字幕表 動画を再生する
-
Ah yes, those university days,
大学生の頃はよかった
-
a heady mix of Ph.D-level pure mathematics
博士課程レベルの純粋数学と 世界ディベート選手権が
-
and world debating championships,
入り交じった高揚感・・・
-
or, as I like to say, "Hello, ladies. Oh yeah."
それに「やあ お姉さん方」 なんて言い回ってね
-
Didn't get much sexier than the Spence
大学の頃の自分が 一番セクシーでしたよ
-
at university, let me tell you.
大学の頃の自分が 一番セクシーでしたよ
-
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer
シドニー出身のしがない 朝のラジオのホストにとって
-
from Sydney, Australia, to be here on the TED stage
地球の反対側の
-
literally on the other side of the world.
TEDの舞台は興奮そのものです
-
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard
聞いてください オーストラリア人について
-
about Australians are true.
よくある噂は ほぼ事実です
-
From the youngest of ages, we display
私達は幼い頃から
-
a prodigious sporting talent.
驚異的なスポーツの才能を発揮し
-
On the field of battle, we are brave and noble warriors.
戦場では勇敢で高潔な戦士です 全部 本当ですよ
-
What you've heard is true.
戦場では勇敢で高潔な戦士です 全部 本当ですよ
-
Australians, we don't mind a bit of a drink,
オーストラリア人は ちょっと飲んだり ―
-
sometimes to excess, leading to embarrassing social situations. (Laughter)
飲み過ぎたりして 気まずい状況に なっても気にしません (笑)
-
This is my father's work Christmas party, December 1973.
1973年 父の職場の クリスマス・パーティです
-
I'm almost five years old. Fair to say,
私は5才になる直前で
-
I'm enjoying the day a lot more than Santa was.
サンタよりも ずっと はしゃいでいました
-
But I stand before you today
ただ今日は 朝のラジオのホストでも
-
not as a breakfast radio host,
コメディアンでもなく
-
not as a comedian, but as someone who was, is,
数学者として来ています 私は昔も今も ―
-
and always will be a mathematician.
そしてこれからも数学者です
-
And anyone who's been bitten by the numbers bug
数字に取り付かれた人なら
-
knows that it bites early and it bites deep.
わかるでしょう 数字は幼い頃に深く根を下ろします
-
I cast my mind back when I was in second grade
小2の時にシドニー郊外の
-
at a beautiful little government-run school
小さくて きれいな州立の ―
-
called Boronia Park in the suburbs of Sydney,
ボロニアパーク小学校に 通っていました
-
and as we came up towards lunchtime, our teacher,
もうすぐ昼ごはんという時に
-
Ms. Russell, said to the class,
ラッセル先生が言いました
-
"Hey, year two. What do you want to do after lunch?
「みんな 昼から何をしたい?
-
I've got no plans."
先生は まだ決めていないの」
-
It was an exercise in democratic schooling,
民主的な教育の 実践校だったのです
-
and I am all for democratic schooling, but we were only seven.
今は民主的教育に賛成ですが 当時は まだ7才ですよ
-
So some of the suggestions we made as to what
結局 午後の授業の提案は
-
we might want to do after lunch were a little bit impractical,
ちょっと無理なものばかりでした
-
and after a while, someone made a particularly silly suggestion
そのうち誰かが ヘンなことを言い始めて
-
and Ms. Russell patted them down with that gentle aphorism,
先生がやんわりと諌めました
-
"That wouldn't work.
「それは上手くいかないわ
-
That'd be like trying to put a square peg through a round hole."
四角い杭を 丸い穴に通すようなものね」
-
Now I wasn't trying to be smart.
その時 私は賢いふりや ふざけるつもりもなく ―
-
I wasn't trying to be funny.
