Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hello. I would like to start my talk

    こんにちは 最初に2つの

  • with actually two questions, and the first one is:

    質問から始めたいと思います

  • How many people here actually eat pig meat?

    ブタ肉を食べるという人はどれくらいいますか?

  • Please raise your hand --

    手を挙げてください

  • oh, that's a lot.

    たくさんいますね

  • And how many people have actually seen

    ではブタ肉の元になる

  • a live pig producing this meat?

    生きたブタを見たことのある人は?

  • In the last year?

    最近1年以内に見た人?

  • In the Netherlands -- where I come from --

    私の国オランダでは

  • you actually never see a pig, which is really strange,

    ブタはまず見かけません 変な話です

  • because, on a population of 16 million people,

    人口1600万の国に

  • we have 12 million pigs.

    ブタが1200万匹もいるんですから

  • And well, of course, the Dutch can't eat all these pigs.

    オランダだけで全部は食べられません

  • They eat about one-third, and the rest is exported

    3分の1を食べて 後はヨーロッパや

  • to all kinds of countries in Europe and the rest of the world.

    世界中に輸出されています

  • A lot goes to the U.K., Germany.

    イギリスとドイツが多いですね

  • And what I was curious about --

    私が興味があったのは

  • because historically, the whole pig would be used up until the last bit

    歴史的に ブタは少しも無駄にすることなく

  • so nothing would be wasted --

    全部何かに使われたそうですが

  • and I was curious to find out

    今でもそうなのか

  • if this was actually still the case.

    ということです

  • And I spent about three years researching.

    それで3年かけて調査しました

  • And I followed this one pig

    ある一匹のブタ

  • with number "05049,"

    “05049”を

  • all the way up until the end

    最後まで追いかけ続け

  • and to what products it's made of.

    何が作られるのか調べました

  • And in these years, I met all kinds people

    そして様々な人たちに会いました

  • like, for instance, farmers and butchers, which seems logical.

    たとえば農家や肉屋さんは 当然ですよね

  • But I also met aluminum mold makers,

    でもそれだけでなく アルミ金型製造会社や

  • ammunition producers

    兵器製造業者といった

  • and all kinds of people.

    あらゆる人々に会ったのです

  • And what was striking to me

    私が驚いたのは 農家の人が

  • is that the farmers actually had no clue

    自分のブタから何が作られるのか

  • what was made of their pigs,

    全然知らなかったことです

  • but the consumers -- as in us --

    私たちのような消費者もまた

  • had also no idea

    ブタが様々な製品に使われているのを

  • of the pigs being in all these products.

    知らずにいます

  • So what I did is,

    そこで私は

  • I took all this research

    様々な調査をして 最終的には

  • and I made it into a -- well, basically it's a product catalog of this one pig,

    1匹のブタから作られる製品のカタログにまとめました

  • and it carries a duplicate of his ear tag

    背のところに ブタさんの耳タグを

  • on the back.

    飾りに付けてあります

  • And it consists of seven chapters --

    7つの章があって それぞれ

  • the chapters are skin, bones, meat, internal organs,

    皮、骨、肉、内臓、

  • blood, fat and miscellaneous.

    血、脂肪、それに…その他もろもろ

  • (Laughter)

    (笑)

  • In total,

    全部で

  • they weigh 103.7 kilograms.

    103.7キロになります

  • And to show you how often you actually

    日常生活の中で ブタの一部に どれほど多く

  • meet part of this pig in a regular day,

    出会っているか分かるように

  • I want to show you some images of the book.

    本にある写真をいくつかお見せしましょう

  • You probably start the day with a shower.

    1日の始めにシャワーを浴びますが

  • So, in soap, fatty acids

    石鹸には

  • made from boiling pork bone fat

    ブタの骨脂を煮て作る

  • are used as a hardening agent,

    脂肪酸が硬化剤に使われていて

  • but also for giving it a pearl-like effect.

