Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In this country, broad-based prosperity has never trickled down

    この国では、広い範囲での繁栄は、決して下降することはありませんでした。

  • from the success of a wealthy few.

    少数の富裕層の成功から

  • It has always come from the success of a strong and growing middle class.

    それは常に強く成長している中産階級の成功から来ています。

  • That's how a generation who went to college on the G.I. Bill, including my grandfather,

    祖父も含めてG.I.Billで大学に行った世代がそうだったんだよ。

  • helped build the most prosperous economy

    大国主席

  • the world has ever known.

    世界が知る限りでは

  • That's why a CEO like Henry Ford made it his mission to pay his workers enough

    ヘンリー・フォードのようなCEOが労働者に十分な賃金を支払うことを使命としたのはそのためです。

  • so they could buy the cars but they made.

    彼らは車を買うことができたが、彼らは作った。

  • And yet for much of the last century,

    それなのに前世紀の大部分は

  • we have been having the same argument with folks who keeps peddling some version

    私たちは、いくつかのバージョンを売り続けている人々と同じ議論をしてきました。

  • of trickle-down economics.

    トリクルダウン経済学の

  • They keep telling us that if we'd convert more of our investments in education

    彼らは私たちに言い続けています もし私たちが教育への投資の多くを変換するならば

  • and research and health care into tax cuts,

    と研究と医療を減税に

  • especially for the wealthy,

    特に富裕層向けの

  • our economy will grow stronger.

    私たちの経済はより強く成長するでしょう。

  • Now the problem for advocates of this theory

    さて、この理論の提唱者にとっての問題は

  • is that we've tried their approach.

    は、私たちが彼らのアプローチを試してみたということです。

  • At the beginning of the last decade,

    過去10年の初めに

  • the wealthiest Americans received a huge tax cut in 2001

    富裕層減税

  • and another huge tax cut in two 2003.

    そして、2003年の2回にまた大規模な減税を行いました。

  • We were promised that these tax cuts would lead to faster job growth.

    この減税が雇用の拡大を加速させることが約束されていました。

  • They did not.

    彼らはしなかった

  • The wealthy got wealthier,

    富裕層が裕福になった。

  • but prosperity sure didn't trickle down.

    しかし、繁栄は決して三日月ではありませんでした。

  • Instead, during the last decade we had the slowest job growth in half a century.

    その代わり、過去10年の間、半世紀で最も雇用の伸びが鈍化していました。

  • It was a period when

    の時代でした。

  • insurance companies

    保険会社

  • and mortgage lenders and financial institutions

    と住宅ローンの貸金業者や金融機関

  • didn't have to abide by strong enough regulations.

    充分に強い規制を守る必要はありませんでした。

  • And what was the result:

    そして、その結果はどうだったのか。

  • Profits for many of these companies soared.

    これらの企業の多くの利益は急騰した。

  • But so did people's health insurance premiums.

    しかし、人々の健康保険料もそうでした。

  • Patients were routinely denied care, often when they needed it most.

    患者は日常的にケアを拒否され、最も必要としている時にはしばしばケアを拒否されていました。

  • Families were enticed and sometimes just plain tricked

    家族は誘惑され、時にはただただ騙されていた。

  • into buying homes they couldn't afford.

    彼らは家を買う余裕がありませんでした。

  • Huge, reckless bets were made with other people's money on the line.

    巨大で無謀な賭けは、他人のお金を賭けて行われました。

  • And our entire financial system

    そして、私たちの金融システム全体

  • was nearly destroyed.

    はほぼ破壊された。

  • So we tried this theory out.

    そこで、この理論を試してみました。

  • And you would think that after the results of this experiment,

    そして、この実験結果を見て、そう思うでしょう。

  • that the proponents of this theory might show some humility.

    この理論の支持者が謙虚さを示すかもしれないと。

  • You'd think they'd say "You know what? Maybe some rules and regulations

    You'd think they'd say "You know what?多分、いくつかの規則と規制

  • are necessary to protect the economy.

    は経済を守るために必要です。

  • Maybe just maybe, at a time of growing debt and widening inequality,

    もしかしたら、借金が増えて不平等が拡大している時かもしれない。

  • we should hold off on giving the wealthiest Americans another round of big tax cuts.

    アメリカ人の富裕層に大規模な減税の機会を与えるのを延期すべきだ。

  • But that's exactly the opposite of what they've done.

    しかし、それは彼らがしてきたこととは正反対のことです。

  • Instead of moderating their views even slightly,

    彼らの意見を少しでも穏健にする代わりに

  • the republicans running congress right now have doubled down.

    共和党は今 議会を運営していて 倍返しをしています

  • This is what the rolling on!

    これがローリングオン!

  • This larger debate that we'll be having

    この大きな議論は、私たちが持っているだろう

  • about the size and role of government;

    政府の規模と役割について

  • this debate has been with us since our founding days.

    この議論は創業以来のものです。

  • But no matter what we argue,

    しかし、何を主張しても

  • or where we stand,

    または我々が立っている場所。

  • We have always held certain beliefs as Americans:

    私たちは常にアメリカ人としてある種の信念を持っています。

  • We believe that in order to preserve our own freedoms and pursue our own happiness,

    自分たちの自由を守り、自分たちの幸せを追求するためには、自分たちの自由を守ることが大切だと考えています。

  • we can't just think about ourselves.

    自分のことだけを考えているわけにはいきません。

  • We have to think about the country that made those liberties possible.

    その自由を可能にした国のことを考えないといけない。

  • We have to think about our fellow citizens, with whom we share a community.

    コミュニティを共有している仲間のことを考えなければなりません。

  • We have to think about what's required

    何が必要かを考えなければなりません。

  • to preserve the American dream for future generations.

    将来の世代のためにアメリカンドリームを守るために

  • And if we keep that in mind,

    それを念頭に置いておけば

  • and uphold our obligations to one another

    互いの義務を守る

  • and to this larger enterprise that is America,

    そして、アメリカという大企業に

  • then I have no doubt that we will continue our long and prosperous journey

    そうであれば、私たちは間違いなく長きに渡る旅を続けていくことでしょう

  • as the greatest nation on Earth.

    地球上で最も偉大な国家として

  • Thank you, God bless you, God bless United States of America.

    ありがとう、神のご加護を、アメリカ合衆国に神のご加護を。

In this country, broad-based prosperity has never trickled down

この国では、広い範囲での繁栄は、決して下降することはありませんでした。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 減税 富裕 理論 経済 規模 保険

なぜ今オバマなのか

  • 539 11
    Furong Lai に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語