Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hi, there. My name is Teacher Emma, and in today's lesson, I am going to teach you about sleep expressions.

    こんにちは、こんにちは。エマ先生、今日のレッスンでは睡眠表現についてお教えします。

  • One of my favourite activities is sleeping, and so for me, these expressions are very important because I do so much sleeping.

    私の好きな活動の一つに睡眠がありますが、私にとっては睡眠をとることが多いので、これらの表現はとても重要なものです。

  • So I'm going to first teach you some expressions that have to do with when you get a good night's sleep

    そこで、まず最初に熟睡するときに関係する表現をお教えします。

  • and you're happy in the morning,

    と朝から幸せそうにしています。

  • I'm going to teach you some expressions for when you get a bad night's sleep and you wake up looking like this ☹,

    寝相が悪くて目が覚めたらこんな表情になっていた...☹ そんな時のための表現を教えます。

  • and then I'm going to teach you some common expressions that just have to do with sleep in general.

    睡眠に関する一般的な表現を お教えします

  • So let's get started. The first expression I want to teach you is referring to a good sleep,

    では、さっそく始めてみましょう。最初に教えたい表現は、質の良い睡眠のことを指しています。

  • and it's when you are "out like a light". Okay? This is when you go to bed, and [snaps], right away, you're asleep.

    それはあなたが "光のように外に出ている "時です。いいですか?これはあなたがベッドに入る時で [キッ]とした時です すぐに、あなたは眠っています

  • It's very easy to fall asleep; you have no trouble falling asleep.

    眠りに落ちるのはとても簡単で、眠りに落ちるのに困ることはありません。

  • As soon as you get into the bed, you fall asleep, that means you are "out like a light".

    ベッドに入るとすぐに寝てしまうということは、「光のように外に出ている」ということです。

  • So let me give you an example. After I exercise, after I go to the gym, I'm very tired.

    そこで一例を挙げてみましょう。運動をした後、ジムに行った後、とても疲れています。

  • As soon as I get into my bed, I am out like a light. Okay?

    ベッドに入るとすぐに光のように消えてしまう。いいですか?

  • Notice, this expression, you need to say the whole thing. It's an expression that you need to use the whole thing for. Okay?

    注目してください、この表現、あなたは全体を言う必要があります。この表現は全体のことを言う必要があるのですいいですか?

  • The next expression I want to teach you: "sleep like a log". I'm not the best artist, but

    次に教えたい表現。"sleep like a log"私はアーティストとしては最高ではありませんが

  • this picture I've drawn. This is a log. So a log, if you can't really tell what this is,

    私が描いたこの絵これは丸太ですつまり丸太です これが何なのか本当に分からないのであれば

  • I guess it kind of looks like a battery, but actually this is part of a tree. So when

    何となく電池のように見えますが、実はこれは木の一部なんです。だから、いつのまにか

  • you have a part of a tree, like you cut wood, you get something like this. This is what we call a log.

    木を切ったように木の一部があると こんな感じになりますこれが丸太と呼ばれるものです

  • So if you sleep like a log, it means you sleep like this. Nothing can wake you.

    丸太のように眠るということは、このように眠るということですね。誰にも起こされない

  • You're so sleepy, you're fast asleep, nothing will wake you up. So it means you've had a good night sleep.

    眠くてすぐに寝てしまって、何も起こせない。つまり、ぐっすり眠れたということですね。

  • Last night, I was so comfortable. I slept like a log. Okay?

    昨夜は、とても快適でした。丸太のように眠れたわいいかい?

  • The next expression I want to teach you: "sleep like a baby". So, "sleep like a baby" and "sleep like a log"

    次に教えたい表現。"sleep like a baby"つまり、"赤ちゃんのように眠る "と "丸太のように眠る "は

  • have the exact same meaning. It means you have a great night sleep. You have no trouble sleeping. Your sleep is perfect.

    は全く同じ意味を持ちます。夜の睡眠が充実しているという意味です睡眠に問題がないということです。あなたの睡眠は完璧です。

  • So, I sleep like a baby every night. It means I have a very peaceful sleep.

