Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • We are at a remarkable moment in time.

    私達は驚くべき瞬間を迎えようとしています

  • We face over the next two decades

    次の20年で

  • two fundamental transformations

    2つの根本的な変化に直面するのです

  • that will determine whether the next 100 years

    次の100年が最高の世紀になるのか

  • is the best of centuries or the worst of centuries.

    それとも最悪の世紀になるのかが決まる変化に

  • Let me illustrate with an example.

    例をあげて説明してみましょう

  • I first visited Beijing 25 years ago

    今から25年前 私は北京を訪れました

  • to teach at the People's University of China.

    中国人民大学で教鞭をとるためです

  • China was getting serious about market economics

    当時の中国は 市場経済と高等教育の発展に

  • and about university education,

    取り組んでいました

  • so they decided to call in the foreign experts.

    ですから 国外の専門家を招聘することにしたのです

  • Like most other people,

    北京では多くの人と同じように

  • I moved around Beijing by bicycle.

    自転車を使って移動をしました

  • Apart from dodging the occasional vehicle,

    時折通る自動車を除けば

  • it was a safe and easy way to get around.

    自転車は安全で手軽な乗り物でした

  • Cycling in Beijing now

    しかし 最近の北京では

  • is a completely different prospect.

    状況が全く違っています

  • The roads are jammed by cars and trucks.

    道路は自動車やトラックであふれて渋滞し

  • The air is dangerously polluted

    空気は石炭と排気ガスで

  • from the burning of coal and diesel.

    激しく汚染されています

  • When I was there last in the spring,

    この前の春には

  • there was an advisory for people of my age

    私ぐらいの高齢者に対して

  • over 65 —

    つまり65歳以上ですね

  • to stay indoors and not move much.

    屋内に留まり出歩かないよう通達がありました

  • How did this come about?

    どうしてこんなことになってしまったのか

  • It came from the way in which

    北京が都市として

  • Beijing has grown as a city.

    成長してきた過程が原因です

  • It's doubled over those 25 years, more than doubled,

    25年間で人口は1000万人から

  • from 10 million to 20 million.

    2000万人以上に倍増しました

  • It's become a sprawling urban area

    公害をもたらす燃料やエネルギーに依存した

  • dependent on dirty fuel, dirty energy,

    とりわけ石炭を使用した

  • particularly coal.

    計画性のない都市部の広がりでした

  • China burns half the world's coal each year,

    中国は 毎年 世界の半分におよぶ石炭燃料を消費します

  • and that's why, it is a key reason why,

    それが 中国が世界最大の

  • it is the world's largest emitter

    温室ガス排出国となっている

  • of greenhouse gases.

    最大の理由になっているのです

  • At the same time, we have to recognize

    同時に その時期に 中国は

  • that in that period China has grown remarkably.

    驚異的な成長を遂げたことも事実です

  • It has become the world's second largest economy.

    そして 世界第2位の経済大国になりました

  • Hundreds of millions of people

    何億もの人々が

  • have been lifted out of poverty.

    貧困から抜け出しました

  • That's really important.

    とても重要な事です

  • But at the same time, the people of China

    しかし同時に 中国の人々は

  • are asking the question:

    自問し始めるようになりました

  • What's the value of this growth

    人が住めない環境になってしまったとしたら

  • if our cities are unlivable?

    この成長に価値はあるのだろうかと

  • They've analyzed, diagnosed

    彼らは 分析し 結論づけました

  • that this is an unsustainable path of growth

    これは 成長や発展が

  • and development.

    持続する道ではないと

  • China's planning to scale back coal.

    そして中国は 石炭の使用を控えるようになりました

  • It's looking to build its cities in different ways.

    都市の開発は 違う方法で進めようとしているようです

  • Now, the growth of China

    中国の成長は

  • is part of a dramatic change, fundamental change,

    世界経済の構造において

  • in the structure of the world economy.

    劇的かつ根本的な変化をもたらしました

  • Just 25 years ago, the developing countries,

    ほんの25年前は 開発途上国―

  • the poorer countries of the world,

    世界の中で貧しい国々は

  • were, notwithstanding being the vast majority of the people,

    人口では世界の大半を抱えているにも関わらず

  • they accounted for only about a third

    生産においては世界全体の

  • of the world's output.

    わずか3分の1ほどしかありませんでした

  • Now it's more than half;

    今では半分以上を占めています

  • 25 years from now, it will probably be two thirds

    今後の25年間で 今から25年前に開発途上国と

  • from the countries that we saw 25 years ago

    みなされていた国々による生産が 3分の2を占めるようになるでしょう

  • as developing.

    これは驚くべき変化です

  • That's a remarkable change.