    それが真珠のような光沢も生み出しています

  • Then if you look around you in the bathroom,

    お風呂場を見回すと

  • you see lots more products

    他にもいろいろあります

  • like shampoo, conditioner,

    シャンプー、コンディショナー、

  • anti-wrinkle cream, body lotion,

    しわ取りクリーム、ボディローション、

  • but also toothpaste.

    それに歯磨きもそう

  • Then, so, before breakfast,

    だから朝食前だけでこんなに

  • you've already met the pig so many times.

    ブタと出会っているわけです

  • Then, at breakfast, the pig that I followed,

    それから朝食では

  • the hairs off the pig or proteins from the hairs off the pig

    ブタの毛から取れるタンパク質が

  • were used as an improver of dough.

    パン生地の改良剤として使われています

  • (Laughter)

    (笑)

  • Well, that's what the producer says: it's "improving the dough,

    製造業者がそう言ってるんです

  • of course."

    それで「改良」されるんだと

  • In low-fat butter, or actually in many low-fat products,

    低脂肪バターのような製品の多くは

  • when you take the fat out, you actually take the taste and the texture out.

    脂肪を除くと 風味や歯触りがなくなるので

  • So what they do is they put gelatin back in,

    製造業者は質感を取り戻すために

  • in order to retain the texture.

    ゼラチンを入れています

  • Well, when you're off to work, under the road or under the buildings that you see,

    仕事に行くとき 道の下や 建物の下には

  • there might very well be cellular concrete,

    気泡コンクリートがあります

  • which is a very light kind of concrete

    とても軽いコンクリートで

  • that's actually got proteins from bones inside

    中には骨から取られたタンパク質が入っていて

  • and it's also fully reusable.

    再利用も可能になっています

  • In the train brakes -- at least in the German train brakes --

    ドイツの電車のブレーキには

  • there's this part of the brake

    骨灰でできた

  • that's made of bone ash.

    部分があります

  • And in cheesecake and all kinds of desserts,

    チーズケーキのようなデザート チョコレートムースや

  • like chocolate mousse, tiramisu, vanilla pudding,

    ティラミス、バニラプディング、

  • everything that's cooled in the supermarket,

    スーパーで冷やしてあるものはみな

  • there's gelatin to make it look good.

    きれいに見えるよう ゼラチンが使われています

  • Fine bone china -- this is a real classic.

    陶器には長い伝統がありますが

  • Of course, the bone in fine-bone china

    ファイン・ボーン・チャイナの中の

  • gives it its translucency

    ボーン(骨)が

  • and also its strength,

    透明感と強さを与えていて

  • in order to make these really fine shapes,

    このシカのような

  • like this deer.

    繊維な形にできるのです

  • In interior decorating, the pig's actually quite there.

    室内装飾にも ブタはたくさん使われています

  • It's used in paint for the texture,

    塗料には肌合いや

  • but also for the glossiness.

    光沢感を与えています

  • In sandpaper, bone glue

    紙やすりでは にかわが

  • is actually the glue between the sand and the paper.

    紙と砂を接着するのに使われています

  • And then in paintbrushes,

    それからペンキ用の刷毛には

  • hairs are used because, apparently, they're very suitable for making paintbrushes

    ブタの毛が使われていますが 丈夫なので

  • because of their hard-wearing nature.

    刷毛を作るのにぴったりなんです

  • I was not planning on showing you any meat

    肉はお見せしないつもりでした

  • because, of course, half the book's meat

    本の半分は肉の話ですが

  • and you probably all know what meats they are.

    ブタ肉は 皆さんご存知ですよね

  • But I didn't want you to miss out on this one,

    でも見逃してほしくないのは

  • because this, well, it's called "portion-controlled meat cuts."

    「包装肉」と呼ばれているものです

  • And this is actually sold

    スーパーの冷凍コーナーで

  • in the frozen area of the supermarket.

    実際に売られています

  • And what it is -- it's actually steak.

