字幕表 動画を再生する
-
Hello. I would like to start my talk
こんにちは 最初に2つの
-
with actually two questions, and the first one is:
質問から始めたいと思います
-
How many people here actually eat pig meat?
ブタ肉を食べるという人はどれくらいいますか?
-
Please raise your hand --
手を挙げてください
-
oh, that's a lot.
たくさんいますね
-
And how many people have actually seen
ではブタ肉の元になる
-
a live pig producing this meat?
生きたブタを見たことのある人は?
-
In the last year?
最近1年以内に見た人?
-
In the Netherlands -- where I come from --
私の国オランダでは
-
you actually never see a pig, which is really strange,
ブタはまず見かけません 変な話です
-
because, on a population of 16 million people,
人口1600万の国に
-
we have 12 million pigs.
ブタが1200万匹もいるんですから
-
And well, of course, the Dutch can't eat all these pigs.
オランダだけで全部は食べられません
-
They eat about one-third, and the rest is exported
3分の1を食べて 後はヨーロッパや
-
to all kinds of countries in Europe and the rest of the world.
世界中に輸出されています
-
A lot goes to the U.K., Germany.
イギリスとドイツが多いですね
-
And what I was curious about --
私が興味があったのは
-
because historically, the whole pig would be used up until the last bit
歴史的に ブタは少しも無駄にすることなく
-
so nothing would be wasted --
全部何かに使われたそうですが
-
and I was curious to find out
今でもそうなのか
-
if this was actually still the case.
ということです
-
And I spent about three years researching.
それで3年かけて調査しました
-
And I followed this one pig
ある一匹のブタ
-
with number "05049,"
“05049”を
-
all the way up until the end
最後まで追いかけ続け
-
and to what products it's made of.
何が作られるのか調べました
-
And in these years, I met all kinds people
そして様々な人たちに会いました
-
like, for instance, farmers and butchers, which seems logical.
たとえば農家や肉屋さんは 当然ですよね
-
But I also met aluminum mold makers,
でもそれだけでなく アルミ金型製造会社や
-
ammunition producers
兵器製造業者といった
-
and all kinds of people.
あらゆる人々に会ったのです
-
And what was striking to me
私が驚いたのは 農家の人が
-
is that the farmers actually had no clue
自分のブタから何が作られるのか
-
what was made of their pigs,
全然知らなかったことです
-
but the consumers -- as in us --
私たちのような消費者もまた
-
had also no idea
ブタが様々な製品に使われているのを
-
of the pigs being in all these products.
知らずにいます
-
So what I did is,
そこで私は
-
I took all this research
様々な調査をして 最終的には
-
and I made it into a -- well, basically it's a product catalog of this one pig,
1匹のブタから作られる製品のカタログにまとめました
-
and it carries a duplicate of his ear tag
背のところに ブタさんの耳タグを
-
on the back.
飾りに付けてあります
-
And it consists of seven chapters --
7つの章があって それぞれ
-
the chapters are skin, bones, meat, internal organs,
皮、骨、肉、内臓、
-
blood, fat and miscellaneous.
血、脂肪、それに…その他もろもろ
-
(Laughter)
(笑)
-
In total,
全部で
-
they weigh 103.7 kilograms.
103.7キロになります
-
And to show you how often you actually
日常生活の中で ブタの一部に どれほど多く
-
meet part of this pig in a regular day,
出会っているか分かるように
-
I want to show you some images of the book.
本にある写真をいくつかお見せしましょう
-
You probably start the day with a shower.
1日の始めにシャワーを浴びますが
-
So, in soap, fatty acids
石鹸には
-
made from boiling pork bone fat
ブタの骨脂を煮て作る
-
are used as a hardening agent,
脂肪酸が硬化剤に使われていて
-
but also for giving it a pearl-like effect.
それが真珠のような光沢も生み出しています
-
Then if you look around you in the bathroom,
お風呂場を見回すと
-
you see lots more products
他にもいろいろあります
-
like shampoo, conditioner,
シャンプー、コンディショナー、
-
anti-wrinkle cream, body lotion,
しわ取りクリーム、ボディローション、
-
but also toothpaste.
それに歯磨きもそう
-
Then, so, before breakfast,
だから朝食前だけでこんなに
-
you've already met the pig so many times.
ブタと出会っているわけです
-
Then, at breakfast, the pig that I followed,
それから朝食では
-
the hairs off the pig or proteins from the hairs off the pig
ブタの毛から取れるタンパク質が
-
were used as an improver of dough.
パン生地の改良剤として使われています
-
(Laughter)
(笑)
-
Well, that's what the producer says: it's "improving the dough,
製造業者がそう言ってるんです
-
of course."
それで「改良」されるんだと
-
In low-fat butter, or actually in many low-fat products,
低脂肪バターのような製品の多くは
-
when you take the fat out, you actually take the taste and the texture out.
脂肪を除くと 風味や歯触りがなくなるので
-
So what they do is they put gelatin back in,
製造業者は質感を取り戻すために
-
in order to retain the texture.
