字幕表 動画を再生する
-
Hit that son of a bitch!
あのクソ野郎にぶち込め!
-
Do what you’re here for!
仕事をやり遂げるんだ!
-
Hi everyone!
皆さん、こんにちは!
-
We are in Moscow attending a pre-show of Autumn’s most anticipated movie,
私達はモスクワでこの秋、最も期待されている映画の試写会に出席しています。
-
the film “Fury.”
そう「フューリー」です。
-
The movie features real tanks, the main one being an M4 Sherman “Easy Eight”,
映画は実物の戦車を使用しており、M4 シャーマン「イージーエイト」は主要な一台であり、
-
commanded by Brad Pitt.
ブラッド・ピットによって指揮されます。
-
The movie has been released and we have some interesting details!
映画はもう公開されています。いくつか興味深い詳細をお教えしますね!
-
Anton, the movie has been pretty successful in the US.
アントン、この映画はアメリカではかなりの成功を収めました。
-
Do you think it will also be successful in Russia?
ロシアでも成功すると思いますか?
-
You know, I think that the Russian release will be even more successful than the US release.
そうだね、ロシアでの公開はアメリカ以上での成功を収めると考えてるよ。
-
Well, first of all, this movie has a great many things connected with our country,
まず、この映画にはロシアに関係している多くのことが含まれている。
-
and even if we don’t consider those, then the combination of interesting visual effects,
それを考慮に入れなくても、興味深い映像効果や
-
drama, quality story, and the fact that Brad Pitt stars in this movie,
ドラマティックなストーリー、ブラッド・ピットの主演により
-
give me great confidence that the movie will be really successful in our country.
ロシアでも大きな成功を収めると確信してるんだ。
-
Did you get the urge to get into a tank, to act as a driver or a commander?
戦車に乗り込んで操縦士や車長として振る舞う、そんな衝動に駆られましたか?
-
At least in the game?
少なくともゲームで?
-
I think I know what you have in mind.
あなたが何を考えているか分かるよ。
-
You know, I did try it.
そうだね、試してみたよ。
-
Tell us, how did you come up with the idea of collaborating with Wargaming and World of Tanks?
Wargaming および World of Tanks と提携するというアイデアはどこから生まれたのか教えてくれますか?
-
Well, I can tell you, if this isn’t obvious.
既に明白だと思いますが、いいでしょう。
-
The best pick the best.
最高の作品には最高のパートナーを選ぶということですね。
-
So the movie started, meanwhile we’ll talk to the operator Roman Vasyanov.
上映が開始されました、その間はオペレーターの Roman Vasyanov に話を聞きましょう。
-
I got a platoon trapped here, I need you to rescue my men, take the guns out.
小隊がここで動けなくなってる、部下を救出して、武器を運び出してくれ。
-
How was working with David Ayer?
デヴィッド・エアーとの仕事はどうでしたか?
-
What is his work style like?
彼の仕事のスタイルはどんな感じでしょう?
-
I think he dreamed of making a World War II movie for a while,
彼は多分第二次世界大戦の映画を長い間作りたがっていたようだ。
-
because his grandfather took part in battles in France along with the Allied forces.
彼の祖父が連合国と一緒にフランスで戦闘に参加していたらしいからね。
-
So it’s his history, too.
つまり彼自身の歴史でもあるわけだ。
-
Why make it about tanks?
どうして戦車に関しての映画になったのでしょう?
-
Well, I guess because no one has filmed anything about the tanks themselves, in the US for sure.
アメリカでは戦車自体についての映画を誰も撮ってなかったからじゃないかな。
-
It was a new and interesting topic.
新しく興味深いテーマだったんだ。
-
And it turned out pretty fantastic.
そして完成品は素晴らしいものになった。
-
How was it working with the actors?
役者たちとの仕事はどうでしたか?
-
Great.
素晴らしかったよ。
-
Any interesting stories?
面白い話がありますか?
-
Yes, there was a story, Clint Eastwood’s son has a part in the film.
ああ、一つある。クリント・イーストウッドの息子が映画に出てるんだ。
-
He plays a sergeant, who rides on the back of the main “Fury” tank as they go into battle.
彼はメインの「フューリー」が戦闘に入る時に戦車の後部に乗っている軍曹役を演じたんだ。
-
And Shia LaBeouf and Brad Pitt were really living in that tank,
そして、シャイア・ラブーフとブラッド・ピットは正に戦車に住んでいた。
-
slept in it, treated this tank as a home,
中で寝て、戦車を家として扱ってたんだ。
-
so there was never any garbage, they cleaned it, looked after it, like real tankers.
戦車内にはゴミが一切なかった、彼らが掃除して綺麗にしてたんだ。本物の戦車乗りみたいにね。
-
So we shoot a scene, and Scott Eastwood starts chewing tobacco,
さて、シーンの撮影をするとスコット・イーストウッドが噛みタバコを使いはじめる。
-
like his character is supposed to.
彼の役がそうであるようにね。
-
And when people chew tobacco, the have to spit it out
そしてタバコを噛むと吐き出さなきゃいけない。
-
and he starts spitting it onto the tank.
