私たちには
-
the guillotine may seem like a monstrous contraption,
恐ろしい怪物のような装置に 思えるかもしれません
-
but to the first crowds who saw it, it was actually a disappointment.
しかしギロチンを初めて見た人々には むしろ期待外れだったのです
-
They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold,
それまでは処刑台上で 焼かれたり 切り刻まれたり
-
where people were mutilated and burned and pulled apart slowly.
ゆっくりと八つ裂きにされる 長く痛々しい処刑を
-
To them, watching the guillotine in action,
観慣れていた観衆にとって ギロチンでの処刑は
-
it was so quick, there was nothing to see.
あっという間で 見どころがない というわけでした
-
The blade fell, the head fell into a basket, out of sight immediately,
刃が落下すると頭が落ちて かごに入りすぐに片付けられる
-
and they called out,
見物人たちはそれを見て
-
"Give me back my gallows, give me back my wooden gallows."
「首切りはつまらん!絞首刑に戻せ!」 と叫んだとか
-
The end of torturous public judicial executions in Europe and America
欧米で 残酷な公開処刑がなくなった理由は
-
was partly to do with being more humane towards the criminal,
死刑囚への配慮から という面もありますが
-
but it was also partly because the crowd obstinately refused to behave
見物に来る観衆の振る舞いが あまりにひどく
-
in the way that they should.
全く手に負えなかったからでもあります
-
All too often, execution day
処刑があるとその日は 厳かな儀式どころか
-
was more like a carnival than a solemn ceremony.
お祭り騒ぎになることが あまりに多かったそうですからね
-
Today, a public judicial execution in Europe or America is unthinkable,
現代の欧米で 法の下での公開処刑はありえませんが
-
but there are other scenarios that should make us cautious
だからといって 時代が変わったんだとか
-
about thinking that things are different now
現代人はそんな 野蛮なことはしない
-
and we don't behave like that anymore.
などと思うのは短絡的過ぎます
-
Take, for example, the incidents of suicide baiting.
ここで「自殺のけしかけ」について 考えてみましょう
-
This is when a crowd gathers
自殺を考えて
-
to watch a person who has climbed to the top of a public building
ビルの屋上に上がった人を 見に来た人々で
-
in order to kill themselves,
人だかりができます
-
and people in the crowd shout and jeer,
そして野次が飛び始めます
-
"Get on with it! Go on and jump!"
「早くやれ!飛び降りろ!」
-
This is a well-recognized phenomenon.
これはかなり よく知られた現象です
-
One paper in 1981 found that in 10 out of 21 threatened suicide attempts,
1981年発表の とある論文によれば 自殺予告のあった21件のうち10件に
-
there was incidents of suicide baiting and jeering from a crowd.
見物人の野次や「けしかけ」が あったそうです
-
And there have been incidents reported in the press this year.
今年も同様の事件が 報道されています
-
This was a very widely reported incident
イギリスでは テルフォードと シュロップシャーで
-
in Telford and Shropshire in March this year.
3月に起こった事件が 大いに紙面を賑わせました
-
And when it happens today,
今の時代 こういう場面を
-
people take photographs and they take videos on their phones
携帯電話で写真やビデオを撮って
-
and they post those videos online.
オンラインに投稿する人がいます
-
When it comes to brutal murderers who post their beheading videos,
斬首動画を投稿する 残忍な殺人集団に関しては
-
the Internet has created a new kind of crowd.
インターネットが また新種の観衆を作り出しました
-
Today, the action takes place in a distant time and place,
昨今は こういった事件が 時間も場所も遠くで起こるため
-
which gives the viewer a sense of detachment from what's happening,
事件を身近に感じられません
-
a sense of separation.
距離感があるのです
-
It's nothing to do with me.
自分には関係ないとか
-
It's already happened.
もう終わったことだという 反応をします
-
We are also offered an unprecedented sense of intimacy.
同時に かつてないほど身近に 体験できるのも事実です
-
Today, we are all offered front row seats.
今では誰もが 最前列で 見物できるのです
-
We can all watch in private, in our own time and space,
自分だけの時間と空間の中 クリックしたことを誰にも知られず
-
and no one need ever know that we've clicked on the screen to watch.