ゼラチンを入れています
-
Well, when you're off to work, under the road or under the buildings that you see,
仕事に行くとき 道の下や 建物の下には
-
there might very well be cellular concrete,
気泡コンクリートがあります
-
which is a very light kind of concrete
とても軽いコンクリートで
-
that's actually got proteins from bones inside
中には骨から取られたタンパク質が入っていて
-
and it's also fully reusable.
再利用も可能になっています
-
In the train brakes -- at least in the German train brakes --
ドイツの電車のブレーキには
-
there's this part of the brake
骨灰でできた
-
that's made of bone ash.
部分があります
-
And in cheesecake and all kinds of desserts,
チーズケーキのようなデザート チョコレートムースや
-
like chocolate mousse, tiramisu, vanilla pudding,
ティラミス、バニラプディング、
-
everything that's cooled in the supermarket,
スーパーで冷やしてあるものはみな
-
there's gelatin to make it look good.
きれいに見えるよう ゼラチンが使われています
-
Fine bone china -- this is a real classic.
陶器には長い伝統がありますが
-
Of course, the bone in fine-bone china
ファイン・ボーン・チャイナの中の
-
gives it its translucency
ボーン(骨)が
-
and also its strength,
透明感と強さを与えていて
-
in order to make these really fine shapes,
このシカのような
-
like this deer.
繊維な形にできるのです
-
In interior decorating, the pig's actually quite there.
室内装飾にも ブタはたくさん使われています
-
It's used in paint for the texture,
塗料には肌合いや
-
but also for the glossiness.
光沢感を与えています
-
In sandpaper, bone glue
紙やすりでは にかわが
-
is actually the glue between the sand and the paper.
紙と砂を接着するのに使われています
-
And then in paintbrushes,
それからペンキ用の刷毛には
-
hairs are used because, apparently, they're very suitable for making paintbrushes
ブタの毛が使われていますが 丈夫なので
-
because of their hard-wearing nature.
刷毛を作るのにぴったりなんです
-
I was not planning on showing you any meat
肉はお見せしないつもりでした
-
because, of course, half the book's meat
本の半分は肉の話ですが
-
and you probably all know what meats they are.
ブタ肉は 皆さんご存知ですよね
-
But I didn't want you to miss out on this one,
でも見逃してほしくないのは
-
because this, well, it's called "portion-controlled meat cuts."
「包装肉」と呼ばれているものです
-
And this is actually sold
スーパーの冷凍コーナーで
-
in the frozen area of the supermarket.
実際に売られています
-
And what it is -- it's actually steak.
何なのかというと ステーキ肉で
-
So, this is sold as cow,
一種の牛肉なんですが
-
but what happens when you slaughter a cow --
牛を解体したとき
-
at least in industrial factory farming --
工場式農場の場合特に
-
they have all these little bits of steak left
ステーキとしては売れない
-
that they can't actually sell as steak,
細かい切れ端が残ります
-
so what they do is they glue them all together
それでどうするかというと ブタの血から取った
-
with fibrin from pig blood
繊維素でくっつけ
-
into this really large sausage,
すごく大きなソーセージを作り
-
then freeze the sausage, cut it in little slices
それを凍らせて スライスして
-
and sell those as steak again.
再びステーキとして売るのです
-
And this also actually happens with tuna and scallops.
同じことはツナやスカロップでも行われています
-
So, with the steak, you might drink a beer.
ステーキと一緒にビールを
-
In the brewing process, there's lots of cloudy elements in the beer,
飲むかもしれませんね ビールは醸造プロセスで
-
so to get rid of these cloudy elements,
濁りができます
-
what some companies do
それでビール会社は
-
is they pour the beer through a sort of gelatin sieve
ゼラチンの濾し器を通すことで
-
in order to get rid of that cloudiness.
ビールの濁りを取っています
-
This actually also goes for wine as well as fruit juice.
これはワインや果物ジュースでも行われています
-
There's actually a company in Greece
ギリシャのあるタバコ会社では
-
that produces these cigarettes
ブタのヘモグロビンを
-
that actually contain hemoglobin from pigs in the filter.
フィルタに入れたタバコを作っています
-
And according to them,
彼らによれば それで
-
this creates an artificial lung in the filter.
フィルタに人工肺ができるそうです
-
(Laughter)
(笑)
-
So, this is actually a healthier cigarette.
だからそれで健康的なタバコになるわけです
-
(Laughter)
(笑)
-
Injectable collagen -- or, since the '70s, collagen from pigs --
70年代以降 ブタのコラーゲンは
-
has been used for injecting into wrinkles.
皮膚のしわへの注入に使われてきました
-
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings,
ブタが実際ヒトにとても近いためで
-
so the collagen is as well.
コラーゲンもそうなんです
-
Well, this must be the strangest thing I found.
これは私が見つけた中で一番奇妙なものでした
-
This is a bullet coming from
アメリカの大手兵器会社が
-
a very large ammunition company in the United States.