その時 私は賢いふりや ふざけるつもりもなく ―
-
I just politely raised my hand,
ただ静かに手を挙げました
-
and when Ms. Russell acknowledged me, I said,
先生が気付いてくれたので
-
in front of my year two classmates, and I quote,
友達が見ている前で こう始めたのです
-
"But Miss,
「でも先生 ―
-
surely if the diagonal of the square
四角形の対角線の長さが
-
is less than the diameter of the circle,
円の直径より短かったら
-
well, the square peg will pass quite easily through the round hole."
四角い杭だって 簡単に丸い穴を通るよ」
-
(Laughter)
(笑)
-
"It'd be like putting a piece of toast through a basketball hoop, wouldn't it?"
「トーストをバスケのゴールに 通すようなものでしょ?」
-
And there was that same awkward silence
気まずい沈黙が クラスに広がり
-
from most of my classmates,
気まずい沈黙が クラスに広がり
-
until sitting next to me, one of my friends,
隣に座っていた友達で
-
one of the cool kids in class, Steven, leaned across
クラスの人気者のスティーブンが
-
and punched me really hard in the head.
私の頭を力いっぱい叩きました
-
(Laughter)
(笑)
-
Now what Steven was saying was, "Look, Adam,
それからスティーブンは言いました
-
you are at a critical juncture in your life here, my friend.
「今がお前の人生の 大きな分かれ目だ
-
You can keep sitting here with us.
俺達の仲間のままでいるか
-
Any more of that sort of talk, you've got to go and sit
くだらない話を続けて
-
over there with them."
あっち側に行くかだ」
-
I thought about it for a nanosecond.
私は1ナノ秒考えてから
-
I took one look at the road map of life,
人生のロードマップを ちらっと見て
-
and I ran off down the street marked "Geek"
「オタク」の標識がある方へ
-
as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me.
喘息持ちのぽちゃぽちゃの足で ひた走りはじめたのです
-
I fell in love with mathematics from the earliest of ages.
私は幼い頃に数学に目覚め
-
I explained it to all my friends. Maths is beautiful.
友達に説明しまくりました 数学は美しく
-
It's natural. It's everywhere.
自然で どこにでも存在する ―
-
Numbers are the musical notes
それぞれの数は音符で
-
with which the symphony of the universe is written.
宇宙のシンフォニーは その音符で書かれている
-
The great Descartes said something quite similar.
かのデカルトも言っています
-
The universe "is written in the mathematical language."
宇宙は「数学的言語で 書かれている」と
-
And today, I want to show you one of those musical notes,
今日は そんな音符の 一つを紹介しましょう
-
a number so beautiful, so massive,
とても美しく 壮大なスケールの数字です
-
I think it will blow your mind.
皆さんも びっくりしますよ
-
Today we're going to talk about prime numbers.
お話しするのは 「素数」についてです
-
Most of you I'm sure remember that six is not prime
6 が素数でないことは たぶん記憶にあるでしょう
-
because it's 2 x 3.
6 は 2 x 3 だからです
-
Seven is prime because it's 1 x 7,
7 は素数です 1 x 7 で表せますが
-
but we can't break it down into any smaller chunks,
それ以上は小さなパーツ つまり因数に
-
or as we call them, factors.
分けられないからです
-
Now a few things you might like to know about prime numbers.
素数の豆知識を いくつか紹介しましょう
-
One is not prime.
まず 1 は素数ではありません
-
The proof of that is a great party trick
その証明は手品みたいなもので
-
that admittedly only works at certain parties.
ある種のパーティーでしか うけません
-
(Laughter)
(笑)
-
Another thing about primes, there is no final biggest prime number.
さらに 一番大きな 最後の素数は存在しません
-
They keep going on forever.
終わりがないのです
-
We know there are an infinite number of primes
素数が無限だとわかったのは
-
due to the brilliant mathematician Euclid.
天才数学者 ユークリッドのおかげです
-
Over thousands of years ago, he proved that for us.
