Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm going to speak today about the relationship

    今日は 科学と価値観の

  • between science and human values.

    関係性についてお話します

  • Now, it's generally understood that

    世間一般では

  • questions of morality --

    善悪を問うような

  • questions of good and evil and right and wrong --

    道徳観の問題は

  • are questions about which science officially has no opinion.

    科学の対象外だと思われています

  • It's thought that science can help us

    科学が生活の一助となる中で

  • get what we value,

    尊重すべきものは

  • but it can never tell us what we ought to value.

    科学で説明できないと思われています

  • And, consequently, most people -- I think most people

    その結果 人間の生活における

  • probably here -- think that science will never answer

    一番重要な質問に対して

  • the most important questions in human life:

    科学から答えは導けないと思われがちです

  • questions like, "What is worth living for?"

    例えば 生きる意味や

  • "What is worth dying for?"

    命をかける価値があるもの

  • "What constitutes a good life?"

    有意義な人生を構成するもの などです

  • So, I'm going to argue

    私が主張したいのは

  • that this is an illusion -- that the separation between

    科学と人間の価値観の

  • science and human values is an illusion --

    隔たりは妄想であり

  • and actually quite a dangerous one

    現代の世相から見て その妄想は

  • at this point in human history.

    非常に危険だということです

  • Now, it's often said that science

    科学が 道徳観や

  • cannot give us a foundation for morality and human values,

    価値観の土台を提供できないと言われるのは

  • because science deals with facts,

    科学は事実を扱う分野であって

  • and facts and values seem to belong to different spheres.

    事実と価値観は同じ分野に属さないように見えるからです

  • It's often thought that there's no description

    世界のあるべき姿を

  • of the way the world is

    言及している記述は

  • that can tell us how the world ought to be.

    無いと思われがちですが

  • But I think this is quite clearly untrue.

    私はそうは思いません

  • Values are a certain kind of fact.

    価値観は ある種の事実です

  • They are facts about the well-being of conscious creatures.

    意識をもった生き物の健全な生活に関する事実です

  • Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks?

    私たちが思いやりの心をもって 石に接しないのは

  • Why don't we feel compassion for rocks?

    石は痛みを感じないと

  • It's because we don't think rocks can suffer. And if we're more

    思っているからです

  • concerned about our fellow primates

    昆虫よりも

  • than we are about insects, as indeed we are,

    霊長類が大事だと思う理由は

  • it's because we think they're exposed to a greater range

    霊長類が経験するであろう―

  • of potential happiness and suffering.

    幸せや痛みのほうが大きいと思うからです

  • Now, the crucial thing to notice here

    ここできわめて重要なのは

  • is that this is a factual claim:

    これは主張であるということ

  • This is something that we could be right or wrong about. And if we

    正しい主張かもしれませんが

  • have misconstrued the relationship between biological complexity

    命の複雑さと人生経験の関係性に対する

  • and the possibilities of experience

    私たちの解釈が誤っているとしたら

  • well then we could be wrong about the inner lives of insects.

    昆虫の内面生活を理解していなかったと言えるでしょう

  • And there's no notion,

    私が知る限り

  • no version of human morality

    道徳観や

  • and human values that I've ever come across

    人間の価値観を述べているものは

  • that is not at some point reducible

    どれも

  • to a concern about conscious experience

    人間の意識や意識の変化と

  • and its possible changes.

    関係しています

  • Even if you get your values from religion,

    価値観を宗教から得たり

  • even if you think that good and evil ultimately

    永遠の幸福 または

  • relate to conditions after death --

    地獄の責め苦のように

  • either to an eternity of happiness with God

    善悪にかかわる行いが

  • or an eternity of suffering in hell --

    死後に影響を及ぼすと思っていても

  • you are still concerned about consciousness and its changes.

    自分が意識するものと そこに付随する変化を やっぱり気にしています

  • And to say that such changes can persist after death

    そのような変化が死後にも続くと

  • is itself a factual claim,

    言うこと自体が主張なのです

  • which, of course, may or may not be true.

    もちろん真実かもしれなければ そうでないかもしれない

  • Now, to speak about the conditions of well-being

    この世における健全な生活を考えてみると

  • in this life, for human beings,

    様々なスケールが存在することを

  • we know that there is a continuum of such facts.