    なので、毎晩赤ちゃんのように寝ています。とても安らかな眠りをしているということです。

  • This expression is kind of a little bit strange, though, because if you think about babies,

    この表現は、赤ちゃんのことを考えるとちょっと不思議な感じがしますけどね。

  • I don't really think about them having great night sleeps.

    彼らが素晴らしい夜の睡眠をとっていることはあまり考えていません。

  • I usually think of babies crying all night long. But in this case, "sleep like a baby", it's a good thing.

    普通は一晩中泣いている赤ちゃんのことを思い浮かべてしまいますよね。でも、この場合は「赤ちゃんのように眠る」というのは、いいことです。

  • Finally, the last good sleep expression I want to teach you is to "be a deep sleeper".

    最後に、最後に教えてあげたい快眠表現は「深い眠りにつくこと」です。

  • If you are a deep sleeper, again, this means that you don't wake up during the night. You're very fast asleep.

    もしあなたがディープスリーパーであるならば、繰り返しになりますが、これは夜中に目が覚めないということを意味します。眠りが早いということですね。

  • You're in a very deep sleep, which means you have a very good sleep. Okay?

    深い眠りについているということは、とても良い眠りについているということです。いいですか?

  • When we add... Okay. When we add "er" to a word, this means person. So if you are a good sleeper,

    私たちが追加するとき...(達也)はい単語に "er "をつけると これは人を意味しますだから、あなたがよく眠れる人であれば

  • "sleeper" is you, it means that you're able to sleep well.

    "sleeper "はあなたのことで、よく眠れるという意味です。

  • All right, now let's look at some expressions that mean you've had a terrible sleep.

    それでは、ひどい睡眠をとったことを意味する表現をいくつか見てみましょう。

  • So, again, bad sleep. The first one, very common: "I tossed and turned" all night. If you toss and turn,

    というわけで、またしても寝不足。1つ目、非常によくあるのが、一晩中「寝返りを打った」ということです。もし、あなたが翻弄して寝返りを打っていたら

  • it means you keep moving during the night. Maybe you're sleeping like this,

    夜の間に動き続けるということです。こんな感じで寝ているのかもしれません。

  • it's uncomfortable, then you sleep like this, then you sleep like this again. You're moving the whole night

    気持ち悪くてこうやって寝ると またこうやって寝るんです一晩中動いている

  • and you're not getting a good night sleep. So if you toss and turn all night,

    夜もぐっすり眠れません一晩中寝返りを打っていたら

  • maybe you have a lot of stress, maybe you're thinking about work the next day, you can't

    ストレスが溜まっているのかもしれないし、次の日の仕事のことを考えているのかもしれないし、できないのかもしれない

  • sleep - you toss and turn all night. So it's another way to say you have a bad sleep.

    睡眠 - 一晩中寝返りを打っている寝つきが悪いというのは 別の言い方ですね

  • Another expression: "I didn't sleep a wink". So this word right here means wink, okay? It's when you close your eye.

    もう一つの表現。"私はウィンクをして眠れなかった"この言葉はウインクの意味だよね?目を閉じた時のことだ

  • "I didn't sleep a wink" means I did not sleep at all. So I have no sleep.

    "I didn't sleep a wink "は、全く寝ていないという意味です。つまり、私は寝ていないということです。

  • Didn't sleep a wink means... Didn't sleep a wink sorry means no sleep.

    眠れなかったってことは...ウインクしても眠れないってことは...眠れないってことだよ。

  • The next expression is kind of opposite to "deep sleeper": "I'm a light sleeper".

    次の表現は "deep sleeper "の反対のようなものです。"I'm a light sleeper "です。

  • I'm a light sleeper, this means during the night, I don't have a good sleep; I wake up a lot.

    私はライトスリーパーで、これは、夜の間に良い睡眠を持っていないことを意味します。

  • If I hear any noise, it wakes me up. So if my cat meows, I wake up. If the refrigerator starts making noise, I wake up.

    何か物音を聞くと目が覚める。だから猫がニャーと鳴けば目が覚める。冷蔵庫が音を立て始めたら目が覚める。

  • If somebody enters my house, I wake up. So, a light sleeper means you wake up very easily.

