Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Raise your hand if you've ever been asked the question

    「大人になったら何になりたい?」

  • "What do you want to be when you grow up?"

    と 聞かれた事のある人 手を挙げてください

  • Now if you had to guess,

    思い出してください

  • how old would you say you were when you were first asked this question?

    最初にその質問をされた時 何歳でしたか?

  • You can just hold up fingers.

    指で結構ですよ

  • Three. Five. Three. Five. Five. OK.

    3才 5才 3才 5才 5才 OK

  • Now, raise your hand if the question

    では 手を挙げてください

  • "What do you want to be when you grow up?"

    その質問に

  • has ever caused you any anxiety.

    悩んだ事がある人

  • (Laughter)

    (笑)

  • Any anxiety at all.

    どんな悩みでもです

  • I'm someone who's never been able to answer the question

    私はそんな質問に 一度も答えられなかった人です

  • "What do you want to be when you grow up?"

    「大人になったら何になりたい?」

  • See, the problem wasn't that I didn't have any interests --

    問題は 何にも興味がなかったのではなくて

  • it's that I had too many.

    ありすぎた事です

  • In high school, I liked English and math and art and I built websites

    高校では国語も数学も美術も好きで ウェブサイトも作りました

  • and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator.

    「欲求不満の電話交換手」という パンクバンドでギターも弾きました

  • Maybe you've heard of us.

    聞いたことありますか?

  • (Laughter)

    (笑)

  • This continued after high school,

    高校卒業後も この傾向が続いて

  • and at a certain point, I began to notice this pattern in myself

    ある時あるパターンに気がつきました

  • where I would become interested in an area

    ある分野に興味を惹きつけられ

  • and I would dive in, become all-consumed,

    そこに飛び込み 夢中になって

  • and I'd get to be pretty good at whatever it was,

    ある程度まで上手くなるのですが

  • and then I would hit this point where I'd start to get bored.

    どこか途中で飽きてしまうのです

  • And usually I would try and persist anyway,

    やり通そうとするのですが

  • because I had already devoted so much time and energy

    せっかく時間とエネルギーを費やし

  • and sometimes money into this field.

    時にはお金もつぎ込んでいますから

  • But eventually this sense of boredom,

    結局 飽きがきて

  • this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore --

    もうできた チャレンジする程の事でもない

  • it would get to be too much.

    という思いがつのって

  • And I would have to let it go.

    放り出す羽目になるのです

  • But then I would become interested in something else,

    また他の事に興味を持ち

  • something totally unrelated, and I would dive into that,

    それも全く無関係の分野に 飛び込んで

  • and become all-consumed, and I'd be like, "Yes! I found my thing,"

    夢中になって 「見つけた これだ」と感じると

  • and then I would hit this point again where I'd start to get bored.

    また ある時点で飽きが来て

  • And eventually, I would let it go.

    結局それを放り出す事になるのです

  • But then I would discover something new and totally different,

    でもまた 全く新しい事を見つけて

  • and I would dive into that.

    それに飛び込んでいきます

  • This pattern caused me a lot of anxiety,

    このパターンは 2つの理由で

  • for two reasons.

    私を苦しめました

  • The first was that I wasn't sure

    1つ目は自分のしている事を

  • how I was going to turn any of this into a career.

    どう まともなキャリアに 結び付けられるか

  • I thought that I would eventually have to pick one thing,

    結局1つの事を選び

  • deny all of my other passions,

    他にやりたい事を無視して

  • and just resign myself to being bored.

    飽きがくる事に 観念せざるを得ないのか

  • The other reason it caused me so much anxiety

    もう1つの理由は

  • was a little bit more personal.

    すこし個人的な事です

  • I worried that there was something wrong with this,

    1つの事をやり通せない自分に

  • and something wrong with me for being unable to stick with anything.

    何か欠陥があるのではと 心配になったのです

  • I worried that I was afraid of commitment,

    自分が何かに専念する事を怖がり

  • or that I was scattered, or that I was self-sabotaging,

    気持ちが散漫で 自分の成功を恐れ

  • afraid of my own success.

    自ら妨害しているのではないか

  • If you can relate to my story and to these feelings,

    こんな事 あなたにも覚えがあるなら

  • I'd like you to ask yourself a question

    自問してください

  • that I wish I had asked myself back then.

    当時私もすればよかったのですが

  • Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal

    いろんな事をやる事が間違ってる 普通じゃないと

  • to doing many things.

    どこで覚えてきたのか

  • I'll tell you where you learned it:

    お教えしましょうか?

  • you learned it from the culture.

    私たちの文化からです

  • We are first asked the question "What do you want to be when you grow up?"

    「大人になったら何になりたい?」と 最初に聞かれたのは

  • when we're about five years old.