    事実として挙げられます

  • We know that it's possible to live in a failed state,

    失敗国家でも暮らすことはできます

  • where everything that can go wrong does go wrong --

    全てが暗転する場所で

  • where mothers cannot feed their children,

    母親は子どもを養えず

  • where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration,

    知らぬ者同士が協調する基盤が見つけられず

  • where people are murdered indiscriminately.

    無差別殺人が起きるような場所です

  • And we know that it's possible to move along this continuum

    もっと平和な状況で

  • towards something quite a bit more idyllic,

    生活できるのも事実です

  • to a place where a conference like this is even conceivable.

    このような講演会が行えるのは その例だと言えます

  • And we know -- we know --

    私たちが認識しているのは

  • that there are right and wrong answers

    そのような状況下で

  • to how to move in this space.

    何が正しくて 何が間違っているかです

  • Would adding cholera to the water be a good idea?

    水にコレラ菌を混ぜるのは 名案だと言えるでしょうか

  • Probably not.

    言えないでしょうね

  • Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye,

    自分に悪いことが起きたとき 邪視を信じて

  • so that when bad things happened to them

    人のせいにするのも

  • they immediately blame their neighbors? Probably not.

    良いとは言えないでしょう

  • There are truths to be known

    人間社会が栄えるには

  • about how human communities flourish,

    理解するかどうかに関係なく

  • whether or not we understand these truths.

    知っておかなくてはいけない事実があり

  • And morality relates to these truths.

    道徳観はこの事実と関係性があります

  • So, in talking about values we are talking about facts.

    ですから価値観を論じるときは 事実を論じているわけです

  • Now, of course our situation in the world can be understood at many levels --

    我々の存在は 様々なレベルで把握できます

  • from the level of the genome

    ゲノムのレベルから

  • on up to the level of economic systems

    経済的システムのレベル

  • and political arrangements.

    政治協定のレベルです

  • But if we're going to talk about human well-being

    しかし 健全な暮らしを話題にするならば

  • we are, of necessity, talking about the human brain.

    人間の脳は切り離せません

  • Because we know that our experience of the world and of ourselves within it

    なぜなら我々がこの世で経験することは

  • is realized in the brain --

    死後にどんなことが起ころうとも

  • whatever happens after death.

    脳で現実化しているからです

  • Even if the suicide bomber does get 72 virgins in the afterlife,

    自爆テロ犯が天国で処女72人を手に入れるとしても

  • in this life, his personality --

    自爆テロ犯がこの世で得た

  • his rather unfortunate personality --

    残念な性格は

  • is the product of his brain.

    彼の脳の産物なのです

  • So the contributions of culture --

    文化がもたらす貢献とは

  • if culture changes us, as indeed it does,

    私たちの脳を

  • it changes us by changing our brains.

    変えることです

  • And so therefore whatever cultural variation there is

    ですから 諸文化が人間の安泰を

  • in how human beings flourish

    どう考えようとも

  • can, at least in principle, be understood

    それは共通理解が進んだ

  • in the context of a maturing science of the mind --

    神経科学や心理学のような科学から

  • neuroscience, psychology, etc.

    理解できるのです

  • So, what I'm arguing is that

    私が主張しているのは

  • value's reduced to facts --

    価値観は

  • to facts about the conscious experience

    意識をもった生き物の

  • of conscious beings.

    意識体験に掘り下げられるということです

  • And we can therefore visualize a space

    意識をもった生き物が体験する―

  • of possible changes in the experience of these beings.

    様々な変化は空間として思い描けます

  • And I think of this as kind of a moral landscape,

    私はこれを道徳観の

  • with peaks and valleys that correspond

    景観のように捉えていて

  • to differences in the well-being of conscious creatures,

    安泰に対する個人または集団の意識を

  • both personal and collective.

    景観の起伏に例えています

  • And one thing to notice is that perhaps

    気づくべきことは

  • there are states of human well-being

    人間の安泰状態には

  • that we rarely access, that few people access.

    ほとんどの人が到達しない状態があること

  • And these await our discovery.

    未見の状態です

  • Perhaps some of these states can be appropriately called

    そのような状態の一部は

  • mystical or spiritual.

    神秘的とか霊的と呼べるでしょう

  • Perhaps there are other states that we can't access

    そこにアクセスできないのは

  • because of how our minds are structured

    心の組み立てられ方が理由かもしれませんが

  • but other minds possibly could access them.

