字幕表 動画を再生する
-
Let me tell you a story.
一つ 物語をお話しします
-
It goes back 200 million years.
2億年前のことです
-
It's a story of the neocortex,
これは大脳新皮質 --「新たな外皮」-- の物語です
-
which means "new rind."
これは大脳新皮質 --「新たな外皮」-- の物語です
-
So in these early mammals,
さてネズミのような初期の哺乳類では--
-
because only mammals have a neocortex,
ちなみに 大脳新皮質を 有するのは哺乳類のみです--
-
rodent-like creatures.
ちなみに 大脳新皮質を 有するのは哺乳類のみです--
-
It was the size of a postage stamp and just as thin,
それは切手サイズの大きさと薄さで
-
and was a thin covering around
彼らのクルミ大の
-
their walnut-sized brain,
脳を覆う ほんの薄い外皮だったのですが
-
but it was capable of a new type of thinking.
新しい考え方を可能にしました
-
Rather than the fixed behaviors
哺乳類以外の動物が持つ
-
that non-mammalian animals have,
組み込まれた習性に従うだけではなく
-
it could invent new behaviors.
新たな習性の発明を可能にしました
-
So a mouse is escaping a predator,
例えばネズミが天敵から逃げていて
-
its path is blocked,
逃げ道がふさがっていると
-
it'll try to invent a new solution.
別の解決策を見出そうとします
-
That may work, it may not,
上手くいくかは分かりません
-
but if it does, it will remember that
しかし 上手くいけばそれを覚え
-
and have a new behavior,
新たな習性を得て
-
and that can actually spread virally
その習性は種 全体に
-
through the rest of the community.
ウイルスのように広まります
-
Another mouse watching this could say,
他のネズミがそれを見て
-
"Hey, that was pretty clever, going around that rock,"
「あの岩を迂回したのは賢かったな」
-
and it could adopt a new behavior as well.
と言って自分も新しい習性を 取り入れるのです
-
Non-mammalian animals
哺乳類以外の動物は
-
couldn't do any of those things.
これが出来ません
-
They had fixed behaviors.
習性は固定されています
-
Now they could learn a new behavior
新しい習性を得るためには
-
but not in the course of one lifetime.
一生涯では足りません
-
In the course of maybe a thousand lifetimes,
千世代ほどを通して
-
it could evolve a new fixed behavior.
新たな習性を進化させます
-
That was perfectly okay 200 million years ago.
2億年前はそれで全然大丈夫でした
-
The environment changed very slowly.
環境の変化はゆっくりしていて
-
It could take 10,000 years for there to be
大きく環境が変化するのに
-
a significant environmental change,
1万年近くかかったでしょう
-
and during that period of time
そしてそれぐらいの期間で
-
it would evolve a new behavior.
新しい習性を進化させるのです
-
Now that went along fine,
それでも上手くいってましたが
-
but then something happened.
6,500万年前に
-
Sixty-five million years ago,
あることが起きました
-
there was a sudden, violent change to the environment.
急で 過激な 環境の変化です
-
We call it the Cretaceous extinction event.
K-T境界(白亜紀末)の 大量絶滅と呼ばれています
-
That's when the dinosaurs went extinct,
これは恐竜が絶滅し
-
that's when 75 percent of the
動植物の75%が
-
animal and plant species went extinct,
絶滅した時です
-
and that's when mammals
そして哺乳類が絶滅種の
-
overtook their ecological niche,
ニッチを埋めた時でもありました
-
and to anthropomorphize, biological evolution said,
そして「生物学的進化」さんは こう言いました
-
"Hmm, this neocortex is pretty good stuff,"
「この大脳新皮質っていいね」
-
and it began to grow it.
そしてそれを育て始めました
-
And mammals got bigger,
哺乳類は大きくなり
-
their brains got bigger at an even faster pace,
脳はさらに速いペースで肥大化し
-
and the neocortex got bigger even faster than that
大脳新皮質はそれより さらに速く肥大化しました
-
and developed these distinctive ridges and folds
そして表面積を大きくするための
-
basically to increase its surface area.
特徴的な隆起や折り目が発達しました
-
If you took the human neocortex
もし人間の大脳新皮質を
-
and stretched it out,
取り出して広げたら
-
it's about the size of a table napkin,
テーブルナプキンぐらいになります
-
and it's still a thin structure.
組織は非常に薄く
-
It's about the thickness of a table napkin.
