字幕表 動画を再生する
-
Do you know how many choices you make
皆さんは普段自分が
-
in a typical day?
1日にいくつの選択をしているか知っていますか?
-
Do you know how many choices you make
普段自分が1週間にいくつの
-
in typical week?
選択をするか知っていますか?
-
I recently did a survey
最近2千人以上の
-
with over 2,000 Americans,
アメリカ人を対象に
-
and the average number of choices
調査を行ったのですが
-
that the typical American reports making
典型的なアメリカ人が
-
is about 70 in a typical day.
通常1日に下す決断の数は平均約70でした
-
There was also recently a study done with CEOs
CEOを対象にした調査も最近行われました
-
in which they followed CEOs around for a whole week.
CEOたちに1週間密着した調査です
-
And these scientists simply documented all the various tasks
研究者らはCEOが従事した様々な職務を
-
that these CEOs engaged in
すべて記録し
-
and how much time they spent engaging
これらに関連した決断に
-
in making decisions related to these tasks.
費やした時間を記録しました
-
And they found that the average CEO
そして普通CEOは1週間に大体139個の職務に
-
engaged in about 139 tasks in a week.
従事していることが分かりました
-
Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.
当然それぞれの職務は多くの細かい選択肢で成り立っています
-
50 percent of their decisions
CEOの意思決定の50%は
-
were made in nine minutes or less.
9分以内に行われていました
-
Only about 12 percent of the decisions
CEOが1時間以上費やしたのは
-
did they make an hour or more of their time.
意思決定のうちの僅か約12%でした
-
Think about your own choices.
自分自身の選択はどうでしょう?
-
Do you know how many choices
皆さんは自分の選択のいくつが
-
make it into your nine minute category
9分内のもので いくつが
-
versus your one hour category?
1時間以上のものか知っていますか?
-
How well do you think you're doing
自分がこれらの選択肢の対処を
-
at managing those choices?
どれ程うまく行っていると思いますか?
-
Today I want to talk
私が今日話したいのは
-
about one of the biggest modern day choosing problems that we have,
現代の選択に関する一番大きな問題である
-
which is the choice overload problem.
過剰な選択肢の問題です
-
I want to talk about the problem
この問題といくつか役に立ちそうな
-
and some potential solutions.
解決策について話したいと思います
-
Now as I talk about this problem,
さてこの問題について話しながら
-
I'm going to have some questions for you
皆さんにいくつか質問しますが
-
and I'm going to want to know your answers.
皆さんの回答を知りたいので
-
So when I ask you a question,
私が質問をしたら
-
since I'm blind,
私は盲目ですので
-
only raise your hand if you want to burn off some calories.
カロリーを消費したい人だけ手を挙げてください
-
(Laughter)
(笑)
-
Otherwise, when I ask you a question,
それ以外の場合 私が質問をして
-
and if your answer is yes,
回答が「はい」の場合
-
I'd like you to clap your hands.
拍手をしてください
-
So for my first question for you today:
では今日の最初の質問です:
-
Are you guys ready to hear about the choice overload problem?
過剰な選択肢の問題の話を始めていいですか?
-
(Applause)
(拍手)
-
Thank you.
ありがとう
-
So when I was a graduate student at Stanford University,
スタンフォードの大学院生だった頃
-
I used to go to this very, very upscale grocery store;
あるとても高級な食料品店によく行っていました
-
at least at that time it was truly upscale.
少なくとも当時は本当に高級な
-
It was a store called Draeger's.
Draeger'sという店でした
-
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
さてこの店に行くのはまるで遊園地に行くようでした
-
They had 250 different kinds of mustards and vinegars
この店には250種類のマスタードや酢があり
-
and over 500 different kinds
500種類以上の
-
of fruits and vegetables
果物や野菜 さらに
-
and more than two dozen different kinds of bottled water --
20種類以上のミネラルウォーターがありました
-
and this was during a time when we actually used to drink tap water.
これは人々がまだ実際に水道水を飲んでいた頃のことです
-
I used to love going to this store,
私はこの店に行くのが大好きでした
-
but on one occasion I asked myself,
でもふと思いました
-
well how come you never buy anything?
なぜ私は何も買わないんだろう?
-
Here's their olive oil aisle.