こっそりと観ることができるわけです
-
This sense of separation --
この距離感 つまり
-
from other people, from the event itself --
他人との距離や 事件との距離感こそが
-
seems to be key to understanding our ability to watch,
残酷な映像を平気で観られる現代人を 理解する鍵となります
-
and there are several ways
インターネットによって
-
in which the Internet creates a sense of detachment
物事への距離感が生まれ 各人の倫理的責任感が薄れてしまう
-
that seems to erode individual moral responsibility.
これには いくつか理由が考えられます
-
Our activities online are often contrasted with real life,
人は オンラインで行う活動を リアルとは区別し
-
as though the things we do online are somehow less real.
まるで現実のものでないかのように 捉えがちです
-
We feel less accountable for our actions
オンラインだと自分の行動に対し
-
when we interact online.
リアルほど責任が伴わないように 感じるのです
-
There's a sense of anonymity, a sense of invisibility,
匿名性や 顔が見えないことにより
-
so we feel less accountable for our behavior.
行動に責任を感じなくなるわけです
-
The Internet also makes it far easier to stumble upon things inadvertently,
また ネット上では いつもなら避けるような物事に
-
things that we would usually avoid in everyday life.
何の気なしに 行き当たってしまうことも よくあります
-
Today, a video can start playing before you even know what you're watching.
見る気がないのに 勝手に ビデオ再生が始まることもあるし
-
Or you may be tempted to look at material that you wouldn't look at in everyday life
普段の生活の中や 他の人と一緒のときだと
-
or you wouldn't look at if you were with other people at the time.
見ないようなものを 見てみたくなります
-
And when the action is pre-recorded
さらに これがすでに録画済で
-
and takes place in a distant time and space,
遠く離れた時と空間で 起こったことになると
-
watching seems like a passive activity.
観ることが受身であるように 錯覚してしまいます
-
There's nothing I can do about it now.
今私にできることはないし
-
It's already happened.
すでに起こったことだ と思うわけです
-
All these things make it easier as an Internet user
こういった要素すべてが働き 人は ネット上では
-
for us to give in to our sense of curiosity about death,
死というものへの好奇心に負けて
-
to push our personal boundaries,
個人的な境界線を超えて
-
to test our sense of shock, to explore our sense of shock.
ショック耐性テストのごとく 動画を見てしまうのです
-
But we're not passive when we watch.
しかし 観るという行為は 受身の正反対です
-
On the contrary, we're fulfilling the murderer's desire to be seen.
見せたいという殺人者の 思惑通りに動いているのですから
-
When the victim of a decapitation is bound and defenseless,
縛られ 無力な状態で 今にも 殺されようという被害者は
-
he or she essentially becomes a pawn in their killer's show.
必然的に 犯人のショーの中の 手駒と化しています
-
Unlike a trophy head that's taken in battle,
戦闘中に勝ち取った敵将の首ならば
-
that represents the luck and skill it takes to win a fight,
戦士の運の力や戦闘力の証明だと 言えるかもしれませんね
-
when a beheading is staged,
しかし斬首が台本通りに行われ
-
when it's essentially a piece of theater,
パフォーマンスでしかない場合
-
the power comes from the reception the killer receives as he performs.
その場で犯人が振りかざす力は 観る側がいて初めて生まれます
-
In other words, watching is very much part of the event.
つまり「観ること」こそが この手の犯罪に 欠かせない要素なのです
-
The event no longer takes place in a single location
あるとき ある特定の場所で起こった
-
at a certain point in time as it used to and as it may still appear to.
過去の出来事のように見えても 実際は違うのです
-
Now the event is stretched out in time and place,
今では あらゆる場所で現在進行形で 起こり続ける出来事です
-
and everyone who watches plays their part.
観る人は誰もが 見物人という役を演じているのです
-
We should stop watching,
もう観るのは止めるべきです
-
but we know we won't.
でも 無理ですよね
-
History tells us we won't,
歴史がそれを物語っていますし
-
and the killers know it too.
殺人者たちにもわかっているのです
-
Thank you.
ありがとうございました
-
(Applause)
(拍手)