    注目してもらいたい点は

  • It means that most countries around the world,

    富める国 貧しい国を問わず

  • rich or poor, are going to be facing

    世界中のあらゆる国は

  • the two fundamental transformations

    2つの根本的な変化に直面するということです

  • that I want to talk about and highlight.

    その変化の1番目には

  • Now, the first of these transformations

    経済と社会における

  • is the basic structural change

    基本構造の変化があげられます

  • of the economies and societies

    すでに北京を例に

  • that I've already begun to illustrate

    説明しましたが

  • through the description of Beijing.

    今 都市部の割合は50%ですが

  • Fifty percent now in urban areas.

    2050年には70%を占めるようになるでしょう

  • That's going to go to 70 percent in 2050.

    次の20年で

  • Over the next two decades, we'll see

    エネルギーの需要は40%上昇し

  • the demand for energy rise by 40 percent,

    経済および人口の増加は

  • and the growth in the economy and in the population

    土地や水資源 そして森林に

  • is putting increasing pressure on our land,

    圧力をかけるようになるでしょう

  • on our water and on our forests.

    これこそ深刻な構造の変化です

  • This is profound structural change.

    もし私達がこうした変化に関心を持たず

  • If we manage it in a negligent

    目先のことだけを考えていると

  • or a shortsighted way,

    廃棄物の増大 環境汚染 人口過密

  • we will create waste, pollution, congestion,

    大地や森林の破壊といった問題を引き起こすでしょう

  • destruction of land and forests.

    もし私が数字を用いて紹介した

  • If we think of those three areas that I have illustrated

    都市 エネルギー 土地という3つの面で

  • with my numberscities, energy, land

    私達が下手に対処してしまうと

  • if we manage all that badly,

    世界中の人々の

  • then the outlook for the lives and livelihoods

    命や生活の未来を

  • of the people around the world

    困窮に落とし入れ 破壊するかもしれません

  • would be poor and damaged.

    それ以上に

  • And more than that,

    温室ガスの排出は増加し

  • the emissions of greenhouse gases would rise,

    気候にも大きな危険をもたらすでしょう

  • with immense risks to our climate.

    空気中の温室ガスの濃度は

  • Concentrations of greenhouse gases

    それまでの数百万年間の濃度よりも

  • in the atmosphere are already

    はるかに高くなっています

  • higher than they've been for millions of years.

    もし私達がこのままガスを排出し続ければ

  • If we go on increasing those concentrations,

    次の世紀にかけて温暖化のリスクを高めることになります

  • we risk temperatures over the next century or so

    数千万年もの間

  • that we have not seen on this planet

    この星で見られなかったことです

  • for tens of millions of years.

    私達はホモ・サピエンスとして

  • We've been around as Homo sapiens

    人類 と言うよりいい表現ですね

  • that's a rather generous definition, sapiens

    25万年もの間 地球上に生息してきました

  • for perhaps a quarter of a million years, a quarter of a million.

    私達は たった1世紀で温暖化のリスクを高めています

  • We risk temperatures we haven't seen

    数千万年の間 見られなかったリスクです

  • for tens of millions of years over a century.

    人類と地球との

  • That would transform the relationship

    関係が変化するのです

  • between human beings and the planet.

    砂漠化を進行させ

  • It would lead to changing deserts,

    河川やハリケーンの進路を変え

  • changing rivers, changing patterns of hurricanes,

    海水面の上昇をもたらします

  • changing sea levels,

    数億の人々が

  • hundreds of millions of people,

    いや 数十億の人が移住を迫られます

  • perhaps billions of people who would have to move,

    私たちが歴史から何も学ばなければ

  • and if we've learned anything from history,

    紛争は深刻になり 拡大し

  • that means severe and extended conflict.

    それを止めることはできないでしょう

  • And we couldn't just turn it off.

    地球とは平和協定は結べないのです

  • You can't make a peace treaty with the planet.

    物理の法則は交渉して変えられないのです

  • You can't negotiate with the laws of physics.

    そこでただ立ちすつくすだけです

  • You're in there. You're stuck.

    私達は生き延びていくために

  • Those are the stakes we're playing for,

    2つ目の変化について決めなければなりません

  • and that's why we have to make this second transformation,

    気候の変化

  • the climate transformation,

    低炭素社会への移行です

  • and move to a low-carbon economy.

    1つ目の構造変化は

  • Now, the first of these transformations

    もはや避けがたいものです

  • is going to happen anyway.

    経済や構造の変化に上手く対処するか

  • We have to decide whether to do it well or badly,

    それとも下手にするか 決断せねばなりません

  • the economic, or structural, transformation.

    しかし2つ目の変化 気候の変化については

  • But the second of the transformations,

    取り組まなければなりません

  • the climate transformations, we have to decide to do.