この店のオリーブオイルのコーナーです
-
They had over 75 different kinds of olive oil,
鍵の掛かったケースに入った
-
including those that were in a locked case
樹齢千年のオリーブの木から
-
that came from thousand-year-old olive trees.
採れたオリーブオイルも含め75種類以上ありました
-
So I one day decided to pay a visit to the manager,
そこである日
-
and I asked the manager,
店長に会って尋ねました
-
"Is this model of offering people all this choice really working?"
こんな沢山の選択肢を提供する方法で売れるんですか?
-
And he pointed to the busloads of tourists
すると店長は
-
that would show up everyday,
カメラを持って毎日やって来る
-
with cameras ready usually.
大勢の観光客を指差しました
-
We decided to do a little experiment,
私たちはちょっとした実験をすることに決めました
-
and we picked jam for our experiment.
実験に選んだのはジャムです
-
Here's their jam aisle.
これがジャムのコーナーです
-
They had 348 different kinds of jam.
348種類のジャムがありました
-
We set up a little tasting booth
小さな試食ブースを
-
right near the entrance of the store.
店の入り口のすぐ近くに設置しました
-
We there put out six different flavors of jam
そこで6種類または24種類の
-
or 24 different flavors of jam,
様々な味のジャムを出し
-
and we looked at two things:
2つのことを観察しました
-
First, in which case
まずどちらの設定の方が
-
were people more likely to stop, sample some jam?
多くの人々が立ち止まってジャムを試食するかです
-
More people stopped when there were 24, about 60 percent,
24種類ある場合は約60%の人が試食し
-
than when there were six,
6種類の時の40%より
-
about 40 percent.
多いと分かりました
-
The next thing we looked at
次に観察したのは
-
is in which case were people more likely
どちらの設定の方が
-
to buy a jar of jam.
ジャムを購入する傾向が高いかです
-
Now we see the opposite effect.
すると数値は反対となりました
-
Of the people who stopped when there were 24,
24種類の時に試食した人のうち
-
only three percent of them actually bought a jar of jam.
実際にジャムを購入したのはたったの3%でした
-
Of the people who stopped when there were six,
6種類の時に立ち止まった人々の間では
-
well now we saw that 30 percent of them
なんと30%が実際に
-
actually bought a jar of jam.
ジャムを購入していました
-
Now if you do the math,
ここで少し計算してみると
-
people were at least six times more likely to buy a jar of jam
人々は6種類見た時の方が24種類見た時より
-
if they encountered six
少なくとも6倍ジャムを購入する
-
than if they encountered 24.
傾向が高いことになります
-
Now choosing not to buy a jar of jam
ジャムを買わない選択は
-
is probably good for us --
少なくともお腹の脂肪を考えると
-
at least it's good for our waistlines --
たぶん良いことでしょうが
-
but it turns out that this choice overload problem affects us
このような過剰な選択肢の問題は
-
even in very consequential decisions.
極めて重要な決断にも影響を及ぼすと判明しました
-
We choose not to choose,
自分にとって不利であっても
-
even when it goes against our best self-interests.
選択することを放棄してしまうのです
-
So now for the topic of today: financial savings.
ということで近頃の話題として貯蓄があります
-
Now I'm going to describe to you a study I did
グル・ヒューバーマン エミール・カメニカ ウェイ・ジャングと共に
-
with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang
退職貯蓄に関する決断について行った
-
where we looked at the retirement savings decisions
調査についてお話します
-
of nearly a million Americans
約650個の退職貯蓄制度における
-
from about 650 plans
百万人近くのアメリカ人を対象としました
-
all in the U.S.
すべてアメリカ国内です
-
And what we looked at
私たちが調べたのは
-
was whether the number of fund offerings
401(k)という
-
available in a retirement savings plan,
退職貯蓄制度にて
-
the 401(k) plan,
利用できる投資信託の数が
-
does that affect people's likelihood
人々の将来の為に貯金する傾向に
-
to save more for tomorrow.
影響するかです
-
And what we found
そして実際に
-
was that indeed there was a correlation.
相関関係があることが分かりました
-
So in these plans, we had about 657 plans
657個のプランがあったのですが
-
that ranged from offering people
人々が利用できるファンドの数は
-
anywhere from two to 59 different fund offerings.