何千年も前に 彼が証明してくれたのです
-
But the third thing about prime numbers,
さらに3つ目は
-
mathematicians have always wondered,
数学者がいつでも ―
-
well at any given moment in time,
どんな時でも
-
what is the biggest prime that we know about?
知りうる最大の素数が 何か考えてきたことです
-
Today we're going to hunt for that massive prime.
今日は巨大素数捜しに 皆さんをお連れします
-
Don't freak out.
怖がらないで
-
All you need to know, of all the mathematics
必要な知識はたった一つです
-
you've ever learned, unlearned, crammed, forgotten,
皆さんが 学んだり 学ばなかったり 詰め込まれたり 忘れたり ―
-
never understood in the first place,
そもそも理解不能だったりした 数学のうち ―
-
all you need to know is this:
必要な知識はこれだけです
-
When I say 2 ^ 5,
「2 の5乗」と言ったら ―
-
I'm talking about five little number twos next to each other
2 という数を 5つ並べて 全部かけるということです
-
all multiplied together,
2 という数を 5つ並べて 全部かけるということです
-
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
2 x 2 x 2 x 2 x 2 です
-
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
だから「2 の5乗」とは 2 x 2 で4 ―
-
8, 16, 32.
さらに2倍して 8 16 32 です
-
If you've got that, you're with me for the entire journey. Okay?
これさえ分かれば 話についてこれますよ
-
So 2 ^ 5,
2 の5乗は
-
those five little twos multiplied together.
2 を 5回かけたものです
-
(2 ^ 5) - 1 = 31.
2 の 5乗から 1 を引くと 31 です
-
31 is a prime number, and that five in the power
31 は素数で 指数である5も
-
is also a prime number.
素数です
-
And the vast bulk of massive primes we've ever found
これまでに発見された 巨大素数の大部分は
-
are of that form:
この形式 ―
-
two to a prime number, take away one.
2 を素数乗したものから 1 を引いた数です
-
I won't go into great detail as to why,
詳しい理由は言いません
-
because most of your eyes will bleed out of your head if I do,
説明したら皆さんの 目玉が飛び出すでしょう
-
but suffice to say, a number of that form
ただこの形式の数は 素数かどうかを調べるのが
-
is fairly easy to test for primacy.
とても簡単なのです
-
A random odd number is a lot harder to test.
ランダムな奇数の場合 調べるのはずっと難しい
-
But as soon as we go hunting for massive primes,
一方 巨大素数を捜してみると すぐわかりますが
-
we realize it's not enough
一方 巨大素数を捜してみると すぐわかりますが
-
just to put in any prime number in the power.
素数を指数にするだけではだめです
-
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
2 の11乗マイナス1 は 2,047 ですが
-
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
皆さん お気づきの通り 23 x 89 になります
-
(Laughter)
(笑)
-
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
でも 2 の13乗引く1 も 2 の17乗引く1 も
-
(2 ^ 19) - 1, are all prime numbers.
2 の19乗引く1 も 全部 素数です
-
After that point, they thin out a lot.
これ以降は素数の数は どんどん減ります
-
And one of the things about the search for massive primes
巨大素数の探究が好きな理由は
-
that I love so much is some of the great mathematical minds
歴史上 最も偉大な数学者達が
-
of all time have gone on this search.
その発見に取り組んできたからです
-
This is the great Swiss mathematician Leonhard Euler.
スイスの偉大な数学者 レオンハルト・オイラーです
-
In the 1700s, other mathematicians said
1700年代には数学者達は
-
he is simply the master of us all.
彼を師と仰ぎました
-
He was so respected, they put him on European currency
とても尊敬され 欧州では紙幣になりました
-
back when that was a compliment.
それが敬意の証だった頃の話ですが
-
(Laughter)
(笑)
-
Euler discovered at the time the world's biggest prime:
オイラーは当時最大の 素数を発見しました
-
(2 ^ 31) - 1.
2 の31乗マイナス1 ―
-
It's over two billion.