テーブルナプキンほどの厚みです
-
But it has so many convolutions and ridges
しかし いくつもの隆起と皺のため
-
it's now 80 percent of our brain,
脳の80%も占めているのです
-
and that's where we do our thinking,
そしてそこで思考が行われていて
-
and it's the great sublimator.
考えを昇華させてくれます
-
We still have that old brain
基本的な欲求や
-
that provides our basic drives and motivations,
動機を与える古い脳はまだ残っています
-
but I may have a drive for conquest,
しかし 例えば私が持つ支配欲は
-
and that'll be sublimated by the neocortex
大脳新皮質によって昇華されるのです--
-
into writing a poem or inventing an app
詩を書いたり アプリを開発したり
-
or giving a TED Talk,
TEDで講演をすることに
-
and it's really the neocortex that's where
その昇華が起こっている場所こそが
-
the action is.
大脳新皮質なのです
-
Fifty years ago, I wrote a paper
50年前 私は論文で
-
describing how I thought the brain worked,
私の考える脳のメカニズム--
-
and I described it as a series of modules.
モジュールの連続的な組み合わせ-- を説明しました
-
Each module could do things with a pattern.
各モジュールは一つの パターンを処理します
-
It could learn a pattern. It could remember a pattern.
パターンを習い パターンを覚え
-
It could implement a pattern.
パターンを実行します
-
And these modules were organized in hierarchies,
そしてモジュールは階層的に組織され
-
and we created that hierarchy with our own thinking.
その階層は私達自身の思考により 組織されます
-
And there was actually very little to go on
50年前はその論文からそれ以上発展することは
-
50 years ago.
殆どありませんでしたが
-
It led me to meet President Johnson.
でも これでジョンソン大統領に会えました
-
I've been thinking about this for 50 years,
私はこのことに関して50年間考え
-
and a year and a half ago I came out with the book
1年半前に 本を出版しました
-
"How To Create A Mind,"
「思考の創り方」です
-
which has the same thesis,
同じ仮説を立ててますが
-
but now there's a plethora of evidence.
今度は沢山の証拠があります
-
The amount of data we're getting about the brain
ニューロサイエンスにより
-
from neuroscience is doubling every year.
脳に関するデータは 毎年倍増しています
-
Spatial resolution of brainscanning of all types
あらゆる脳スキャンの イメージ映像が
-
is doubling every year.
毎年倍増しているのです
-
We can now see inside a living brain
現在では生きている脳の中を見て
-
and see individual interneural connections
個々の神経がリアルタイムで
-
connecting in real time, firing in real time.
繋がりを作り 伝達を行い
-
We can see your brain create your thoughts.
脳が考えを創り また 考えが脳を創る
-
We can see your thoughts create your brain,
場面が見られます
-
which is really key to how it works.
実はこれがカギなのです
-
So let me describe briefly how it works.
簡単にですが 説明します
-
I've actually counted these modules.
私はモジュールの数を数えました
-
We have about 300 million of them,
それらは3億個近くあり
-
and we create them in these hierarchies.
それらで階層を作りました
-
I'll give you a simple example.
簡単な例を示します
-
I've got a bunch of modules
ここにたくさんのモジュールがあります
-
that can recognize the crossbar to a capital A,
これらは大文字「A」の横棒を認識します
-
and that's all they care about.
機能はそれだけです
-
A beautiful song can play,
美しい音楽が流れても
-
a pretty girl could walk by,
素敵な女性がそばに来ても
-
they don't care, but they see a crossbar to a capital A,
反応しません しかしAの横棒を見たら
-
they get very excited and they say "crossbar,"
非常に興奮して「横棒」と言います
-
and they put out a high probability
軸索から信号が出力される確率は
-
on their output axon.
非常に高くなり
-
That goes to the next level,
次の階層に出力されます
-
and these layers are organized in conceptual levels.
階層ごとに異なる概念レベルで 組織されています
-
Each is more abstract than the next one,
それぞれが前の階より抽象的です
-
so the next one might say "capital A."
次の階層が「大文字A」と言い
-
That goes up to a higher level that might say "Apple."
さらに高い階層で「APPLE」と 言うかもしれません
-
Information flows down also.
情報は下方にも流れます
-
If the apple recognizer has seen A-P-P-L,
APPLE 認識モジュールが A-P-P-L と認識したら
-
it'll think to itself, "Hmm, I think an E is probably likely,"
その層は「ウーン Eがおそらく次だろう」 と考え
-
and it'll send a signal down to all the E recognizers
E認識モジュールたちに伝達します
-
saying, "Be on the lookout for an E,
「Eに目を光らせて
-
I think one might be coming."