    5才ぐらいでしたか

  • And the truth is that no one really cares what you say when you're that age.

    本当は誰もあなたの答えを 気にしていません

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's considered an innocuous question,

    これは小さな子の 無邪気な返事を引き出す

  • posed to little kids to elicit cute replies,

    当たり障りのない質問と みなされています

  • like, "I want to be an astronaut," or "I want to be a ballerina,"

    「宇宙飛行士になりたい」とか 「バレリーナ」

  • or "I want to be a pirate."

    「海賊」とかだと

  • Insert Halloween costume here.

    ハロウィーンの衣装がいりそうです

  • (Laughter)

    (笑)

  • But this question gets asked of us again and again as we get older

    しかしこの質問はいろんな形で 何度も繰り返されます

  • in various forms -- for instance, high school students might get asked

    例えば 高校生には

  • what major they're going to pick in college.

    大学で何を専攻するのか

  • And at some point,

    またある時点では

  • "What do you want to be when you grow up?"

    「大人になったら何になりたいか?」の質問は

  • goes from being the cute exercise it once was

    無邪気なやり取りから

  • to the thing that keeps us up at night.

    夜も眠れない関心事となるのです

  • Why?

    どうしてでしょう?

  • See, while this question inspires kids to dream about what they could be,

    いいですか この質問は 子供達が夢を持つ事を奨励しますが

  • it does not inspire them to dream about all that they could be.

    全ての夢を持ち続けなさいとは 勧めていません

  • In fact, it does just the opposite,

    その逆です

  • because when someone asks you what you want to be,

    なぜなら その質問に

  • you can't reply with 20 different things,

    20個も答えを挙げるわけには いかないからです

  • though well-meaning adults will likely chuckle and be like,

    質問をした悪意のない大人は クスクス笑って こう言うでしょう

  • "Oh, how cute, but you can't be a violin maker and a psychologist.

    「いいねえ でも バイオリン職人の 心理学者にはなれないよ

  • You have to choose."

    どちらか選ばないと」

  • This is Dr. Bob Childs --

    こちらは ボブ・チャイルズ博士

  • (Laughter)

    (笑)

  • and he's a luthier and psychotherapist.

    弦楽器職人また心理セラピストです

  • And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur,

    こちらはエイミー・アン 雑誌編集者からイラストレーター

  • teacher and creative director.

    兼事業家 兼先生 兼クリエイティブ・ディレクターに転向

  • But most kids don't hear about people like this.

    大部分の子供達は こういう人たちの事を耳にしません

  • All they hear

    多くは

  • is that they're going to have to choose.

    選択しなさいと言われるだけです

  • But it's more than that.

    それ以上に

  • The notion of the narrowly focused life

    焦点の絞られた人生は

  • is highly romanticized in our culture.

    社会で美化され

  • It's this idea of destiny or the one true calling,

    宿命とか天職とか呼ばれ

  • the idea that we each have one great thing

    人は優れたものを一つ持って生まれ

  • we are meant to do during our time on this earth,

    この世でそれを果たすのだと

  • and you need to figure out what that thing is

    そしてそれを探し当て

  • and devote your life to it.

    それに人生を捧げねばならないと

  • But what if you're someone who isn't wired this way?

    でもそんな風に 生まれてこなかったらどうでしょう

  • What if there are a lot of different subjects that you're curious about,

    沢山の事に興味を持ち

  • and many different things you want to do?

    いろんな事がしたかったら?

  • Well, there is no room for someone like you in this framework.

    さっきの考え方に あなたは当てはまりません

  • And so you might feel alone.

    孤独で

  • You might feel like you don't have a purpose.

    生きる目的がないと感じるかもしれません

  • And you might feel like there's something wrong with you.

    自分はどこかおかしいんじゃないか とか

  • There's nothing wrong with you.

    何もおかしくはありません

  • What you are is a multipotentialite.

    あなたはマルチ・ポテンシャライトだからです

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • A multipotentialite is someone with many interests and creative pursuits.

    マルチ・ポテンシャライトとは 多くに興味を持ち創造を追求する人です

  • It's a mouthful to say.

    発音しにくい長い単語です

  • It might help if you break it up into three parts:

    3つに区切ると 発音しやすいです

  • multi, potential, and ite.

    マルチ・ポテンシャル・アイト

  • You can also use one of the other terms that connote the same idea,

    他の単語に 言い換えても構いません

  • such as polymath, the Renaissance person.

    「博学者 」「ルネサンス人」

  • Actually, during the Renaissance period,

    実際にルネサンス時代は

  • it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines.

    多くの学問に通じる人が 理想的とされたのです

  • Barbara Sher refers to us as "scanners."