    何なのかというと ステーキ肉で

  • So, this is sold as cow,

    一種の牛肉なんですが

  • but what happens when you slaughter a cow --

    牛を解体したとき

  • at least in industrial factory farming --

    工場式農場の場合特に

  • they have all these little bits of steak left

    ステーキとしては売れない

  • that they can't actually sell as steak,

    細かい切れ端が残ります

  • so what they do is they glue them all together

    それでどうするかというと ブタの血から取った

  • with fibrin from pig blood

    繊維素でくっつけ

  • into this really large sausage,

    すごく大きなソーセージを作り

  • then freeze the sausage, cut it in little slices

    それを凍らせて スライスして

  • and sell those as steak again.

    再びステーキとして売るのです

  • And this also actually happens with tuna and scallops.

    同じことはツナやスカロップでも行われています

  • So, with the steak, you might drink a beer.

    ステーキと一緒にビールを

  • In the brewing process, there's lots of cloudy elements in the beer,

    飲むかもしれませんね ビールは醸造プロセスで

  • so to get rid of these cloudy elements,

    濁りができます

  • what some companies do

    それでビール会社は

  • is they pour the beer through a sort of gelatin sieve

    ゼラチンの濾し器を通すことで

  • in order to get rid of that cloudiness.

    ビールの濁りを取っています

  • This actually also goes for wine as well as fruit juice.

    これはワインや果物ジュースでも行われています

  • There's actually a company in Greece

    ギリシャのあるタバコ会社では

  • that produces these cigarettes

    ブタのヘモグロビンを

  • that actually contain hemoglobin from pigs in the filter.

    フィルタに入れたタバコを作っています

  • And according to them,

    彼らによれば それで

  • this creates an artificial lung in the filter.

    フィルタに人工肺ができるそうです

  • (Laughter)

    (笑)

  • So, this is actually a healthier cigarette.

    だからそれで健康的なタバコになるわけです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Injectable collagen -- or, since the '70s, collagen from pigs --

    70年代以降 ブタのコラーゲンは

  • has been used for injecting into wrinkles.

    皮膚のしわへの注入に使われてきました

  • And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings,

    ブタが実際ヒトにとても近いためで

  • so the collagen is as well.

    コラーゲンもそうなんです

  • Well, this must be the strangest thing I found.

    これは私が見つけた中で一番奇妙なものでした

  • This is a bullet coming from

    アメリカの大手兵器会社が

  • a very large ammunition company in the United States.

    作っている銃弾です

  • And while I was making the book,

    本を書いていたとき

  • I contacted all the producers of products

    製品の製造者すべてに連絡して

  • because I wanted them to send me the real samples

    実物のサンプルや見本を

  • and the real specimens.

    送ってくれるよう頼んでいました

  • So I sent this company an email

    この会社にもメールを書きました

  • saying, "Hello. I'm Christien. I'm doing this research.

    「こんにちは 私クリスティン 研究をしています

  • And can you send me a bullet?"

    弾を一発送ってくださいな」

  • (Laughter)

    (笑)

  • And well, I didn't expect them to even answer my email.

    返事をもらえるとは期待してませんでしたが

  • But they answered

    彼らは返事をくれました

  • and they said, "Why, thank you for your email. What an interesting story.

    「メールをありがとう とても興味深い話ですね

  • Are you in anyway related to the Dutch government?"

    あなたはオランダ政府関係の方なんですか?」

  • I thought that was really weird,

    オランダ政府が誰かにメールするなんて

  • as if the Dutch government sends emails to anyone.

    すごく変なことだと思いました

  • (Laughter)

    (笑)

  • So, the most beautiful thing I found --

    私が見つけた中で一番美しいと思ったものは

  • at least what I think is the most beautiful -- in the book, is this heart valve.

    心臓の弁です

  • It's actually a very low-tech

    これはローテクであると同時に

  • and very high-tech product at the same time.