    誰かが家に入ると目が覚める。つまり、ライトスリーパーというのは、すぐに目が覚めてしまうということです。

  • Okay, our last two expressions for bad sleep is "insomnia" and "insomniac". "I have insomnia"

    さて、最後の睡眠不足の表現は "不眠症 "と "インソムニアック "です。"私は不眠症です"

  • means I can't sleep at all. For some people, this is an illness. Maybe they have too much stress,

    ということは、全く眠れないということです。人によっては、これは病気です。ストレスが溜まりすぎているのかもしれません

  • maybe there's something going on in their bodies, but they're not able to sleep.

    もしかしたら、体の中で何かが起きているのかもしれませんが、眠れないのかもしれません。

  • Usually this means that if you have insomnia, maybe for two nights, you don't sleep at all.

    通常これは、不眠症の方は、もしかしたら二晩くらいは全く寝ていないということになります。

  • Maybe three days, you don't sleep. I can also say: "I'm an insomniac". So the pronunciation:

    たぶん3日は寝ない。と言うこともできます。"I'm an insomniac" とか。ということで、発音は

  • "in-som-ni-a", so it's four syllables, "in-som-ni-a". Here: "in-som-ni-ac", again, four syllables.

    "in-som-ni-a "だから4音節の "in-som-ni-a "だ。これを"in-som-ni-ac" 再び4音節です

  • So the difference between these two words, they have the same meaning, except... They're

    この2つの言葉の違いは 同じ意味を持っていますが...彼らは

  • both nouns, they're both nouns. In this case, this means a person. She is an insomniac.

    どちらも名詞で、どちらも名詞です。この場合は人を意味します。彼女は不眠症です。

  • He is an insomniac. So if you're calling a person this, you'd say "insomniac". The disease or the illness is insomnia.

    彼は不眠症です。なので、このように人を呼ぶ場合は「不眠症」と言うことになります。病気や病気は不眠症です。

  • Okay? I hope none of you guys have insomnia, because it's a very terrible thing to have.

    いいですか?不眠症の人がいないことを祈るよ、それはとても恐ろしいことだからね

  • In fact, I hope you all sleep like a log every night. So now

    実際、皆さんも毎晩丸太のように寝てくださいね。それでは

  • I'm going to teach you some more expressions that just have to do with sleep in general.

    睡眠全般に関係するだけの表現をもう少し教えてあげようと思います。

  • Okay, so the next expression I want to teach you is very, very common in English: "sleep in".

    さて、次に教えたい表現は、英語ではとても一般的なものです。"sleep in "です。

  • Okay? So this is a verb, and we use it... We use it all the time. It's where you sleep very late in the morning.

    いいですか?これは動詞で、私たちは...いつも使ってる朝、とても遅くまで寝ている場所です。

  • So, for example, usually I wake up maybe 6am, 6 in the morning, 7am, I wake up early,

    だから、例えば、普段はたぶん朝6時に起きて、朝6時に起きて、朝7時には早起きする。

  • but on weekends, sometimes I sleep in until 10am. I sleep late. So I wake up very, very late in the day, that means sleep in.

    でも、週末は朝10時まで寝坊することもあります。寝るのが遅いんですだから私は一日の中で非常に 遅くに目が覚めます それは寝坊を意味します

  • So: "I sleep in on weekends", for me, that means I wake up at 10am.

    (徳井)では"週末は寝坊する "というのは、私にとっては朝10時に起きるということです。

  • For other people, it might be 9am, 11am. I have one friend, Debbie,

    他の人にとっては、朝9時、11時かもしれない。私にはデビーという友人がいます。

  • she sleeps until 5pm because she stays up all night, so that's what it means by "sleep in".

    彼女は徹夜をしているので午後5時まで寝ています。"寝坊 "とはそういうことです。

  • We also have the next word, very important: "sleep over" and "stay the night". These two

    次の言葉もありますが、とても重要なのは「寝過ごす」と「泊まる」です。この二つの

  • words mean the same thing. It's where... Where somebody goes to someone else's house, and sleeps there.

    言葉は同じ意味ですそれは...誰かが誰かの家に行ってそこで寝るところです

  • So they don't sleep at their house; they sleep at somebody else's house.