    私達はこの先20年の間に

  • Those two transformations face us

    これらの2つの変化に直面するのです

  • in the next two decades.

    次の20年間は 私達が為すべきことを

  • The next two decades are decisive

    決断する時です

  • for what we have to do.

    この2つの変化が同時にやってくると

  • Now, the more I've thought about this,

    考えれば考えるほど

  • the two transformations coming together,

    これはまたとない機会なのだと

  • the more I've come to realize

    確信するに至るのです

  • that this is an enormous opportunity.

    私達が未来を活用できる機会となるか

  • It's an opportunity which we can use

    それとも 失う機会となるかなのです

  • or it's an opportunity which we can lose.

    これまでに紹介した 都市 エネルギー 土地という

  • And let me explain through those three key areas

    3つの点からお話しましょう

  • that I've identified: cities, energy and land.

    まず都市から始めましょう

  • And let me start with cities.

    既に北京の問題には触れました

  • I've already described the problems of Beijing:

    大気汚染 人口過密 廃棄物などです

  • pollution, congestion, waste and so on.

    世界中の多くの都市で

  • Surely we recognize that in many of our cities

    同様な問題が見られます

  • around the world.

    では とりわけ都市生活について

  • Now, with cities, like life but particularly cities,

    考えてみましょう

  • you have to think ahead.

    建設されていく都市

  • The cities that are going to be built

    そして巨大化する都市

  • and there are many, and many big ones

    私達は どうやってコンパクトに設計するかを

  • we have to think of how to design them

    考えなければなりません

  • in a compact way

    移動の時間を短縮し エネルギーを節約できます

  • so we can save travel time and we can save energy.

    古来から存在している都市には

  • The cities that already are there, well established,

    再生と復興の手立てが必要です

  • we have to think about renewal and investment in them

    そういった都市との関係性を強めるのです

  • so that we can connect ourselves much better

    こうした都市の中に 人々が移り

  • within those cities, and make it easier,

    都市の中心部で人々が近くで生活できるようにします

  • encourage more people, to live closer to the center.

    世界中に 私達が取り組めるような例を

  • We've got examples building around the world

    いくつも見ることができます

  • of the kinds of ways in which we can do that.

    コロンビア ボゴタのバス輸送システムは

  • The bus rapid transport system in Bogotá in Colombia

    汚染物質を出さない

  • is a very important case of how to move around

    安全かつ速やかな移動方法として重要な事例です

  • safely and quickly in a non-polluting way

    都市の中は頻繁にバスが行き来しています

  • in a city: very frequent buses,

    専用の道路で ダイヤを守り

  • strongly protected routes, the same service, really,

    まるで地下鉄システムと同じサービスです

  • as an underground railway system,

    しかももっと低価格なのです

  • but much, much cheaper

    これは 発展途上国の多くの都市で

  • and can be done much more quickly,

    さらに良いアイディアを取り入れて

  • a brilliant idea in many more cities

    速やかに導入できるでしょう

  • around the world that's developing.

    都市に取り入れるには時間がかかるものもあります

  • Now, some things in cities do take time.

    でも 速やかに実現できるものもあります

  • Some things in cities can happen much more quickly.

    私の住むロンドンでは

  • Take my hometown, London.

    1952年に スモッグで4000人が亡くなりました

  • In 1952, smog in London killed 4,000 people

    多くの人々に深刻な被害をもたらし

  • and badly damaged the lives of many, many more.

    そしてずっと続きました

  • And it happened all the time.

    ロンドンの外に住んでいる人々は

  • For those of you live outside London in the U.K.

    ロンドンのことを「煙」と呼んだりもしました

  • will remember it used to be called The Smoke.

    それがロンドンでした

  • That's the way London was.

    数年のうちに石炭が規制されたことで

  • By regulating coal, within a few years

    スモッグ問題は一気に終息しました

  • the problems of smog were rapidly reduced.

    私はスモッグのことをよく覚えています

  • I remember the smogs well.

    数メートル先までしか

  • When the visibility dropped to [less] than

    視界がきかないのです

  • a few meters,

    バスを止め 歩くしかありませんでした

  • they stopped the buses and I had to walk.

    1950年代のことでした

  • This was the 1950s.

    私は 学校から家まで3マイルを徒歩で通学しました

  • I had to walk home three miles from school.

    呼吸するのも危険な行為でした

  • Again, breathing was a hazardous activity.

    しかし 決断したことで変わりました

  • But it was changed. It was changed by a decision.

    よい決断はよい結果をもたらします

  • Good decisions can bring good results,

    驚くべき効果がすぐに現れるのです

  • striking results, quickly.