だから、戦車に吐き出し始めたんだ。
-
At that moment Shia turns around and a fight starts right in the middle of the scene,
その瞬間、シャイアが振り向いてシーンの途中で喧嘩が始まりそうになったのさ。
-
because he spat on the tank, and Brad was also furious.
戦車に唾を吐かれたからだ、ブラッドも怒っていた。
-
In the end the director had to interfere, calm them down
結局、監督が間に入って落ち着かせないといけなかったよ。
-
and then Brad finds out that Scott was sitting on the tank,
それからブラッドは知ったのさ。スコットが戦車の上に座って
-
spitting, according to the script and not out of ignorance.
唾を吐いていたのは無知だからじゃなくて、脚本にあったことをね。
-
It will end, soon, but before it does a lot more people gotta die.
映画はもうすぐ終わりますが、その前にまだ沢山の登場人物が死亡します。
-
- Well you know we do get a dollar 35 a day right? Best job I ever had!
一日35ドルもらってるのは知ってるだろ?今までで最高の仕事だよ!
-
- Best job I ever had
今までで最高の仕事だ
-
- Best job I ever had
今までで最高の仕事だよ
-
I was really impressed, because I sat in the Sherman’s compartment,
とても感心していたんだ。シャーマンの内部に座っていて
-
and I can’t say it’s too comfortable, but it was a real home for those guys.
お世辞にも快適ではないけど、あれは彼らにとって本物の家だったんだ。
-
How did you manage to show this homey atmosphere?
どうやって、家のようなこの雰囲気を出したのですか?
-
This was a long process.
これは長い過程だった。
-
Our artists have been building this set for almost 2 months.
美術担当者たちはセットをほぼ2ヶ月かけて作ったんだ。
-
Since this wasn’t just a set, it was almost a real tank that had to move,
これはただのセットじゃないからね、本物の戦車のように
-
shoot, the levers should work, the oil should run.
動いて、砲撃し、レバーも動作して、オイルを通わせなきゃいけない。
-
The movements must transfer, I mean, people have to move together with the tank turning.
連動した動きが必要だ。戦車が旋回すると人も一緒に動く必要があるということだ。
-
This is a very complex engineering design.
これはとても複雑な技術設計なんだ。
-
Then we developed a way to remove the sides of the tank to be able to place cameras there.
それから、私達はカメラを置けるように戦車の側面を取り去る方法を開発した。
-
Without touching the actor’s world.
役者たちの世界に触れることなくね。
-
Because in a real tank they sit about 30 centimeters away from each other,
なぜなら本物の戦車では彼らはお互いから 30cm 程度の場所にいなければならない。
-
shoulder to shoulder.
文字通り肩を並べてね。
-
It was very important for David to stay away from that world,
デイヴィッドにとってその戦場の世界に入らないことは重要だった。
-
not spoil it with the camera,
カメラや照明、撮影技法によって
-
lights, and the shooting process.
それを台無しにしたくなかったんだ。
-
Okay, enough talking only about tanks.
よし、戦車については十分お聞きしました。
-
Did you drive a tank yourself?
自分でも戦車を操縦したことがありますか?
-
Would you like to drive a virtual tank?
バーチャル戦車を操縦してみたいですか?
-
Well, David and I, we actually sometimes play the World of Tank online game.
ああ、実はデイヴィッドと私は時々オンラインゲームの World of Tanks をプレイしてるんだ。
-
Great.
素晴らしい。
-
A great game, yeah.
ああ、素晴らしいゲームだね。
-
I think it is.
そう思います。
-
I hope that the game’s fans are watching our movie, because there were a lot.
ゲームのファンが映画を見てくれるといいね。何と言ってもたくさんのファンがいるから。
-
We consulted them, discussed lots of things, they told us a lot,
彼らと相談して色々なことを話しあった。色んなことを教えてくれたよ。
-
because I think that the creators of this game know more about tank building
このゲームの製作者は戦車の製造について誰よりも知っていると思う。
-
than anyone in the world.
世界中の誰よりもね。
-
So we consulted with them, and David treasured this cooperation.
だから私達は Wargaming に助言を求め、デイヴィッドはこの提携を高く評価していた。
-
So I play from time to time.
というわけで私もたまにプレイするのさ。
-
What tank do you play on?
どの戦車を使っていますか?
-
Well, I drive a T-34, my grandfather was a tanker, so I … hahaha.
T-34 だ。私の祖父は戦車乗りだったからね…
-
That’s great.
それは素晴らしい。
-
What can I say now?
他に何が言えるだろう?
-
Go to the cinema, watch the movie about real friendship, tanks, struggle, and victory.
映画館で本物の友情と戦車、忍耐、そして勝利についての映画を見て欲しい。
-
And thanks to our cooperation with SONY,
あとは SONY との提携に感謝させてくれ。
-
every tanker can feel like the Sherman Fury’s commander, because you can buy it in the game.
ゲーム内で購入できるため、全ての戦車乗りがシャーマン「Fury」の車長気分が味わえます。
-
Don’t miss your chance to be a movie star!
映画のスターになる機会を見逃さないでください!
-
We aint never run before why we gonna run now.
今まで逃げたことがないのに、どうして今逃げる?
-
We’re still in this fight. Still in this fight!
まだ戦いは終わってない。この戦いは終わってないんだ!
-
Now!
さあ!