    だから自分の家で寝るのではなく、誰かの家で寝るのです。

  • Okay? So, for example, I have a friend, Laura. Now, imagine Laura, she likes to drink beer, she drinks so much beer, she's very, very drunk.

    いいですか?例えば 私には友人のローラがいるローラを想像してみて 彼女はビールを飲むのが好きだ 彼女はビールをたくさん飲む 彼女はとてもとても酔っ払っている

  • And she can't find her way home, she doesn't want to take the subway.

    帰り道がわからなくて地下鉄に乗りたくないとか。

  • It's too late, the subway's closed. So what I might say to my friend, Laura, I might say:

    もう遅いわ 地下鉄は閉まってるしだから友人のローラに何を言うかというと

  • "Want to sleep over?" This means she can stay with me. She can stay at my house.

    "泊まっていく?"(徳井)"泊まってもいいよ "ってことですよね俺の家に泊まっていいんだよ

  • When my friends come to visit from other countries, when they come to Toronto to visit, I let them sleep over at my house; they stay with me.

    友達が他の国からトロントに遊びに来たときは、私の家に泊めてあげたり、私の家に泊まってもらったりしています。

  • If it's for one night, they stay the night.

    一晩だけなら泊まってくれる。

  • Okay? So for some of you, you might have a boyfriend or a girlfriend, maybe they stay the night, maybe they sleep over.

    いいかい?あなたの中には彼氏や彼女がいるかもしれない彼らは夜を過ごすかもしれない泊まるかもしれない

  • It means they stay at your house.

    あなたの家に泊まるということです。

  • Another expression that's actually very useful: "hit the hay" or "hit the sack". So we have two expressions, here.

    もう一つ、実はとても便利な表現があります。"hit the hay "または "hit the sack "です。ここには2つの表現があります

  • We can say either: "hit the hay", "hit the sack". So, these are both...

    どっちでもいいんだよ"hit the hay" とか "hit the sack" とか。つまり、これらはどちらも...

  • "Hit" is a verb. "Hit the hay" is a different way to say "sleep". Every night, I sleep;

    "Hit "は動詞です。"Hit the hay "は "sleep "とは違う言い方です。毎晩、寝ています。

  • every night, I hit the hay. Every night, I sleep; every night, I hit the sack.

    毎晩、干し草を叩く毎晩、私は寝る。毎晩、私は袋を叩く。

  • It just means you're going to sleep. So, imagine this, imagine it's midnight, [yawns], I'm tired.

    ただ寝るという意味です。これを想像してみてください 真夜中だと想像してみてください [あくび] 私は疲れています。

  • What am I going to do? I'm going to hit the hay. I think "hay" actually means your bed,

    どうすればいいの?干し草を食べに行くんだ"干し草 "ってベッドのことじゃない?

  • because I think in the past, long, long time ago, beds were made of hay,

    だって、昔、ずっと昔、ベッドは干し草でできていたと思うから。

  • so I think that might be the origin of this expression. Although, I'm not sure; that's just my theory, my hypothesis.

    というのがこの表現の元になっているのではないかと思います。とはいえ確信はありません; それは私の理論、私の仮説です

  • The next expression means, again, the same thing as sleep. It's a synonym of "sleep": "Get some shuteye. Get some shuteye".

    次の表現は、またしても睡眠と同じ意味です。"sleep "の同義語ですね。"Get some shuteye.Get some shuteye」です。

  • So, "shut" is this, and these are your eyes, so "shuteye" means sleep.

    シャット」はこれで、これが目なので、「シャットアイ」は眠るという意味ですね。

  • So, if I say: "I'm going to get some shuteye", just like

    だから、もし私が言ったら"シャットアイを手に入れよう」と言うのと同じように

  • "I'm going to hit the hay", it means I'm going to sleep.

    "干し草を打つ "というのは、寝るという意味です。

  • Finally, the last expression I'm going to teach you today: "Sleep on it".

    最後に、今日最後に教える表現。"それで眠る "ということです。

  • "Sleep", here, is also a verb. These are all verbs. "Let's sleep on it" means you have some sort of decision.

