Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • What's one woman gonna do with all this powder?

    一人の女がこの粉をどうするんだ?

  • Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be to create a business

    ねぇ、マリーフォーレオーだよ、ビジネスを作るための場所、MarieTVを見ているあなたへ

  • and a life that you love. And this is Q&A Tuesday. Today’s question comes from Donna

    と愛すべき人生を。そしてこれは火曜日のQ&Aです今日の質問はDonnaさんからです

  • and Donna writes: "Hi Marie. Like others I binged on MarieTV

    とドナは書いています: "こんにちはマリー。他の人と同じように、私もMarieTVを見ていました。

  • when I first found it. Loved the content and the humor. Thank you. Although I’m not currently

    最初に見つけた時は内容とユーモアが気に入りましたありがとうございました。私は現在

  • an entrepreneur, I’m proud to be working in my family’s business. So my question

    起業家である私は家業を営んでいることを誇りに思っていますそこで私の質問

  • is not on entrepreneurship, but intrapreneurship. My family’s company is very successful,

    は起業ではなく、イントラプレナーシップについてです。私の実家の会社は大成功しています。

  • always growing, but the way we operate is old school. Computer systems are outdated

    常に成長を続けていますが、私たちの運営方法は旧態依然としています。コンピュータシステムは時代遅れです

  • and the company’s culture reflects the attitudes of older generations. Things are changing though.

    会社の文化は古い世代の態度を反映していますしかし、状況は変わりつつあります。

  • Were hiring more millennials, creative marketing is becoming a lot more essential,

    ミレニアル世代の雇用が増え、クリエイティブなマーケティングが必要不可欠になってきています。

  • and opportunities for sustainable business practices are presenting themselves. What

    と持続可能なビジネス慣行の機会が自ら提示されています。何が

  • kind of advice would you give to an intrapreneur, or someone who works within a company, who

    イントラプレナー、あるいは会社で働いている人にアドバイスをお願いします。

  • wants to turn his or her ideas into reality? I’d love to start a social responsibility

    は、自分の考えを現実にしたいと思っていませんか?社会的責任を果たしたいと思っています

  • program or figure out ways to reduce waste within the business. Though I think these

    とか、事業内の無駄を減らす方法を模索しています。とはいえ、これらの

  • changes are gonna be super important in the future, not everybody sees them as a priority

    変化は将来的に超重要になるが、誰もがそれを優先するとは限らない

  • right now. How can you go about changing a company culture when youre not the one

    今すぐにでも会社の文化を変えるにはどうしたらいいのでしょうか?

  • calling the shots? Thanks, Donna.”

    采配を振るっているのか?ありがとう ドナ"

  • Donna, this is a fantastic question. Starting and running your own business is not the only

    ドナ、これは素晴らしい質問です。あなた自身のビジネスを開始し、実行することは、唯一のものではありません

  • way to create change in this world. And I think weve all been hearing that phrase,

    この世界に変化を生み出す方法ですという言葉を聞いたことがあると思います

  • intrapreneur, a lot more lately. And that’s because it’s vital that each of us brings

    イントラプレナーの方が最近多くなってきましたそれは、私たち一人一人が持っている

  • that proactive, leadership spirit to everything that we do. So I’ve got 5 steps thatll

    その積極的なリーダーシップ精神を 私たちが行う全てのことに適用しますそこで、私は5つのステップを用意しました

  • help you and give you the best chance to get your ideas heard and implemented. And to make

    あなたのアイデアを聞いてもらい、実行してもらうための最高のチャンスを提供します。そして、それを実現するために

  • sure that you remember them, were gonna do something called a little Kanye karaoke.

    覚えていてくれたら カニエのカラオケでもやるよ

  • Step one is be a goal digger.

    ステップ1はゴールディガーになること。

  • First you need to do some goal digginand pinpoint exactly what your company is trying

    まず、目標を掘り下げて、あなたの会社が何をしようとしているのかを正確に特定する必要があります。

  • to achieve. Here’s why. It’s really hard to influence change from within an organization

    達成するためにその理由をご紹介します。組織の中から変化に影響を与えることは本当に難しいのです

  • unless you understand the current and future goals of that organization. So find out: what

    その組織の現在と将来の目標を理解していなければ、その組織の目標を達成することはできません。だから見つけてください:何

  • are they trying to achieve over the next 12, 24, 36 months? What’s the company’s number

    今後12ヶ月、24ヶ月、36ヶ月の間に達成しようとしていることは何か?会社の数字は?

