字幕表 動画を再生する
-
What I'd like to do is talk to you a little bit about fear
お話しようと思っているのは 恐怖のこと
-
and the cost of fear
恐怖の代償のこと そして
-
and the age of fear from which we are now emerging.
今 私たちが抜け出そうとしている 恐怖の時代のことです
-
I would like you to feel comfortable with my doing that
皆さんには 私の話を 落ち着いて聞いて欲しいと思います
-
by letting you know that I know something about fear and anxiety.
私は 恐怖と不安について よく知っているんですから
-
I'm a Jewish guy from New Jersey.
私はニュージャージー出身の ユダヤ系なんです
-
(Laughter)
(笑)
-
I could worry before I could walk.
歩き出す前から 不安を抱えていたんです
-
(Laughter)
(笑)
-
Please, applaud that.
ここは拍手をするところですよ
-
(Applause)
(拍手)
-
Thank you.
ありがとう
-
But I also grew up in a time where there was something to fear.
それに私が育ったのは 恐怖の時代でした
-
We were brought out in the hall when I was a little kid
小さい頃 講堂に出るように言われ
-
and taught how to put our coats over our heads
頭からコートを被って 地球規模の核戦争から
-
to protect us from global thermonuclear war.
身を守る方法を教わったんです
-
Now even my seven-year-old brain knew that wasn't going to work.
当時7歳だった私の頭でさえ 役に立たないって理解できました
-
But I also knew
ただ同時に
-
that global thermonuclear war was something to be concerned with.
地球規模の核戦争が 重大な事態だともわかっていました
-
And yet, despite the fact that we lived for 50 years
私たちは50年間も そんな戦争の脅威とともに
-
with the threat of such a war,
生きてきましたが
-
the response of our government and of our society
政府や 社会は 素晴らしいものを生み出すことで
-
was to do wonderful things.
それに対処してきました
-
We created the space program in response to that.
核戦争への対応として 宇宙計画を推進しました
-
We built our highway system in response to that.
高速道路網も作りました
-
We created the Internet in response to that.
インターネットも作りました
-
So sometimes fear can produce a constructive response.
つまり 恐怖が建設的な対応を 促すことがあるのです
-
But sometimes it can produce an un-constructive response.
一方で恐怖が建設的でない 反応を促すこともあります
-
On September 11, 2001,
2001年9月11日
-
19 guys took over four airplanes
19人の男たちが飛行機を4機乗っ取り
-
and flew them into a couple of buildings.
2棟のビルに突っ込みました
-
They exacted a horrible toll.
男たちは恐るべき数の 犠牲を強いたのです
-
It is not for us to minimize what that toll was.
この犠牲は軽視できません
-
But the response that we had was clearly disproportionate --
ただ これに対する反応は 明らかに過剰でした
-
disproportionate to the point of verging on the unhinged.
それは まるで たがが外れたようでした
-
We rearranged the national security apparatus of the United States
アメリカや その他の政府は 国家安全保障の体制を
-
and of many governments
再編して対処しようとしました
-
to address a threat that, at the time that those attacks took place,
この攻撃が起きた時点では 脅威は まだ限定的だったにも
-
was quite limited.
かかわらずです
-
In fact, according to our intelligence services,
実際のところ 諜報機関によると
-
on September 11, 2001,
2001年9月11日時点で
-
there were 100 members of core Al-Qaeda.
アルカイダの中核メンバーは 100名でした
-
There were just a few thousand terrorists.
テロリストは わずか数千人でした
-
They posed an existential threat
存亡の危機をもたらすものでは
-
to no one.
なかったのです
-
But we rearranged our entire national security apparatus
それでも私たちは 国家安全保障の体制を
-
in the most sweeping way since the end of the Second World War.
第二次世界大戦以降 最も徹底した形で再編しました
-
We launched two wars.
その後 2つの戦争を開始し
-
We spent trillions of dollars.
数兆ドルを費やし
-
We suspended our values.
自分たちの価値観を一時保留し
-
We violated international law.
国際法を犯し
-
We embraced torture.