    アクセスできるようになるかもしれません

  • Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying

    科学でこの空間を

  • that science is guaranteed to map this space,

    写像したり 道徳観のどんな問題にも

  • or that we will have scientific answers to every

    科学で答えが出せると

  • conceivable moral question.

    言っているのではありません

  • I don't think, for instance, that you will one day consult

    第二子をつくるべきか とか

  • a supercomputer to learn whether you should have a second child,

    イランの核施設を爆破させるべきか なんていう問題は

  • or whether we should bomb Iran's nuclear facilities,

    将来 スーパーコンピュータから解答を得られるとは思いません

  • or whether you can deduct the full cost of TED as a business expense.

    TEDの参加費を経費で落とせるか とかね

  • (Laughter)

    (会場:笑い声)

  • But if questions affect human well-being

    でも人間の安泰に影響するなら

  • then they do have answers, whether or not we can find them.

    究明できるかどうかに関係なく 問題に答えはあるのです

  • And just admitting this --

    人間の繁栄の問題に

  • just admitting that there are right and wrong answers

    正しい答えと間違った答えがあると

  • to the question of how humans flourish --

    認めるのは

  • will change the way we talk about morality,

    我々の道徳観の語り方を変え

  • and will change our expectations

    将来 人間同士が

  • of human cooperation in the future.

    どう協調していくかという見込みを変えるでしょう

  • For instance, there are 21 states in our country

    例えば アメリカの21州では

  • where corporal punishment in the classroom is legal,

    授業中の体罰を合法化しています

  • where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard,

    教師が生徒を木の棒で叩き あざや水疱をつくって

  • and raising large bruises and blisters and even breaking the skin.

    傷を負わせても問題にはなりません

  • And hundreds of thousands of children, incidentally,

    数え切れないほどの生徒が

  • are subjected to this every year.

    毎年この被害を受けています

  • The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you.

    その「正しい知識をもった州」の場所を聞いても皆さんは驚かないでしょう

  • We're not talking about Connecticut.

    コネチカットではないですからね

  • And the rationale for this behavior is explicitly religious.

    体罰を容認する理由は 明らかに宗教的な背景です

  • The creator of the universe himself

    創造神は言っています

  • has told us not to spare the rod,

    鞭を惜しむと

  • lest we spoil the child --

    子どもはだめになる

  • this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23.

    旧約聖書13章と20章 そして23章に書かれていたと思います

  • But we can ask the obvious question:

    一般的に考えて

  • Is it a good idea, generally speaking,

    子どもの感情的発達をうながす―

  • to subject children to pain

    躾のためという名目で

  • and violence and public humiliation

    子どもに暴力を加えて

  • as a way of encouraging healthy emotional development

    恥をかかせることは

  • and good behavior?

    良いと言えるでしょうか

  • (Laughter)

    (会場:笑い声)

  • Is there any doubt

    この問題に答えがないとでも

  • that this question has an answer,

    思う人はいるでしょうか

  • and that it matters?

    意に介しない人はいるでしょうか

  • Now, many of you might worry

    安泰という概念が

  • that the notion of well-being is truly undefined,

    漠然としているために 皆の見解が

  • and seemingly perpetually open to be re-construed.

    一致しないと思う人は少なくないでしょう

  • And so, how therefore can there be an

    では どうやって安泰の概念を

  • objective notion of well-being?

    定義づけられるでしょうか

  • Well, consider by analogy, the concept of physical health.

    身体的な健康状態の概念を考えてみてください

  • The concept of physical health is undefined.

    身体的な健康は 定義づけられていません

  • As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years.

    スペクター氏が言ったように 何年もの間に概念は変わりました

  • When this statue was carved

    この像が彫られたとき

  • the average life expectancy was probably 30.

    平均寿命は30歳程度だったでしょう

  • It's now around 80 in the developed world.

    先進国では現在80歳前後です

  • There may come a time when we meddle with our genomes

    いつの日か 遺伝子操作をすれば

  • in such a way that not being able to run a marathon

    200歳でマラソンを走れないのは

  • at age 200 will be considered a profound disability.

    立派な障害だと思われて

  • People will send you donations when you're in that condition.

    寄付金が送られてくるかもしれません

  • (Laughter)

    (会場:笑い声)

  • Notice that the fact that the concept of health

    健康に対する概念が曖昧でも

  • is open, genuinely open for revision,

    健康の概念が

  • does not make it vacuous.