  • one priority? What’s their number two priority? And so on.

    優先順位は?第二の優先順位は?といった感じです。

  • Step number two is you wanna pick one idea that makes them harder, better, faster, stronger.

    ステップ2は、1つのアイデアを選んで、より難しく、より良く、より速く、より強くすることだ。

  • You have a lot of ideas like social responsibility and reducing waste and updating your technology.

    社会的責任とか無駄を省いて技術をアップデートするとか、いろいろな考えがあるんですね。

  • But which one could help the company reach one of their top priorities the fastest? So

    しかし、その会社の優先順位の一つに最も早く到達できるのはどちらでしょうか?ということで

  • now that you know their goals, it’s all about figuring out how you can align what

    彼らの目標を知っている今、それはあなたが何をどのように整列させることができるかを考え出すことがすべてです。

  • you want with what they want. Right? Make sense? So this next step is really gonna help

    あなたが望むものを彼らが望むものと一緒に。だろ?意味があるのか?だから、次のステップは本当に助けになる

  • you sell them on it.

    あなたはそれでそれらを販売しています。

  • Step number three is write a power proposal. So now that you know your idea and how it

    ステップ3はパワープロポーザルを書くことです。これで、あなたのアイデアとそれがどのように

  • aligns with the company’s goals, youve got to whip up a little proposal to present

    会社の目標に合わせて、ちょっとした提案書を作成して提示して

  • to the head honchos. This should help.

    部長たちに伝えてくれこれで助かるはずです。

  • First start with your idea, the problem it solves, and how it supports the company reaching

    まず、あなたのアイデア、それが解決する問題、そしてそれがどのように会社の目標達成をサポートしているかから始めましょう。

  • its goals. Then bullet out the big benefits, so increased profit or revenue, savings. Remember

    その目標。それから大きい利点を箇条書きにしなさい、従って増加された利益か収入、節約。憶えなさい

  • saving money is like making money. Maybe it’s productivity or employee retention, PR opportunities,

    節約はお金を稼ぐことに似ています。生産性や従業員の定着、PRの機会かもしれませんね。

  • or whatever you feel could be the most important benefits of this idea. Include highlights

    または、このアイデアの最も重要な利点であると感じるものは何でも構いません。ハイライトを含める

  • from any research youve done, so stats, impact studies, examples from other companies.

    あなたが行った研究から統計、インパクトスタディ、他社の例など。

  • This can be the muscle behind your passion. And an action plan. Include what itll take

    これがあなたの情熱を支える筋肉になります。そして行動計画です。何が必要かを含めて

  • to make this idea come to life. Think about money, time, resources, staff approval, etcetera.

    このアイデアを実現するためにはお金のこと、時間のこと、資源のこと、スタッフの承認のこと、etceteraを考える。

  • Show the next steps and, of course, include that youll spearhead this and see it through.

    次のステップを示し、もちろん、あなたがこれを先頭に立って、それを見通すことが含まれています。

  • You don't want to approach them and say, “Here’s a great idea, now you go do it,” because

    あなたは彼らに近づいて、「ここに素晴らしいアイデアがあるから、今すぐそれをやりに行く」と言うことはしたくありません。

  • that leaves them holding the bag.

    バッグを持ったままにしておくんだ

  • These are all the things that can make me say yes when someone comes to me with an idea

    これらは、誰かがアイデアを持って私に来たときに私がイエスと言うことができるすべてのものです。

  • within my company. So do your best to keep it short and sweet and ideally if you can,

    会社の中で。だから、短くて甘いものにして、できれば理想的なものにするために最善を尽くしてください。

  • make it all on one page.

    すべてを1ページにまとめる

  • Step number four, turn up the lights. Hit it.

    ステップ4 ライトを点けろ叩くんだ

  • Once youve got this proposal, turn up the lights for the meeting. Really set a positive

    この企画書を手に入れたら、会議の照明を点けよう。本当にポジティブに設定する

  • stage. And that means highlighting what your company is already doing great. Realize that

    ステージである。そして、それはあなたの会社がすでに素晴らしいことをしていることを強調することを意味します。ということを認識してください。

  • change is hard and nobody wants some youngincoming in and saying, “Here’s all the

    変化は難しいし、誰も若い人が入ってきて「これが全部だ」と言って欲しくない。

  • things that were doing wrong,” and, “Y’all are dinosaurs and you need to change.” Not

    "我々がやっていることは間違っている" とか "お前らは恐竜だ 変わるべきだ" とかねそうじゃなくて

  • a great persuasion technique. So listen to Ri-Ri, turn up the lights, and get everyone

    説得力抜群ですだから、リリの話を聞いて、電気をつけて、みんなに

  • present to what the company is already doing great. Do you have amazing customer service?