作っている銃弾です
-
And while I was making the book,
本を書いていたとき
-
I contacted all the producers of products
製品の製造者すべてに連絡して
-
because I wanted them to send me the real samples
実物のサンプルや見本を
-
and the real specimens.
送ってくれるよう頼んでいました
-
So I sent this company an email
この会社にもメールを書きました
-
saying, "Hello. I'm Christien. I'm doing this research.
「こんにちは 私クリスティン 研究をしています
-
And can you send me a bullet?"
弾を一発送ってくださいな」
-
(Laughter)
(笑)
-
And well, I didn't expect them to even answer my email.
返事をもらえるとは期待してませんでしたが
-
But they answered
彼らは返事をくれました
-
and they said, "Why, thank you for your email. What an interesting story.
「メールをありがとう とても興味深い話ですね
-
Are you in anyway related to the Dutch government?"
あなたはオランダ政府関係の方なんですか?」
-
I thought that was really weird,
オランダ政府が誰かにメールするなんて
-
as if the Dutch government sends emails to anyone.
すごく変なことだと思いました
-
(Laughter)
(笑)
-
So, the most beautiful thing I found --
私が見つけた中で一番美しいと思ったものは
-
at least what I think is the most beautiful -- in the book, is this heart valve.
心臓の弁です
-
It's actually a very low-tech
これはローテクであると同時に
-
and very high-tech product at the same time.
ハイテクな製品です
-
The low-tech bit is that it's literally a pig's heart valve
ブタの心臓弁そのものというローテクなものが
-
mounted in the high-tech bit,
形状記憶合金の枠という
-
which is a memory metal casing.
ハイテクなものに取り付けられています
-
And what happens is this can be implanted into a human heart
それで何をするかというと 人の心臓に移植します
-
without open heart surgery.
心臓切開せずにできるんです
-
And once it's in the right spot,
適切な場所に行ったところで
-
they remove the outer shell,
外枠をはずしてやると
-
and the heart valve, well, it gets this shape
心臓弁がこの形になって
-
and at that moment it starts beating, instantly.
即座に鼓動を始めます
-
It's really a sort of magical moment.
本当に魔法のような瞬間です
-
So this is actually a Dutch company,
そこはオランダの会社だったので
-
so I called them up, and I asked,
電話をかけて頼みました
-
"Can I borrow a heart valve from you?"
「心臓弁をお借りできませんか?」
-
And the makers of this thing were really enthusiastic.
彼らはすごく協力的で
-
So they were like, "Okay, we'll put it in a jar for you with formalin,
「ではホルマリンに漬けて容器に入れてお送りします」
-
and you can borrow it."
と言いました
-
Great -- and then I didn't hear from them for weeks,
でも何週間しても届かないので
-
so I called,
また電話しました
-
and I asked, "What's going on with the heart valve?"
「心臓弁はどうなりました?」
-
And they said, "Well the director of the company
そしたら「会社の重役が 貸さないと決めたんです
-
decided not to let you borrow this heart valve,
製品をブタと
-
because want his product
関連付けられたくないので」
-
to be associated with pigs."
とのことでした
-
(Laughter)
(笑)
-
Well, the last product from the book that I'm showing you is renewable energy --
紹介する最後の製品は 再生可能エネルギーです
-
actually, to show that my first question,
ブタは今でも 全部使われているのか―
-
if pigs are still used up until the last bit, was still true.
という最初の疑問への答えは イエスでした
-
Well it is, because everything that can't be used for anything else
使い道のない部分はすべて
-
is made into a fuel
再生可能エネルギーの
-
that can be used as renewable energy source.
燃料に使われているからです
-
In total, I found 185 products.
私は全部で185種類の製品を見つけました
-
And what they showed me
それが示しているのは
-
is that, well, firstly,
第1に 私たちが
-
it's at least to say odd
ブタたちを
-
that we don't treat these pigs
大切に扱っていないのは
-
as absolute kings and queens.
変だということです
-
And the second, is that we actually don't have a clue
第2に 身の回りの製品が何から作られているのか
-
of what all these products that surround us are made of.
私たちは まったく知らずにいるということです
-
And you might think I'm very fond of pigs,
私が大のブタ好きだとお思いでしょうね…
-
but actually -- well, I am a little bit --
まあ 少しだけ…
-
but I'm more fond
一般に私は
-
of raw materials in general.
素材が好きなんです
-
And I think that, in order to take better care
私たちが使う製品の裏にあるものに
-
of what's behind our products --
もっと配慮するためには…
-
so, the livestock, the crops, the plants,
家畜、穀物、植物、
-
the non-renewable materials,
非再生可能原料、
-
but also the people that produce these products --
それに製品を作っている人たちもですが…
-
the first step would actually be to know that they are there.
第一歩は それがそこにあると知ることだと思います
-
Thank you very much.
どうもありがとうございました
-
(Applause)
(拍手)