    バーバラ・シャーはそういう人を スキャナーと称しました

  • Use whichever term you like, or invent your own.

    どう呼んでもいいですし 新しい単語を作っても結構です

  • I have to say I find it sort of fitting that as a community,

    私が思うに 社会全体が

  • we cannot agree on a single identity.

    単一のあり様に合意する事は 不可能なんです

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's easy to see your multipotentiality

    マルチ・ポテンシャルには限界があるとか

  • as a limitation or an affliction that you need to overcome.

    苦悩を乗り越える必要があると 言われるかもしれません

  • But what I've learned through speaking with people

    私がこの考えについて 多くの人と話をしたり

  • and writing about these ideas on my website,

    ウェブサイトに書いたりして 学んだ事は

  • is that there are some tremendous strengths to being this way.

    マルチ・ポテンシャライトには 相当な強みがあるという事です

  • Here are three

    この3つが

  • multipotentialite super powers.

    そのスーパーパワーです

  • One: idea synthesis.

    1つ目は アイデアを統合する

  • That is, combining two or more fields

    これは 2つ以上の分野を組み合わせ

  • and creating something new at the intersection.

    それらが交わる所で 新しい何かを創造する事です

  • Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests

    シャ・ファンとレイチェル・ビンクスは 共通の趣味である

  • in cartography, data visualization, travel, mathematics and design,

    地図作成、 データ視覚化、 旅行、 数学、 デザインから

  • when they founded Meshu.

    メシュー社を創業しました

  • Meshu is a company that creates custom geographically-inspired jewelry.

    メシュー社では地理にヒントを得た装飾品を オーダーメイドで作っています

  • Sha and Rachel came up with this unique idea

    シャーとレイチェルが このユニークなアイデアにたどり着いたのは

  • not despite, but because of their eclectic mix of skills and experiences.

    2人の広い技能と経験の混在 「にもかかわらず」ではなく「だからこそ」なのです

  • Innovation happens at the intersections.

    革新はそんな交差点で起こります

  • That's where the new ideas come from.

    そこから新しいアイデアが生まれるのです

  • And multipotentialites, with all of their backgrounds,

    様々な経歴を持つ マルチ・ポテンシャライトは

  • are able to access a lot of these points of intersection.

    多くの交差点に 容易にアクセスできるのです

  • The second multipotentialite superpower

    2つ目は

  • is rapid learning.

    迅速な学習力

  • When multipotentialites become interested in something,

    マルチ・ポテンシャライトは何かに興味を持つと

  • we go hard.

    のめり込みます

  • We observe everything we can get our hands on.

    手当たり次第吸収します

  • We're also used to being beginners,

    初心者である事にも慣れています

  • because we've been beginners so many times in the past,

    なぜなら初心者だった事が多かったからです

  • and this means that we're less afraid of trying new things

    なので新しい事を始めたり

  • and stepping out of our comfort zones.

    居心地の良い所から足を踏み出すのも 怖がりません

  • What's more, many skills are transferable across disciplines,

    さらに多くの技能は 違った分野でも応用でき

  • and we bring everything we've learned to every new area we pursue,

    過去に取得した技能を 新しい分野に持ち込むので

  • so we're rarely starting from scratch.

    1から物事を始める事は ほとんどありません

  • Nora Dunn is a full-time traveler and freelance writer.

    ノラ・ダンは旅行が職業で フリーランス作家でもあります

  • As a child concert pianist, she honed an incredible ability

    子供の頃はコンサート・ピアニストであり

  • to develop muscle memory.

    体で物事を覚える驚異的な 能力を磨き上げました

  • Now, she's the fastest typist she knows.

    今や 彼女自身が知るところ 最速のタイピストです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Before becoming a writer, Nora was a financial planner.

    作家になる前は

  • She had to learn the finer mechanics of sales

    ファイナンシャル・プランナーで

  • when she was starting her practice,

    開業にあたって セールスの手法を学ばねばならず

  • and this skill now helps her write compelling pitches to editors.

    それは今や 作品の魅力を 編集者にアピールするのに役立っています

  • It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to,

    自分が惹かれるものを追求する事が 時間の無駄になる事は滅多になく

  • even if you end up quitting.

    途中でやめる事になっても

  • You might apply that knowledge in a different field entirely,

    そこで得た知識は全く違った分野でも

  • in a way that you couldn't have anticipated.

    想像もしていなかった形で 応用できるのです

  • The third multipotentialite superpower

    3つ目は

  • is adaptability;

    適応力です

  • that is, the ability to morph into whatever you need to be

    これはどんな場面に遭遇しても

  • in a given situation.

    それに合わせられるという能力です

  • Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer,

    エイブ・カフドは時にビデオディレクター ウェブデザイナー

  • sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher,

    時にkickstarter社のコンサルタント 時に先生

  • and sometimes, apparently, James Bond.