    無意味なのではありません

  • The distinction between a healthy person

    健康な人と死んだ人の区別は

  • and a dead one

    科学で区別される―

  • is about as clear and consequential as any we make in science.

    いかなる区別と同じくらい明らかで重大です

  • Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape:

    道徳観の景観には 安泰を意味するピークが多々あるかもしれません

  • There may be equivalent ways to thrive;

    人間の繁栄を最大化するために

  • there may be equivalent ways to organize a human society

    人間社会を組織する方法は

  • so as to maximize human flourishing.

    複数存在するかもしれませんが

  • Now, why wouldn't this

    なぜこれが客観的に見る道徳観を

  • undermine an objective morality?

    掘り崩すことをしないのでしょうか

  • Well think of how we talk about food:

    食べ物を例にとります

  • I would never be tempted to argue to you

    体に良い食べ物はこれしかない と

  • that there must be one right food to eat.

    断言できる食べ物はないと思います

  • There is clearly a range of materials

    健康的な食生活をつくり出す

  • that constitute healthy food.

    食品はたくさんありますが

  • But there's nevertheless a clear distinction

    食品と毒の区別は

  • between food and poison.

    簡単につけることができます

  • The fact that there are many right answers

    食品とは何か という問いに

  • to the question, "What is food?"

    たくさんの答えが

  • does not tempt us

    考えられるからと言って

  • to say that there are no truths to be known about human nutrition.

    栄養について知るべき事実はないとは言えません

  • Many people worry

    普遍的な道徳観は

  • that a universal morality would require

    例外を認めない道徳的な教訓でなければならないと

  • moral precepts that admit of no exceptions.

    心配する人がたくさんいます

  • So, for instance, if it's really wrong to lie,

    嘘をつくのが悪いことならば

  • it must always be wrong to lie,

    嘘をつくのは常に悪いことに違いない

  • and if you can find an exception,

    もし その例外があるならば

  • well then there's no such thing as moral truth.

    道徳的真理なんてものは存在しない

  • Why would we think this?

    このような発想になるのは なぜでしょう

  • Consider, by analogy, the game of chess.

    チェスを考えてみてください

  • Now, if you're going to play good chess,

    勝つためのコツは

  • a principle like, "Don't lose your Queen,"

    クイーンを取られないこと

  • is very good to follow.

    でも クイーンを

  • But it clearly admits some exceptions.

    取られてしまうことで

  • There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do.

    有利になることがあるのも事実です

  • There are moments when it is the only good thing you can do.

    クイーンがとられてしまうことが不利にならない唯一の動きのときだってあります

  • And yet, chess is a domain of perfect objectivity.

    けれどもチェスは客観性の分野であり

  • The fact that there are exceptions here does not

    ここに例外があっても

  • change that at all.

    客観性の分野であることは変わりません

  • Now, this brings us to the sorts of moves

    これは道徳観の範囲で

  • that people are apt to make in the moral sphere.

    我々がしそうな動きに関係してきます

  • Consider the great problem of women's bodies:

    女性の体に対する扱い方を

  • What to do about them?

    例にとってみます

  • Well this is one thing you can do about them:

    方法のひとつは

  • You can cover them up.

    全身を覆うこと

  • Now, it is the position, generally speaking, of our intellectual community

    一般的に 我々知識人の間では

  • that while we may not like this,

    支持されないかもしれず

  • we might think of this as "wrong"

    アメリカの非宗教的地域では

  • in Boston or Palo Alto,

    間違っていると解釈するかもしれません

  • who are we to say

    由緒ある古代文化の住民が

  • that the proud denizens of an ancient culture

    妻や娘に麻袋をかぶせて生活させたのは

  • are wrong to force their wives and daughters

    間違っていると我々が主張する資格はあるでしょうか

  • to live in cloth bags?

    包み隠されることを拒んだ場合

  • And who are we to say, even, that they're wrong

    ワイヤーロープで殴ったり

  • to beat them with lengths of steel cable,

    顔に硫酸を浴びせるのが

  • or throw battery acid in their faces

    間違っていると

  • if they decline the privilege of being smothered in this way?

    我々に主張する資格はあるでしょうか

  • Well, who are we not to say this?

    我々に主張する資格はないのでしょうか

  • Who are we to pretend

    人間の安泰は知らないからと

  • that we know so little about human well-being

    このような慣習には個人的な判断をしないフリをする―