    "Sleep"、ここでも動詞です。これらはすべて動詞です。"Let's sleep on it "は、何かしらの決断があるという意味です。

  • Okay? We use this when we're thinking about some big decision, and you want to make a decision.

    いいですか?何か大きな決断をしたい時に使うのよ

  • Instead of making a decision at night, you wait until the next day. Okay?

    夜に決断するのではなく、次の日まで待つ。いいですか?

  • So, for example: maybe I'm at work, and they ask me if I want a promotion.

    だから、例えば、私が仕事をしていて、昇進したいかどうかを聞かれたとします。

  • Now, usually with a promotion, you just... You want to do it. But imagine this: imagine I'm not sure.

    さて、通常、昇進すると、あなたはただ...あなたはそれをしたいと思う。しかし、これを想像してみてください。

  • I don't know if I want to change my position at the company, instead of telling them yes,

    会社の立場を変えたいと思っても、「はい」と言わずに「はい」と言ってしまうのはどうかと思います。

  • it means I need time, I will say: "I'm going to sleep on it." It means: I'm going to take some time to decide; to make a decision.

    私には時間が必要なんです"私はその上で眠るつもりです" と言うでしょうという意味です。決めるのに時間がかかる;決断するために。

  • Okay? Another example,

    いいですか?別の例だ

  • imagine you want to come to Canada and you're thinking about coming to Canada to learn English, if somebody asks you about it,

    カナダに来たいと思っていて、誰かに聞かれたら英語を学ぶためにカナダに来ようと思っていることを想像してみてください。

  • instead of making a decision, you need more time to think, you might say to your parents:

    決断するよりも、考える時間が必要だと、親に言うかもしれません。

  • "You know, mom and dad, I'm not going to make a decision now. I'm going to sleep on it. I will make the decision in the morning."

    "ママとパパ、今は決められない。寝ることにしている。朝になったら決めるから"

  • Okay? So "sleep on it" means you make a decision not immediately, but the next day.

    いいですか?"寝かせておけばいい "ってことは すぐにじゃなくて 次の日に決断するってことですよね?

  • Okay? After you sleep.

    いいですか?寝た後に

  • All right, so these are all very useful expressions, very common expressions we use when we talk about sleep.

    これはとても便利な表現で、私たちが睡眠について話すときによく使う表現です。

  • Sleep is very, very important. People talk a lot about sleep;

    睡眠はとても重要です。人は睡眠についてよく話します。

  • hence, this is why it is very important for you to know these expressions.

    ですから、これらの表現を知っておくことは非常に重要です。

  • So I hope you visit our website at www.engvid.com. There, you can practice these expressions, using our quiz.

    だから、私はあなたが私たちのウェブサイト(www.engvid.com)を訪問することを願っています。そこで、クイズを使って、これらの表現を練習することができます。

  • I'll ask you questions about these words, and you're going to tell me what they mean,

    この言葉の意味を質問すると

  • how to use them in sentences, so it's very, very good practice. I hope tonight you all

    文章の中でどのように使うか、とても良い練習になります。今夜は皆さんが

  • sleep like a log, I hope you're all deep sleepers. I hope none of you have insomnia. I hope you

    丸太のように眠る、皆さんがディープスリーパーであることを願っています。不眠症の人がいないことを願っています私はあなたが

  • get a lot of shuteye, and then maybe tomorrow... You can sleep on this lesson. Sleep on this lesson.

    シャットアイをたくさんゲットして、明日はもしかしたらこのレッスンは寝ていいよこのレッスンで眠るんだ

  • Tomorrow, you can do the quiz. All right?

    明日は小テストだいいですか?

  • So have a good night sleep, everyone, and until next time-I'm Teacher Emma-take care.

    それでは皆さん、おやすみなさい。次回まで、私はエマ先生ですが、お元気で。

Hi, there. My name is Teacher Emma, and in today's lesson, I am going to teach you about sleep expressions.

こんにちは、こんにちは。エマ先生、今日のレッスンでは睡眠表現についてお教えします。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 表現 睡眠 不眠 眠る 眠れ 丸太

SLEEPに関する英語表現14選

  • 11602 2044
    Shuwen Wu に公開
動画の中の単語