拷問を容認しました
-
We embraced the idea
そして ある考えを抱いたのです
-
that if these 19 guys could do this, anybody could do it.
あの19人にできたのなら 誰にでも可能なはずだと
-
And therefore, for the first time in history,
つまり 私たちは歴史上初めて
-
we were seeing everybody as a threat.
あらゆる人間を 脅威と見なすようになったのです
-
And what was the result of that?
その結果 どうなったでしょうか?
-
Surveillance programs that listened in on the emails and phone calls
諜報活動を通じて あらゆる国の
-
of entire countries --
何億人分もの
-
hundreds of millions of people --
メールや通話を傍受したのです
-
setting aside whether those countries were our allies,
相手が同盟国かどうかも
-
setting aside what our interests were.
自国の利益も 棚上げにしたのです
-
I would argue that 15 years later,
私の考えでは 15年経った今
-
since today there are more terrorists,
テロリストの数も
-
more terrorist attacks, more terrorist casualties --
テロ攻撃も増加し アメリカ国務省の統計によると
-
this by the count of the U.S. State Department --
被害者も増加し さらに
-
since today the region from which those attacks emanate
現在このようなテロ攻撃の 出処となっている地域は
-
is more unstable than at any time in its history,
人類の歴史上 たぶんノアの洪水以降
-
since the Flood, perhaps,
最も不安定になっているのだから
-
we have not succeeded in our response.
対応に成功しているとは 言えないでしょう
-
Now you have to ask, where did we go wrong?
ここで考える必要があるのは
-
What did we do? What was the mistake that was made?
私たちがどこで間違ったか 何を行い どう誤ったかです
-
And you might say, well look, Washington is a dysfunctional place.
皆さんは こう言うかもしれません アメリカ政府は正常に機能していない
-
There are political food fights.
政治は まるで子どもの喧嘩だ
-
We've turned our discourse into a cage match.
議論は まるで金網デスマッチのように なっている・・・
-
And that's true.
確かにそうです
-
But there are bigger problems, believe it or not, than that dysfunction,
ただ 信じ難いかもしれませんが それより重大な問題があるのです
-
even though I would argue
たとえ私が こう主張したとしてもです
-
that dysfunction that makes it impossible to get anything done
「世界で最も豊かで 強大なこの国が
-
in the richest and most powerful country in the world
正常に機能していないために 問題を解決できないことこそ
-
is far more dangerous than anything that a group like ISIS could do,
ISISなどの集団が取りうる行動より はるかに危険である
-
because it stops us in our tracks and it keeps us from progress.
なぜなら この機能不全が 行く手を阻み 進歩を妨げるからだ」と
-
But there are other problems.
でも 問題は別のところにあります
-
And the other problems
その問題とは
-
came from the fact that in Washington and in many capitals right now,
アメリカ政府も 他国の政府も 創造性の枯渇という
-
we're in a creativity crisis.
危機に陥っていることです
-
In Washington, in think tanks,
ワシントンのシンクタンクは
-
where people are supposed to be thinking of new ideas,
新しいアイデアが 生まれる場所であるべきなのに
-
you don't get bold new ideas,
大胆な新しい発想がありません
-
because if you offer up a bold new idea,
なぜなら もし大胆で新しい発想を提案しても
-
not only are you attacked on Twitter,
Twitterで攻撃された上に
-
but you will not get confirmed in a government job.
政府の仕事は確保できないでしょう
-
Because we are reactive to the heightened venom of the political debate,
政治的論争が敵意に満ちてくると 私たちは それに反応するので
-
you get governments that have an us-versus-them mentality,
政府は「政府対市民」という 考え方を持つようになり
-
tiny groups of people making decisions.
少数で決定を下すようになります
-
When you sit in a room with a small group of people making decisions,
少数の人間が密室で 決定を下すようになれば
-
what do you get?
どうなるのか?
-
You get groupthink.
集団思考に陥ります
-
Everybody has the same worldview,
全員が同じ世界観を持ち
-
and any view from outside of the group is seen as a threat.