    ハイテクな製品です

  • The low-tech bit is that it's literally a pig's heart valve

    ブタの心臓弁そのものというローテクなものが

  • mounted in the high-tech bit,

    形状記憶合金の枠という

  • which is a memory metal casing.

    ハイテクなものに取り付けられています

  • And what happens is this can be implanted into a human heart

    それで何をするかというと 人の心臓に移植します

  • without open heart surgery.

    心臓切開せずにできるんです

  • And once it's in the right spot,

    適切な場所に行ったところで

  • they remove the outer shell,

    外枠をはずしてやると

  • and the heart valve, well, it gets this shape

    心臓弁がこの形になって

  • and at that moment it starts beating, instantly.

    即座に鼓動を始めます

  • It's really a sort of magical moment.

    本当に魔法のような瞬間です

  • So this is actually a Dutch company,

    そこはオランダの会社だったので

  • so I called them up, and I asked,

    電話をかけて頼みました

  • "Can I borrow a heart valve from you?"

    「心臓弁をお借りできませんか?」

  • And the makers of this thing were really enthusiastic.

    彼らはすごく協力的で

  • So they were like, "Okay, we'll put it in a jar for you with formalin,

    「ではホルマリンに漬けて容器に入れてお送りします」

  • and you can borrow it."

    と言いました

  • Great -- and then I didn't hear from them for weeks,

    でも何週間しても届かないので

  • so I called,

    また電話しました

  • and I asked, "What's going on with the heart valve?"

    「心臓弁はどうなりました?」

  • And they said, "Well the director of the company

    そしたら「会社の重役が 貸さないと決めたんです

  • decided not to let you borrow this heart valve,

    製品をブタと

  • because want his product

    関連付けられたくないので」

  • to be associated with pigs."

    とのことでした

  • (Laughter)

    (笑)

  • Well, the last product from the book that I'm showing you is renewable energy --

    紹介する最後の製品は 再生可能エネルギーです

  • actually, to show that my first question,

    ブタは今でも 全部使われているのか―

  • if pigs are still used up until the last bit, was still true.

    という最初の疑問への答えは イエスでした

  • Well it is, because everything that can't be used for anything else

    使い道のない部分はすべて

  • is made into a fuel

    再生可能エネルギーの

  • that can be used as renewable energy source.

    燃料に使われているからです

  • In total, I found 185 products.

    私は全部で185種類の製品を見つけました

  • And what they showed me

    それが示しているのは

  • is that, well, firstly,

    第1に 私たちが

  • it's at least to say odd

    ブタたちを

  • that we don't treat these pigs

    大切に扱っていないのは

  • as absolute kings and queens.

    変だということです

  • And the second, is that we actually don't have a clue

    第2に 身の回りの製品が何から作られているのか

  • of what all these products that surround us are made of.

    私たちは まったく知らずにいるということです

  • And you might think I'm very fond of pigs,

    私が大のブタ好きだとお思いでしょうね…

  • but actually -- well, I am a little bit --

    まあ 少しだけ…

  • but I'm more fond

    一般に私は

  • of raw materials in general.

    素材が好きなんです

  • And I think that, in order to take better care

    私たちが使う製品の裏にあるものに

  • of what's behind our products --

    もっと配慮するためには…

  • so, the livestock, the crops, the plants,

    家畜、穀物、植物、

  • the non-renewable materials,

    非再生可能原料、

  • but also the people that produce these products --

    それに製品を作っている人たちもですが…

  • the first step would actually be to know that they are there.

    第一歩は それがそこにあると知ることだと思います

  • Thank you very much.

    どうもありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Hello. I would like to start my talk

こんにちは 最初に2つの

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ブタ 製品 心臓 オランダ ゼラチン

TED】Christien Meindertsma: How pig parts make the world turn (クリスティアン・マインダーツマ: How pig parts make the world turn) (【TED】Christien Meindertsma: How pig parts make the world turn (Christien Meindertsma: How pig parts make the world turn))

  • 1130 48
    Jason Chang に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語