2つのものから59個のものまでありました
-
And what we found was that,
そして明らかになったのは
-
the more funds offered,
ファンドの選択肢が多ければ多いほど
-
indeed, there was less participation rate.
実際に加入率が低下するということでした
-
So if you look at the extremes,
ですから両極端を見ると
-
those plans that offered you two funds,
2つのファンドがあるプランでは
-
participation rates were around in the mid-70s --
理想よりも下回るとはいえ
-
still not as high as we want it to be.
加入率は大体75%辺りです
-
In those plans that offered nearly 60 funds,
60近くの選択があるプランになると
-
participation rates have now dropped
加入率は
-
to about the 60th percentile.
約60%まで低下します
-
Now it turns out
また
-
that even if you do choose to participate
加入することにしても
-
when there are more choices present,
多くの選択肢があるときは
-
even then, it has negative consequences.
良くない結果となることが判明しました
-
So for those people who did choose to participate,
実際に加入することを決めた人々の間でも
-
the more choices available,
利用できる選択肢が多いほど
-
the more likely people were
完全に株式や
-
to completely avoid stocks or equity funds.
株式ファンドを避ける傾向が高くなります
-
The more choices available,
利用できる選択肢が多いほど
-
the more likely they were
マネーマーケットアカウントに
-
to put all their money in pure money market accounts.
全額入れる可能性が高いのです
-
Now neither of these extreme decisions
これらの極端な決断は
-
are the kinds of decisions
どちらも
-
that any of us would recommend for people
将来の金銭的安定を考えると
-
when you're considering their future financial well-being.
人に勧めるような決断ではありません
-
Well, over the past decade,
私たちは過去10年間に渡って
-
we have observed three main negative consequences
人々により多くの選択肢を提供することで
-
to offering people more and more choices.
起こる悪影響を主に3つ見てきました
-
They're more likely to delay choosing --
自分に不利になるにもかかわらず
-
procrastinate even when it goes against their best self-interest.
先延ばしにして選択を遅らせる傾向が高くなること
-
They're more likely to make worse choices --
金銭面や医療面において
-
worse financial choices, medical choices.
良くない選択をする傾向が高くなること
-
They're more likely to choose things that make them less satisfied,
客観的に見て良いのに
-
even when they do objectively better.
あまり満足できない選択をする傾向が高くなること
-
The main reason for this
これに関する主な理由は
-
is because, we might enjoy gazing at those giant walls
マヨネーズ マスタード 酢 ジャムなどの巨大な陳列棚を
-
of mayonnaises, mustards, vinegars, jams,
眺めるのが楽しくても
-
but we can't actually do the math of comparing and contrasting
実際に比較対照の分析をして
-
and actually picking from that stunning display.
その見事なディスプレイから選択をすることができないからです
-
So what I want to propose to you today
そこで今日皆さんに提案したいのは
-
are four simple techniques --
4つの簡単なテクニックです
-
techniques that we have tested in one way or another
どれも私たちが様々な調査研究において
-
in different research venues --
何らかの形でテストしたものです
-
that you can easily apply
皆さんの仕事でも
-
in your businesses.
簡単に応用できます
-
The first: Cut.
1つ目:カットすること
-
You've heard it said before,
耳にしたことがあるでしょうが
-
but it's never been more true than today,
「過ぎたるは及ばざるが如し」は
-
that less is more.
かつてないほど真実です
-
People are always upset when I say, "Cut."
「カットしてください」と言うといつも憤慨されます
-
They're always worried they're going to lose shelf space.
棚割りが減ることばかり
-
But in fact, what we're seeing more and more
心配していますが 実際によく見られる傾向にあるのは
-
is that if you are willing to cut,
無意味に重複した選択を
-
get rid of those extraneous redundant options,
カットしてなくす覚悟があれば
-
well there's an increase in sales,
売上高が増加し
-
there's a lowering of costs,
コストが低下することです
-
there is an improvement of the choosing experience.
選択の体験が向上するのです
-
When Proctor & Gamble
P&Gがh&sヘアケア製品を
-
went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15,
26種類から15種類に減らしたとき
-
they saw an increase in sales by 10 percent.