集団の外側からの意見は 脅威と見なされるようになります
-
That's a danger.
これが危険なのです
-
You also have processes that become reactive to news cycles.
同時に 24時間報道体制に 反応するプロセスが生じます
-
And so the parts of the U.S. government that do foresight, that look forward,
予測を立て 未来に目を向け 戦略を立てるための
-
that do strategy --
アメリカ政府の部門や
-
the parts in other governments that do this -- can't do it,
他国政府の同様の部署は 本来の仕事ができなくなります
-
because they're reacting to the news cycle.
彼らが24時間報道体制に 反応するだけだからです
-
And so we're not looking ahead.
だから先が見通せないのです
-
On 9/11, we had a crisis because we were looking the wrong way.
同時多発テロで危機に陥ったのは 誤った方向に目を向けていたからです
-
Today we have a crisis because, because of 9/11,
現在も危機が去らないのは 同時多発テロのせいで
-
we are still looking in the wrong direction,
私たちは まだ誤った方向を 向いているからです
-
and we know because we see transformational trends on the horizon
そして それがわかるのは 私たちには あの9月11日に見たものより
-
that are far more important than what we saw on 9/11;
はるかに重要な 変化の兆しが見えるからです
-
far more important than the threat posed by these terrorists;
テロリストがもたらした脅威よりも ずっと重要で
-
far more important even than the instability that we've got
現在 世界のいくつかの地域が 苦しんでいる
-
in some areas of the world that are racked by instability today.
不安定な状況よりも はるかに重要です
-
In fact, the things that we are seeing in those parts of the world
実際 そういった地域で 見られる事態は
-
may be symptoms.
前兆なのかもしれません
-
They may be a reaction to bigger trends.
それは より大きな動きに対する 反応かもしれないのです
-
And if we are treating the symptom and ignoring the bigger trend,
そして この前兆への対処に追われて より大きな動きを無視すれば
-
then we've got far bigger problems to deal with.
はるかに重大な問題に 直面することになるでしょう
-
And so what are those trends?
さて この動きの正体とは?
-
Well, to a group like you,
皆さんのような方々にとって
-
the trends are apparent.
この動きは明白です
-
We are living at a moment in which the very fabric of human society
私たちは人間社会のまさに根幹が 再構成されつつある時代を
-
is being rewoven.
生きています
-
If you saw the cover of The Economist a couple of days ago --
数日前の『エコノミスト』誌の 表紙を見れば
-
it said that 80 percent of the people on the planet,
2020年までに 世界の人口の8割が
-
by the year 2020, would have a smartphone.
スマートフォンを持つだろうと 書いてあります
-
They would have a small computer connected to the Internet in their pocket.
ネットに繋がった小さなコンピュータを 携帯するようになるかもしれないのです
-
In most of Africa, the cell phone penetration rate is 80 percent.
アフリカの大部分では 携帯電話の普及率は8割です
-
We passed the point last October
去年の10月の時点で
-
when there were more mobile cellular devices, SIM cards,
携帯デバイスやSIMカードの数は
-
out in the world than there were people.
世界の人口を超えました
-
We are within years of a profound moment in our history,
私たちは人類史の中でも 重要な転換点に生きています
-
when effectively every single human being on the planet
事実上 世界中すべての人間が
-
is going to be part of a man-made system for the first time,
史上初めて人間が作った システムの一部になり
-
able to touch anyone else --
良かれ悪しかれ 誰とでも
-
touch them for good, touch them for ill.
コミュニケーションがとれる時代なのです
-
And the changes associated with that are changing the very nature
そして それに伴う変化が 世界中の統治と生活の あらゆる側面を
-
of every aspect of governance and life on the planet
根本から変えています
-
in ways that our leaders ought to be thinking about,
そして この変化は 指導者たちが切迫した脅威を考える時に
-
when they're thinking about these immediate threats.
