Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I love laying in bed on a Sunday as much as the next guy, unless the next guy has to lay in bed on Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday, Monday, Tuesday

    私は日曜日にベッドに横になるのが好きだ 次の男が横になる必要がなければ

  • Hey everyone, thanks for tuning in to DNews today, I am Trace.

    日曜、月曜、火曜、水曜、木曜、金曜、土曜、日曜、月曜のベッドの中で

  • Early to bed, early to rise makes space science move forward.

    皆さん、今日はDNewsをありがとうございました。私はトレースです。

  • Except the rising part, just stay in the bed.

    早寝早起きは宇宙科学を前進させる起きる部分を除いて。ベッドの中にいてください。

  • That's the message NASA is putting out there in this new research they're conducting.

    それがNASAが行っている新しい研究のメッセージです。

  • Back in 2014, Drew Iwanicki joined a NASA-funded study excitingly titled Countermeasure and Functional Testing in Head-Down Bed Tilt Rest Study, abbreviated to CFT70.

    2014年に戻って、Drew IwanickiはNASAが資金提供した研究に参加しました。

  • Science is just the best with headlines.

    略称はCFT70。科学は見出しだけで最高です。

  • Iwanicki was famously paid 18,000 dollars to lay in bed for 70 days, and he was monitored 24/7, and was only allowed to sit up onto his elbows for 30 minutes while eating.

    イワニッキは有名な話だが、70日間ベッドに横たわるために18,000ドルを支払われ、24時間365日監視されていた。

  • No napping, no sitting up, no getting out of bed for any reason, plus constant monitoring for two and a half monthssounds torturous!

    と、食事中の30分間だけ肘をついて座ることを許されました。お昼寝もせず、座っていても、起き上がることもできませんでした。

  • The study simulated long term inactivity in space with these participants.

    どんな理由でもベッドから出られない、それに常時監視されている、2ヶ月半の間...

  • NASA researchers figured if participants laid in bed with their feet slightly elevated their face will get puffy, and their blood will move differently through their body, not unlike in space travel.

    拷問のような音

  • Doing that for 70 days should simulate how the body reacts to long-term spacefaring.

    この研究では、これらの参加者と宇宙空間での長時間の運動不足をシミュレーションしました。

  • They have to be careful though because too much bedrest might not be the best rest.

    NASAの研究者は、参加者が足をわずかに上昇させてベッドに横たわった場合、彼らの顔が取得します。

  • Even when binging on DNews, sleeping, or reading a long book, your body is constantly moving itself.

    膨らみ、血液の動きも宇宙旅行とは違って、体の中で違う動きをするようになる。

  • You twitch, you change positions, and you shift your weight all in an effort to keep your tissue safe from developing pressure-ulcers.

    これを70日間行うことで、長期の宇宙飛行に体がどのように反応するかをシミュレーションすることができます。

  • Pressure-ulcers, also known as bedsores, are caused when we don't shift our weight and allow blood to flow through our skin.

    でも気をつけないといけないのは... あまりにも寝すぎてしまうと...最高の休息にはならないかもしれないから

  • If the skin is deprived of blood for too long, it suffocates and dies.

    <a href="#post_comment_1">binging<i class="icon-star"></i> DNewsでも、寝ているとき、長い本を読んでいるときでも、体は常に

  • If the ulcers reach Stage IV the tissue damage can get all the way to the bone.

    自分自身を動かしている体を動かしたり、体勢を変えたり、体重を移動させたりすることで

  • Too much bed rest can damage the human body and in extreme cases can kill; pressure-ulcers kill 60,000 Americans every year.

    あなたの組織を圧力潰瘍の開発から安全に保つために。圧迫潰瘍は、床ずれとしても知られています。

  • Nurses are trained to move paralyzed patients every 2 hours to minimize bedsores, but even if you ignore bedsores, bedrest itself may be harmful to some.

    は、体重を移動させず、皮膚に血液が流れるようにしないと起こります。

  • A 2004 study in the journal, Joint, Bone, Spine, found patients with lower back pain who were prescribed bedrest ended up coming back with chronic pain 17 percent more often.

    皮膚が血を奪われすぎると、窒息して死んでしまいます。

  • And, in a 2008 Journal of Applied Physiology study, rats who were hindlimb-unloaded, which is like bedrest for rats, showed signs of depression after only two weeks.

    潰瘍がステージⅣに達した場合、組織の損傷は骨にまで及ぶ可能性があります。過度のベッドレストは人体に損傷を与える可能性があります

  • Eventually, they developed higher cardiovascular stresses on top of their psychological issues.