もうすぐ来るから」と
-
The E recognizers will lower their threshold
E認識モジュールは閾値を低くして
-
and they see some sloppy thing, could be an E.
Eに見えなくもない物も認識します
-
Ordinarily you wouldn't think so,
普段とは違って
-
but we're expecting an E, it's good enough,
予期していたので 「E を見た」と言い
-
and yeah, I've seen an E, and then apple says,
APPLE モジュールは
-
"Yeah, I've seen an Apple."
「APPLE を見た」と言います
-
Go up another five levels,
さらに5つ階層を上がれば
-
and you're now at a pretty high level
この階層のかなり--
-
of this hierarchy,
高い所に来ます
-
and stretch down into the different senses,
そこでは下の階層の別の五感の情報を
-
and you may have a module that sees a certain fabric,
―特定の生地、声、 香水を―
-
hears a certain voice quality, smells a certain perfume,
認識するモジュールの 情報を組み合わせ
-
and will say, "My wife has entered the room."
「妻が部屋に入ってきた」 と言います
-
Go up another 10 levels, and now you're at
さらに10階層上がれば
-
a very high level.
かなり高い階層に出ます
-
You're probably in the frontal cortex,
そこは前頭部皮質あたりでしょう
-
and you'll have modules that say, "That was ironic.
そこでのモジュールはこう言うでしょう 「今のは皮肉だね」
-
That's funny. She's pretty."
「それは面白い 彼女はかわいい」
-
You might think that those are more sophisticated,
上の階層の方が洗練されている と思いがちですが
-
but actually what's more complicated
実際に複雑なのは
-
is the hierarchy beneath them.
その下の階層組織なのです
-
There was a 16-year-old girl, she had brain surgery,
16才の女の子が脳手術を受けているとき
-
and she was conscious because the surgeons
執刀医が彼女と話をするため
-
wanted to talk to her.
意識を保っておきました
-
You can do that because there's no pain receptors
脳の痛みは感じないため こんなことが出来ます
-
in the brain.
脳の痛みは感じないため こんなことが出来ます
-
And whenever they stimulated particular,
そして 大脳新皮質の
-
very small points on her neocortex,
ある小さな点を刺激したら
-
shown here in red, she would laugh.
この赤い部分です-- 彼女は笑いました
-
So at first they thought they were triggering
執刀医たちは 反射的に笑う点を
-
some kind of laugh reflex,
刺激したと考えていましたが
-
but no, they quickly realized they had found
すぐに大脳新皮質のユーモアを
-
the points in her neocortex that detect humor,
認識する部分を見つけたと気づきました
-
and she just found everything hilarious
それでそこを刺激する度に
-
whenever they stimulated these points.
彼女には全てが滑稽に感じたのです
-
"You guys are so funny just standing around,"
「貴方たちがそこにいるだけで面白いわ」
-
was the typical comment,
というのが主なコメントでしたが
-
and they weren't funny,
執刀医たちは面白くありませんでした
-
not while doing surgery.
手術中だったのですから
-
So how are we doing today?
では現代ではどのように なっているでしょうか?
-
Well, computers are actually beginning to master
まぁ まず コンピューターが人間の
-
human language with techniques
言語を大脳新皮質のそれに似た
-
that are similar to the neocortex.
技術で習得してきています
-
I actually described the algorithm,
実は私が開発し
-
which is similar to something called
「階層隠れマルコフモデル」
-
a hierarchical hidden Markov model,
と呼ばれる 私が90年代に
-
something I've worked on since the '90s.
取り組んでいたものに類似しています
-
"Jeopardy" is a very broad natural language game,
「ジェパディー」は広範囲な 自然言語を使うゲームですが
-
and Watson got a higher score
「ワトソン」の得点はベストプレーヤー 二人を合わせたものより上でした
-
than the best two players combined.
「ワトソン」の得点はベストプレーヤー 二人を合わせたものより上でした
-
It got this query correct:
彼はこの問題にも正解しました
-
"A long, tiresome speech
「泡立ったパイのトッピングによる
-
delivered by a frothy pie topping,"
長くて退屈なスピーチ」
-
and it quickly responded, "What is a meringue harangue?"
「メレンゲ・ハレンゲとは何?」 とすぐに答えました
-
And Jennings and the other guy didn't get that.
ジェニングズたちには この答えが分かってませんでした
-
It's a pretty sophisticated example of
これはコンピューターが人の言語を
-
computers actually understanding human language,
理解できるという高度な例です
-
and it actually got its knowledge by reading
その知識は実際に
-
Wikipedia and several other encyclopedias.