    さらに ロンドンでは渋滞課税も導入されました

  • We've seen more: In London, we've introduced the congestion charge,

    これも速やかに効果が現れました

  • actually quite quickly and effectively,

    バスシステムにも

  • and we've seen great improvements

    すばらしい改善が見られ 環境に優しくなりました

  • in the bus system, and cleaned up the bus system.

    以上 2つの変化をご覧いただきました

  • You can see that the two transformations I've described,

    構造の変化と気候の変化は

  • the structural and the climate,

    同時にもたらされるのです

  • come very much together.

    しかし 私達は都市に対して投資が必要です

  • But we have to invest. We have to invest in our cities,

    賢く投資しなければなりません それができれば

  • and we have to invest wisely, and if we do,

    それらの都市を より清潔で 静かで 安全な

  • we'll see cleaner cities, quieter cities, safer cities,

    より魅力的で 生産的な

  • more attractive cities, more productive cities,

    そして 強いコミュニティーのある都市にするのです

  • and stronger community in those cities

    公共交通機関 リサイクル 再利用

  • public transport, recycling, reusing,

    すべてをコミュニティーにもたらすのです

  • all sorts of things that bring communities together.

    でもここで考えなければなりません

  • We can do that, but we have to think,

    投資し 計画しなければなりません

  • we have to invest, we have to plan.

    エネルギーを見てみましょう

  • Let me turn to energy.

    過去25年間に渡ってエネルギーは

  • Now, energy over the last 25 years

    およそ50%増加しました

  • has increased by about 50 percent.

    その80%は化石燃料から生まれています

  • Eighty percent of that comes from fossil fuels.

    今後20年間に

  • Over the next 20 years,

    さらに40%程度の増加が見込まれています

  • perhaps it will increase by another 40 percent or so.

    ですから エネルギーに大きく投資すべきです

  • We have to invest strongly in energy,

    そして もっと効果的に利用し

  • we have to use it much more efficiently,

    しかもクリーンな形で利用すべきです

  • and we have to make it clean.

    どうすればいいのでしょう

  • We can see how to do that.

    カリフォルニアの例を見ましょう

  • Take the example of California.

    カリフォルニアがもし独立国ならば

  • It would be in the top 10 countries in the world

    世界第10位に入ります

  • if it was independent.

    あまり気が進みませんが…

  • I don't want to start any

    (笑)

  • (Laughter)

    カリフォルニアは広大ですね

  • California's a big place.

    (笑)

  • (Laughter)

    今後5, 6年のうちに

  • In the next five or six years,

    20%程度の

  • they will likely move from

    風力 太陽光などの

  • around 20 percent in renewables

    再生可能エネルギーの割合を

  • wind, solar and so on

    33%まで引き上げるでしょう

  • to over 33 percent,

    2020年にはカリフォルニアは

  • and that would bring California back

    1990年の頃の温室ガス排出量まで

  • to greenhouse gas emissions in 2020

    削減するのです

  • to where they were in 1990,

    カリフォルニアの経済はその頃に比べれば

  • a period when the economy in California

    少なく見積もっても倍増しています

  • would more or less have doubled.

    驚くべき達成です

  • That's a striking achievement.

    何をなすべきか わかりますね

  • It shows what can be done.

    カリフォルニアだけでなく インドの新政府は

  • Not just Californiathe incoming government of India

    太陽光技術の計画を推進しています

  • is planning to get solar technology

    まだ電気の通っていない

  • to light up the homes

    4億の人々が住む

  • of 400 million people

    家々に明かりを灯すために

  • who don't have electricity in India.

    その目標を5年と定めています

  • They've set themselves a target of five years.

    私は実行するまたとない機会だと思いました

  • I think they've got a good chance of doing that.

    しかし皆さんが今見ているのは

  • We'll see, but what you're seeing now

    米国の人口よりさらに多い

  • is people moving much more quickly.

    4億もの人々が

  • Four hundred million, more than the population

    はるかに迅速に動いている姿です

  • of the United States.

    野心の類です

  • Those are the kinds of ambitions now

    人々は自身を急速な

  • people are setting themselves

    変化の流れに身を置いているのです

  • in terms of rapidity of change.

    繰り返します よい決断は

  • Again, you can see

    すみやかに結果を生み出すのです

  • good decisions can bring quick results,

    2つの変化 経済と仕組み

  • and those two transformations, the economy and the structure

    気候と低炭素は

  • and the climate and the low carbon,

    緊密に絡み合っているのです

  • are intimately intertwined.

    1つ目の仕組みと

  • Do the first one well, the structural,

    2つ目の気候については

  • the second one on the climate

    取り組みやすくなってきています

  • becomes much easier