    そして極端な場合には死に至ることもあります。圧力潰瘍は毎年6万人のアメリカ人を殺しています。

  • Other studies have found long periods of bedrest can cause forgetfulness, confusion, anxiety, and respiratory problems or blood disorders.

    看護師は、床ずれを最小限に抑えるために、麻痺した患者を2時間ごとに移動させる訓練を受けています。

  • Even Hippocrates, considered the Father of Western Medicine, he died in 370 BC, had found that bedridden patients could experience muscle loss, bone loss and tooth loss!

    しかし、ベッドレスを無視していても、ベッドレス自体が害になる人もいるかもしれません。

  • Now, to be clear, science isn't saying bedrest is evil!

    2004年にJoint, Bone, Spine誌に掲載された研究では、ベッドレストを処方された腰痛患者が発見されました。

  • Hippocrates would recommend it for some minor illnesses, and that practice continues today.

    結局、<a href="#post_comment_2">chronic<i class="icon-star"></i><a>の痛みが17パーセント以上の頻度で戻ってくることになりました。

  • A study done at the Boston Children's Hospital found those who were treated for concussions who took time to rest their brains recovered more quickly than those who didn't rest.

    そして、2008年のJournal of Applied Physiologyの研究では、後肢に負荷をかけていなかったラットが、後肢に負荷をかけていました。

  • A little sloth is good once in a while!

    ラットのためのベッドレストのようなもので、わずか2週間後にうつ病の兆候を示した。

  • The concussed kids weren't even allowed to read, text, or play video games for several days!

    最終的には、心理的な問題に加えて、より高い心血管ストレスを発症しました。

  • To bring it all back though, NASA is studying bedrest because of deep-space exploration.

    他の研究では、長時間の就寝が物忘れ、混乱、不安を引き起こす可能性があることがわかっています。

  • The CFT70 study is slated to be completed in December of 2015, but they hope this will "help" understand which mission tasks might be affected by changes in physiology during space flight,

    と呼吸器系の障害や血液の障害があります。

  • so they can design countermeasures to prevent or minimize impairment to these physiological systems.

    でもヒポクラテスは、西洋医学の父と考えられ、彼は紀元前370年に死亡し、持っていた

  • For extended space flight like going to Mars or further, this could be super useful.

    寝たきりの患者さんは、筋肉の減少、骨の減少、歯の喪失を経験する可能性があることを発見しました!

  • Hopefully, they'll learn just how much "muscle, bone and cardiovascular functions" will be affected thanks to all that bed rest.

    さて、<a href="#post_comment_3">はっきり言って<i class="icon-star"></i>、科学はベッドレストが悪だと言っているのではない!

  • Hippocrates would be proud.

    ヒポクラテスは、いくつかのマイナーな病気のためにそれをお勧めし、その練習は今日も続いています。

  • If you really like digging deep into the science of space as I do, check out my new show, TestTube Plus.

    ボストン小児病院で行われた研究では、脳震盪の治療を受けた人は、脳を休める時間をとっていたことがわかりました。

  • I recently had astrophysicist Dr. Ian O'Neill on to talk about black holes, white holes, wormholes, and all sorts of other crazy spacey stuff for a whole week of episodes.

    の方が、休まなかった人よりも早く回復しました。ちょっとした<a href="#post_comment_4">sloth<i class="icon-star"></i>は、たまにはいいですね!

  • TestTube Plus is a deep dive way into science.

    脳挫傷の子供たちは数日間、読書やメール、ゲームをすることさえ許されていませんでした。

  • You can subscribe here or in the link in the description!!

    しかし、それをすべて戻すために、NASAは深宇宙探査のためにベッドレストを研究しています。

  • Also it's an audio podcast on iTunes, so you can find it there. It has gotten pretty good reviews so far I must say.

    CFT70の研究は2015年12月に完了する予定ですが、これにより、どの

  • Thanks for watching DNews everybody. Make sure you subscribe to this channel as well. And I'll see you tomorrow.

    宇宙飛行中の生理学的変化がミッションタスクに影響を与える可能性がある

I love laying in bed on a Sunday as much as the next guy, unless the next guy has to lay in bed on Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday, Monday, Tuesday

私は日曜日にベッドに横になるのが好きだ 次の男が横になる必要がなければ

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 ベッド レスト 宇宙 潰瘍 研究 nasa

長くベッドにいることの危険性

  • 62562 2683
    richardwang   に公開
重要英単語

前のバージョンに戻す