念頭に置かなければならないものなのです
-
On the security side,
安全保障の面では
-
we've come out of a Cold War in which it was too costly to fight a nuclear war,
核戦争は あまりにコストが高いため 実行しないまま
-
and so we didn't,
冷戦を終えました
-
to a period that I call Cool War, cyber war,
そして私が「クールな戦争」と呼ぶ サイバー戦争の時代に突入しました
-
where the costs of conflict are actually so low, that we may never stop.
今では紛争のコストが極めて低いので 止めようとすらしないでしょう
-
We may enter a period of constant warfare,
常時 戦争状態という時代に 入っているのかもしれません
-
and we know this because we've been in it for several years.
もうすでに数年間 そんな状態にあることからもわかります
-
And yet, we don't have the basic doctrines to guide us in this regard.
それでもなお 私たちには 道標となる基本的な政策がありません
-
We don't have the basic ideas formulated.
基本的な考えも定まっていません
-
If someone attacks us with a cyber attack,
何者かがサイバー攻撃を仕掛けてきたら
-
do have the ability to respond with a kinetic attack?
物理的に対抗する能力を 我々は持っているのか?
-
We don't know.
それすら わかりません
-
If somebody launches a cyber attack, how do we deter them?
何者かがサイバー攻撃を始めたら どう防ぐのか?
-
When China launched a series of cyber attacks,
中国が大規模なサイバー攻撃を開始したら
-
what did the U.S. government do?
アメリカ政府はどうするのか?
-
It said, we're going to indict a few of these Chinese guys,
結局 アメリカに来ることもない 中国人を何人か起訴するだけだろうと
-
who are never coming to America.
言われています
-
They're never going to be anywhere near a law enforcement officer
身柄を確保するはずの 警察官の手の届くところに
-
who's going to take them into custody.
彼らが来ることなどないのです
-
It's a gesture -- it's not a deterrent.
これは抑止ではなく 単なるジェスチャーです
-
Special forces operators out there in the field today
今 現場で活動中の 特別部隊の工作員が確認しているのは
-
discover that small groups of insurgents with cell phones
少人数の反政府グループが 携帯電話を持って
-
have access to satellite imagery that once only superpowers had.
かつては超大国しか使えなかった 衛星写真を利用するところです
-
In fact, if you've got a cell phone,
実際 携帯さえ持っていれば
-
you've got access to power that a superpower didn't have,
かつての超大国さえ持っておらず 10年前なら極秘だったであろう
-
and would have highly classified 10 years ago.
情報にアクセスすることができるのです
-
In my cell phone, I have an app that tells me
私の携帯にだって 世界中の航空機の
-
where every plane in the world is, and its altitude, and its speed,
現在位置や高度 飛行速度 さらに
-
and what kind of aircraft it is,
航空機の種類や
-
and where it's going and where it's landing.
離陸場所と着陸場所を示す アプリが入っています
-
They have apps that allow them to know
彼らにとって敵である 我々の動きを知らせるアプリを
-
what their adversary is about to do.
彼らは持っています
-
They're using these tools in new ways.
そして そんなツールを 新たな方法で使っています
-
When a cafe in Sydney was taken over by a terrorist,
シドニーのカフェが テロリストに占拠された時
-
he went in with a rifle...
犯人が持っていたのはライフルと
-
and an iPad.
iPadでした
-
And the weapon was the iPad.
iPadが武器だったのです
-
Because he captured people, he terrorized them,
その男は人々を捕らえて脅し
-
he pointed the iPad at them,
iPadを向けてビデオ撮影し
-
and then he took the video and he put it on the Internet,
ネットに投稿して
-
and he took over the world's media.
世界中のメディアを席巻したのです
-
But it doesn't just affect the security side.
でも これは単に安全保障面に 影響を与えただけではありません
-
The relations between great powers --
大国間の関係について言えば
-
we thought we were past the bipolar era.
二極化の時代は終わったと 思われていました
-
We thought we were in a unipolar world,
私たちは世界が一極化し
-
where all the big issues were resolved.
大きな問題は全部解決したと考えました
-
Remember? It was the end of history.
覚えていますか? 『歴史の終わり』だったんです
-
But we're not.