売上高が10%増加しました
-
When the Golden Cat Corporation
死に筋の猫トイレ製品10種類を
-
got rid of their 10 worst-selling cat litter products,
Golden Cat社が取り除いたとき
-
they saw an increase in profits
利益が
-
by 87 percent --
87%増加しました
-
a function of both increase in sales
売上高の増加とコストの低下の
-
and lowering of costs.
両方の効果です
-
You know, the average grocery store today
今日の典型的食料品店は
-
offers you 45,000 products.
45,000種の製品を販売しています
-
The typical Walmart today offers you 100,000 products.
Walmartだと販売品目数は100,000です
-
But the ninth largest retailer,
でも9番目に大きな小売業者
-
the ninth biggest retailer in the world today
世界で9番目に大きな
-
is Aldi,
小売業者であるAldiですが
-
and it offers you only 1,400 products --
Aldiの販売品目数はたったの1,400です
-
one kind of canned tomato sauce.
トマトソースの缶詰は1種です
-
Now in the financial savings world,
さて金融貯蓄の世界はと言うと
-
I think one of the best examples that has recently come out
最善の選択肢の管理法について最近出た
-
on how to best manage the choice offerings
最も良い例の一つだと思うのは
-
has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing,
デビッド・レイブソンがデザインに大きく関与した
-
which was the program that they have at Harvard.
ハーバード大学のプログラムです
-
Every single Harvard employee
今ではハーバード大学の職員は全員
-
is now automatically enrolled
ライフサイクル・ファンドに
-
in a lifecycle fund.
自動加入するしくみになっています
-
For those people who actually want to choose,
実際にファンドを選択したい人には
-
they're given 20 funds,
膨大な数ではなく
-
not 300 or more funds.
20個の選択肢が提示されます
-
You know, often, people say,
「どうカットすればいいか分からない
-
"I don't know how to cut.
どれも重要な選択肢だ」と
-
They're all important choices."
人々はよく言いますが
-
And the first thing I do is I ask the employees,
私が最初にするのは社員に尋ねることです
-
"Tell me how these choices are different from one another.
「これらの選択肢はどう違うの?」
-
And if your employees can't tell them apart,
自分の社員が区別できないものを
-
neither can your consumers."
消費者が区別できるはずがありません
-
Now before we started our session this afternoon,
さて今日の午後このセッションを始める前に
-
I had a chat with Gary.
私はゲイリーと話したのですが
-
And Gary said that he would be willing
会場の皆さんに
-
to offer people in this audience
全経費込みの
-
an all-expenses-paid free vacation
世界一美しい道への旅行に
-
to the most beautiful road in the world.
無料でご招待してもいいと言ってくれました
-
Here's a description of the road.
これがその道の説明です
-
And I'd like you to read it.
皆さん読んでください
-
And now I'll give you a few seconds to read it
少し待ちますので読んでみて
-
and then I want you to clap your hands
ゲイリーの申し出を受けたい場合
-
if you're ready to take Gary up on his offer.
拍手をしてください
-
(Light clapping)
(少々の拍手)
-
Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer.
では彼の申し出を受けたい人はいますか?
-
Is that all?
これだけ?
-
All right, let me show you some more about this.
分かりました もう少し詳細をお見せしましょう
-
(Laughter)
(笑)
-
You guys knew there was a trick, didn't you.
ひっかけだと分かっていたんでしょう?
-
(Honk)
(クラクション)
-
Now who's ready to go on this trip.
これを見てこの旅行に行きたい人は?
-
(Applause)
(拍手)
-
(Laughter)
(笑)
-
I think I might have actually heard more hands.
逆に拍手が増えたのかしら?
-
All right.
はい ありがとう
-
Now in fact,
さて実際には
-
you had objectively more information
客観的に見て前者の方が後者より
-
the first time around than the second time around,
多くの情報を提供していました
-
but I would venture to guess
でもあえて言いますが
-
that you felt that it was more real the second time around.
後者の方が現実味があるように感じたのではないかと思います
-
Because the pictures made it feel
写真がリアル感を
-
more real to you.
出したからです
-
Which brings me to the second technique
つまりこれが過剰な選択肢の問題に
-
for handling the choice overload problem,
対応する2つ目の方法で
-
which is concretization.
具体化することです
-
That in order for people to understand
人々が選択肢の違いを
-
the differences between the choices,
理解するためには