20億を超える数です
-
He proved it was prime with nothing more
彼はこの数が素数であることを
-
than a quill, ink, paper and his mind.
羽ペンとインクと紙と 精神力だけで証明しました
-
You think that's big.
大きな数ですね
-
We know that (2 ^ 127) - 1
2 の127乗マイナス1 も
-
is a prime number.
素数とわかっています
-
It's an absolute brute.
これはかなり厄介です
-
Look at it here: 39 digits long,
見てください 39桁もあります
-
proven to be prime in 1876
1876年にリュカという数学者が
-
by a mathematician called Lucas.
素数だと証明しました
-
Word up, L-Dog.
すごいぞ リュカ
-
(Laughter)
(笑)
-
But one of the great things about the search for massive primes,
でも巨大素数探しのすごさは
-
it's not just finding the primes.
発見だけに留まりません
-
Sometimes proving another number not to be prime is just as exciting.
時には 素数でないことの 証明にも興奮します
-
Lucas again, in 1876, showed us (2 ^ 67) - 1,
先程のリュカは1876年に 2 の 67乗マイナス1 という
-
21 digits long, was not prime.
21桁の数が 素数でないと証明しました
-
But he didn't know what the factors were.
ただ因数はわからなかったのです
-
We knew it was like six, but we didn't know
素数ではないとわかっても
-
what are the 2 x 3 that multiply together
何と何をかければ その巨大な数になるかは不明でした
-
to give us that massive number.
何と何をかければ その巨大な数になるかは不明でした
-
We didn't know for almost 40 years
これは約40年間 謎でした
-
until Frank Nelson Cole came along.
その後フランク・ネルソン・ コールが登場します
-
And at a gathering of prestigious American mathematicians,
アメリカのある著名な学会での発表で
-
he walked to the board, took up a piece of chalk,
彼は黒板に歩み寄り チョークを手にして
-
and started writing out the powers of two:
次々に 2 のべき乗を書き始めました
-
two, four, eight, 16 --
2 4 8 16 ―
-
come on, join in with me, you know how it goes --
さあ皆さんもご一緒に
-
32, 64, 128, 256,
32 64 128 256 ―
-
512, 1,024, 2,048.
512 1,024 2,048・・・
-
I'm in geek heaven. We'll stop it there for a second.
数学マニアの天国だね ここで止めましょう
-
Frank Nelson Cole did not stop there.
コールは ここで止めませんでした
-
He went on and on
どんどん続けて
-
and calculated 67 powers of two.
2 の67乗まで計算し
-
He took away one and wrote that number on the board.
そこから1 を引いた数を 黒板に書きました
-
A frisson of excitement went around the room.
震える様な興奮が 会場を駆け抜けました
-
It got even more exciting when he then wrote down
彼が2つの大きな素数で
-
these two large prime numbers in your standard multiplication format --
かけ算の式を書くと 会場は騒然としました
-
and for the rest of the hour of his talk
発表の残り時間を全て使って
-
Frank Nelson Cole busted that out.
コールは その式を すごい勢いで計算しました
-
He had found the prime factors
彼は 2 の67乗マイナス1 の
-
of (2 ^ 67) - 1.
素因数を発見したのです
-
The room went berserk --
会場が興奮に包まれる中 ―
-
(Laughter) --
(笑)
-
as Frank Nelson Cole sat down,
彼は席へ戻っていきました
-
having delivered the only talk in the history of mathematics
発表で一言も話さなかったのは
-
with no words.
数学の歴史上この時だけです
-
He admitted afterwards it wasn't that hard to do.
後に彼は この問題は 難しくなかったと言っています
-
It took focus. It took dedication.
必要だったのは 集中と粘り強さ ―
-
It took him, by his estimate,
それから 彼の概算で
-
"three years of Sundays."