でも それは誤りでした
-
We're now seeing that our basic assumptions about the Internet --
次第に明らかになってきたのは インターネットの基本的前提 すなわち
-
that it was going to connect us, weave society together --
ネットが私たちをつなぎ 社会を結びつけるという前提は
-
are not necessarily true.
必ずしも正しくなかったということです
-
In countries like China, you have the Great Firewall of China.
例えば中国には グレート・ファイアウォールがあります
-
You've got countries saying no, if the Internet happens within our borders
国内にインターネットが存在することを 良しとしない国があり
-
we control it within our borders.
国内で統制しています
-
We control the content. We are going to control our security.
コンテンツを統制しているのです そのうちセキュリティも統制し
-
We are going to manage that Internet.
ネットを管理するようになるでしょう
-
We are going to say what can be on it.
流せる情報にまで干渉し
-
We're going to set a different set of rules.
別のルールを作るでしょう
-
Now you might think, well, that's just China.
中国だけの話と思うかもしれませんが
-
But it's not just China.
中国に限った話ではありません
-
It's China, India, Russia.
インドでもロシアでもそうです
-
It's Saudi Arabia, it's Singapore, it's Brazil.
サウジアラビアでも シンガポールでも ブラジルでもそうなのです
-
After the NSA scandal, the Russians, the Chinese, the Indians, the Brazilians,
NSAのスキャンダルの後 ロシアも中国もインドもブラジルも
-
they said, let's create a new Internet backbone,
現在のインターネットには 頼れないと考え
-
because we can't be dependent on this other one.
新しいバックボーンを築こうとしています
-
And so all of a sudden, what do you have?
そして突然生じたのは こんな世界です
-
You have a new bipolar world
新たな二極化した世界 つまり
-
in which cyber-internationalism,
私たちの信念である
-
our belief,
サイバー国際主義が
-
is challenged by cyber-nationalism,
サイバー・ナショナリズムという
-
another belief.
もう一つの信念に攻撃される世界です
-
We are seeing these changes everywhere we look.
このような変化は 至る所に見られます
-
We are seeing the advent of mobile money.
例えばモバイルマネーが
-
It's happening in the places you wouldn't expect.
思いもよらぬ所に出現しつつあります
-
It's happening in Kenya and Tanzania,
これまで ケニアやタンザニアでは
-
where millions of people who haven't had access to financial services
金融サービスを受けられない人が 数百万人いましたが
-
now conduct all those services on their phones.
現在は携帯で すべてのサービスを受けられます
-
There are 2.5 million people who don't have financial service access
まだサービスを受けていない 250万の人々にも
-
that are going to get it soon.
もうすぐ利用可能になるでしょう
-
A billion of them are going to have the ability to access it
近い将来 10億人が 携帯電話でサービスを
-
on their cell phone soon.
受けることになるのです
-
It's not just going to give them the ability to bank.
これは単に 銀行と取引が 可能になるだけの話ではなく
-
It's going to change what monetary policy is.
現行の金融政策を変えてしまうでしょう
-
It's going to change what money is.
通貨のあり方も変化します
-
Education is changing in the same way.
教育も 同様に変化します
-
Healthcare is changing in the same way.
医療も 同様に変化します
-
How government services are delivered is changing in the same way.
公共サービスの提供方法も 同様に変化します
-
And yet, in Washington, we are debating
そんな状況にも関わらず ワシントンでは 今も
-
whether to call the terrorist group that has taken over Syria and Iraq
シリアとイラクを占拠している テロ集団をISISと呼ぶか ISILと呼ぶか
-
ISIS or ISIL or Islamic State.
イスラム国と呼ぶかで 議論しているのです
-
We are trying to determine
また 私たちは核に関する イランとの外交交渉で
-
how much we want to give in a negotiation with the Iranians
どれだけ譲歩できるか 模索しています
-
on a nuclear deal which deals with the technologies of 50 years ago,
でも核は50年も前の技術です
-
when in fact, we know that the Iranians right now are engaged in cyber war with us
本当はイランとサイバー戦争の最中だと 私たちも気付いているのに