ウィキペディアやその他百科事典を 読んで得られたものです
-
Five to 10 years from now,
5年から10年後
-
search engines will actually be based on
検索エンジンは言葉の組み合わせや
-
not just looking for combinations of words and links
リンクに基づくだけではなく
-
but actually understanding,
ウェブ上の情報や
-
reading for understanding the billions of pages
本を読んで 理解した内容に
-
on the web and in books.
基づくものになるでしょう
-
So you'll be walking along, and Google will pop up
あなたが歩いている時に グーグルが出てきて
-
and say, "You know, Mary, you expressed concern
こう言います 「マリー 一か月前に貴方は
-
to me a month ago that your glutathione supplement
グルタチオンのサプリが 血液脳関門を通ってないのではと
-
wasn't getting past the blood-brain barrier.
不安になっていましたね
-
Well, new research just came out 13 seconds ago
実は13秒前新しい研究が発表され
-
that shows a whole new approach to that
グルタチオン摂取の全く新しい
-
and a new way to take glutathione.
アプローチを紹介しています
-
Let me summarize it for you."
今から要約しますね」
-
Twenty years from now, we'll have nanobots,
今から20年後にはナノボットが 開発されているでしょう
-
because another exponential trend
微細化の技術は
-
is the shrinking of technology.
急激に進歩しています
-
They'll go into our brain
それらは毛細血管をとおって
-
through the capillaries
脳に行きます
-
and basically connect our neocortex
そして私たちの大脳新皮質を
-
to a synthetic neocortex in the cloud
クラウドの人工大脳新皮質につなぎ
-
providing an extension of our neocortex.
大脳新皮質の機能を拡張します
-
Now today, I mean,
今でも私たちの電話には
-
you have a computer in your phone,
コンピューターがあります
-
but if you need 10,000 computers for a few seconds
複雑な研究のために1万の コンピューターを
-
to do a complex search,
数秒間必要とするとき
-
you can access that for a second or two in the cloud.
クラウドにアクセスすればすぐに出来ます
-
In the 2030s, if you need some extra neocortex,
2030年代では余分に大脳新皮質が 必要になれば
-
you'll be able to connect to that in the cloud
脳から直接クラウドにつなげられること になるでしょう
-
directly from your brain.
脳から直接クラウドにつなげられること になるでしょう
-
So I'm walking along and I say,
私は歩きながら
-
"Oh, there's Chris Anderson.
「あ クリス・アンダーソンだ」と言い
-
He's coming my way.
彼が近づいてきます
-
I'd better think of something clever to say.
何か賢いことを言わなければ
-
I've got three seconds.
時間は3秒
-
My 300 million modules in my neocortex
私の大脳新皮質にある3億の モジュールだけでは足りない
-
isn't going to cut it.
私の大脳新皮質にある3億の モジュールだけでは足りない
-
I need a billion more."
後10億必要だ
-
I'll be able to access that in the cloud.
そこで私はクラウドにアクセスできます
-
And our thinking, then, will be a hybrid
そして私たちの思考は生物学的と
-
of biological and non-biological thinking,
非生物学的な思考のハイブリッドになります
-
but the non-biological portion
そして非生物学的な部分は
-
is subject to my law of accelerating returns.
私の収穫加速の法則に則ります
-
It will grow exponentially.
指数関数的に成長するのです
-
And remember what happens
前回 大脳新皮質が拡張した時
-
the last time we expanded our neocortex?
何が起きたか覚えていますか?
-
That was two million years ago
200万年前 私たちは
-
when we became humanoids
ヒト科へと進化し
-
and developed these large foreheads.
大きな前頭葉を発達させました
-
Other primates have a slanted brow.
他の類人猿の額も突き出していますが
-
They don't have the frontal cortex.
前頭葉はありません
-
But the frontal cortex is not really qualitatively different.
しかし 前頭葉は質的に特別ではなく
-
It's a quantitative expansion of neocortex,
大脳新皮質が拡張しているのです
-
but that additional quantity of thinking
思考の量が増えたことが
-
was the enabling factor for us to take
質的な飛躍を遂げることを
-
a qualitative leap and invent language
可能にした要因なのです
-
and art and science and technology
言語や芸術、科学や技術
-
and TED conferences.
そしてTED
-
No other species has done that.
他の種にはできなかったことです
-
And so, over the next few decades,
次の数十年で私たちは
-
we're going to do it again.
また飛躍します
-
We're going to again expand our neocortex,
再び 大脳新皮質を拡張します