    時にジェームズ・ボンド

  • (Laughter)

    (笑)

  • He's valuable because he does good work.

    彼は良い仕事をするので 貴重な存在ですが

  • He's even more valuable because he can take on various roles,

    もっと重要なのは 顧客のニーズに合わせて

  • depending on his clients' needs.

    役割を変えられるからです

  • Fast Company magazine identified adaptability

    『Fast Company』誌は 適応力を

  • as the single most important skill to develop in order to thrive

    21世紀で成功する上で

  • in the 21st century.

    最も重要な技能だと評価しています

  • The economic world is changing so quickly and unpredictably

    世界の経済が激変する中

  • that it is the individuals and organizations that can pivot

    容易に方向転換できる 個人や組織こそが

  • in order to meet the needs of the market that are really going to thrive.

    成長の真っ只中にある市場のニーズを 満たすことができるのです

  • Idea synthesis, rapid learning and adaptability:

    アイデアの統合 迅速な学習力 適応力の3つは

  • three skills that multipotentialites are very adept at,

    マルチ・ポテンシャライトの 得意とする所であり

  • and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus.

    焦点を絞れと強いられると 失いかねない技能です

  • As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites

    マルチ・ポテンシャライトの ありのままの姿を大事にするのは

  • to be themselves.

    私たちの社会に もっともな理由があるからです

  • We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now,

    今の世の中に山ほどある 複雑で多次元的な問題に取り組むには

  • and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them.

    創造的で型にはまらない人材が 必要なのです

  • Now, let's say that you are, in your heart, a specialist.

    もしあなたが真のスペシャリストで

  • You came out of the womb knowing you wanted to be a pediatric neurosurgeon.

    生まれてすぐ小児神経外科医になると 決めたとします

  • Don't worry -- there's nothing wrong with you, either.

    大丈夫―あなただって 何もおかしくないですよ

  • (Laughter)

    (笑)

  • In fact, some of the best teams are comprised of a specialist

    実際に最高のチームは

  • and multipotentialite paired together.

    スペシャリストとマルチ・ポテンシャライトの ペアです

  • The specialist can dive in deep and implement ideas,

    スペシャリストがアイデアを奥深く追求し 実行段階に移し

  • while the multipotentialite brings a breadth of knowledge to the project.

    マルチ・ポテンシャライトがそのプロジェクトに 幅広い知識を持ち込む

  • It's a beautiful partnership.

    素晴らしいパートナーシップです

  • But we should all be designing lives and careers

    私たちは人生やキャリアを それぞれの個性に応じて

  • that are aligned with how we're wired.

    追求するべきですが

  • And sadly, multipotentialites are largely being encouraged

    悲しいかな マルチ・ポテンシャライトは多くの場合

  • simply to be more like their specialist peers.

    スペシャリストになれと 言われます

  • So with that said,

    それゆえ

  • if there is one thing you take away from this talk,

    このトークから1つ学んで頂きたいことは

  • I hope that it is this:

    これです

  • embrace your inner wiring, whatever that may be.

    自分の内なる資質を大切にしてください

  • If you're a specialist at heart,

    あなたが真のスペシャリストなら

  • then by all means, specialize.

    それを全うしてください

  • That is where you'll do your best work.

    それがあなたの最高の仕事となります

  • But to the multipotentialites in the room,

    しかしこの会場にいらっしゃる マルチ・ポテンシャライトの皆さん

  • including those of you who may have just realized

    この12分間でそうと悟った

  • in the last 12 minutes that you are one --

    あなたも含めて

  • (Laughter)

    (笑)

  • to you I say:

    内に秘めた情熱を大切にし

  • embrace your many passions.

    好奇心を追って

  • Follow your curiosity down those rabbit holes.

    いくつもの穴に入り込み

  • Explore your intersections.

    その好奇心の交差点を追求してください

  • Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life.

    内に秘める情熱を大切にすることが 幸せな本物の人生につながります

  • And perhaps more importantly --

    もっと大切なのは

  • multipotentialites, the world needs us.

    マルチ・ポテンシャライトの皆さん 世界が私たちを必要としています

  • Thank you.

    ありがとうございます

  • (Applause)

    (拍手)

Raise your hand if you've ever been asked the question

「大人になったら何になりたい?」

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED マルチ 技能 飽き 追求 大人

TED】エミリー・ワプニック: Why some of us don't have one true calling (Why some of us don't have one true calling|エミリー・ワプニック) (【TED】Emilie Wapnick: Why some of us don't have one true calling (Why some of us don't have one true calling | Emilie Wapnick))

  • 17058 2000
    胡毓堅 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語