「日曜日 3年分」だったそうです
-
But then in the field of mathematics,
一方 数学の世界では
-
as in so many of the fields that we've heard from in this TED,
TEDに登場する他の分野と同様 ―
-
the age of the computer goes along and things explode.
コンピュータ時代になって 爆発的な進歩を遂げました
-
These are the largest prime numbers we knew
画面では次々に更新された ―
-
decade by decade, each one dwarfing the one before
最大の素数を10年ごとに ご覧頂いています
-
as computers took over and our power to calculate
コンピュータが主役になり 私達の計算能力が
-
just grew and grew.
飛躍的に高まったのです
-
This is the largest prime number we knew in 1996,
これが1996年の時点で 最大の素数です
-
a very emotional year for me.
個人的に思い出深い年です
-
It was the year I left university.
私は この年に大学を卒業して
-
I was torn between mathematics and media.
数学とメディアの どちらをとるか迷っていました
-
It was a tough decision. I loved university.
難しい決断でした 大学が大好きで
-
My arts degree was the best nine and a half years of my life.
学位をとるのに たっぷり 9年半もかけましたから
-
(Laughter)
(笑)
-
But I came to a realization about my own ability.
でも結局 自分の限界を悟ったのです
-
Put simply, in a room full of randomly selected people,
ランダムに選ばれた人々の中では
-
I'm a maths genius.
私は数学の天才です
-
In a roomful of maths Ph.Ds,
でも数学の博士号を 持つ人々の中では
-
I'm as dumb as a box of hammers.
所詮 金づち並に 頭の鈍い人間に過ぎません
-
My skill is not in the mathematics.
私には数学そのものより
-
It is in telling the story of the mathematics.
数学について 語るほうが向いています
-
And during that time, since I've left university,
私が卒業した ちょうどその頃 ―
-
these numbers have got bigger and bigger,
巨大な素数が次々と見つかり 記録が更新されていました
-
each one dwarfing the last,
巨大な素数が次々と見つかり 記録が更新されていました
-
until along came this man, Dr. Curtis Cooper,
そんな頃にカーティス・ クーパー博士が登場します
-
who a few years ago held the record for the largest ever prime,
博士は数年前まで 最大素数の記録を持っていましたが
-
only to see it snatched away by a rival university.
ライバルの大学が 新記録を出しました
-
And then Curtis Cooper got it back.
そのカーティス・クーパーが 記録を取り戻したのです
-
Not years ago, not months ago, days ago.
何年前でも何か月前でもなく ほんの数日前のことです
-
In an amazing moment of serendipity,
この素晴らしい発見の瞬間 ―
-
I had to send TED a new slide
私はTEDで使う予定だった スライドを差し替えました
-
to show you what this guy had done.
彼の成功を紹介するためです
-
I still remember -- (Applause) --
(拍手)
-
I still remember when it happened.
その時の様子を まだ覚えています
-
I was doing my breakfast radio show.
朝のラジオ番組の放送中に
-
I looked down on Twitter. There was a tweet:
ツイートが入ったのです
-
"Adam, have you seen the new largest prime number?"
「最大の素数が見つかったよ」
-
I shivered --
体が震えました
-
(Laughter) --
(笑)
-
contacted the women who produced my radio show out in the other room,
別室にいた制作スタッフの 女性陣と交渉しました
-
and said "Girls, hold the front page.
「トップニュースを差し替えたい
-
We're not talking politics today.
今日は政治の話はしない
-
We're not talking sport today.
スポーツもなしだ
-
They found another megaprime."
新しい巨大素数が見つかった」
-
The girls just shook their heads,
彼女達は頭を抱えましたが
-
put them in their hands, and let me go my own way.
やりたいように やらせてくれました
-
It's because of Curtis Cooper that we know,
カーティス・クーパーのおかげで
-
currently the largest prime number we know,
現在わかっている最大の素数は
-
is 2 ^ 57,885,161.
2 の57,885,161乗 ―
-
Don't forget to subtract the one.
マイナス1を忘れずに
-