    その会社がすでに素晴らしいことをしていることにプレゼント。素晴らしい顧客サービスを持っていますか?

  • Do you have awesome profit margins? I don't know what it is, but focus on it and it'll

    利益率がすごいのか?よくわからないけど、それに集中すると

  • help people be a lot more receptive to your ideas.

    あなたのアイデアをより多くの人に受け入れてもらうことができるようになります。

  • Step number five is throw your hands up in the sky. Hit it.

    ステップ5は両手を空に投げ上げることだ打つんだ

  • When you do make your pitch, do it with your full enthusiasm, with your whole heart, and,

    あなたがあなたのピッチを行うときは、あなたの心を込めて、あなたの完全な熱意でそれを行います。

  • remember, at the end of the day you just have to detach and throw your hands up in the sky.

    一日の終わりには、切り離して空に手を上げることを忘れないでください。

  • You know why? Because whether an intrapreneur or an entrepreneur, not every idea gets brought

    その理由を知っていますか?イントラプレナーであれ、起業家であれ、すべてのアイデアがもたらされるわけではないからです。

  • to fruition. Not everything gets a green light. But that doesn't mean you should stop sharing

    実を結ぶために全てが許可されるわけではありませんだからと言って共有をやめるべきではありません

  • your ideas. Keep going and one of them will work. You have to keep a positive attitude

    あなたのアイデアを続けていれば、そのうちの1つはうまくいくはずです。前向きな姿勢を保つ必要があります。

  • and you have to say “I go for mine, I got to shine, I’mma throw my hands

    と言わなければならない。

  • up in the sky.” Right? Just do what Kanye does. And if anyone questions you or says,

    "空を見上げて"だろ?カニエと同じようにしてもし誰かがあなたに質問したり言ったりしたら

  • Who do you think you are to propose this?” remember this tweetable. Of course, courtesy

    "これをプロポーズするのは誰だと思っているのか "このつぶやきを覚えておいてください。もちろん、礼儀作法

  • of Kanye.

    カニエの

  • I’m a creative genius and there’s no other way to word it.

    私は創造的な天才で、他に言い方がありません。

  • So there you have it Donna. 5 steps to create meaningful change in your company’s culture.

    だから、あなたはそれを持っているドナがあります。あなたの会社の文化に意味のある変化を起こすための5つのステップ

  • Let us know how it goes. Now I would love to hear from you. Have you ever created change

    様子をお聞かせください。今度はあなたの声を聞きたいと思います。あなたは今までに変化を生み出したことがありますか?

  • from within an organization? What worked and what didn't? On the other hand, if youre

    組織の中から?何がうまくいって、何がうまくいかなかったのか?一方で、あなたが

  • an entrepreneur and you have your own intrapreneurs whove inspired change, give us some lessons

    起業家であり、変化を促したイントラプレナーがいるならば、いくつかの教訓を教えてください。

  • from the field. We’d love to hear about it.

    現場からぜひお聞かせください。

  • Now, as always, the best discussions happen after the episode over at MarieForleo.com,

    さて、いつものように、最高の議論は、MarieForleo.comでのエピソードの後に起こります。

  • so go there and leave a comment now.

    今すぐそこに行ってコメントを残してください。

  • Did you like this video? (Uh-hah, honey) Then you should subscribe to our channel and, of course, share it with

    このビデオは気に入りましたか?(あははは、蜂蜜) その後、あなたは私たちのチャンネルを購読し、もちろん、それを共有する必要があります。

  • all of your friends. And if you want even more fantastic resources to create a business

    あなたの友人のすべて。そして、あなたはビジネスを作成するためにさらに多くの素晴らしいリソースが必要な場合

  • and life that you love, plus some personal insights from me that I only get to talk about

    あなたの好きな人生と、それに加えて、私からの個人的な洞察で、私だけが話すことができるようになりました。

  • in email, come on over to MarieForleo.com and sign up for email updates.

    MarieForleo.comに来て、メールで更新情報を受け取るためにサインアップしてください。

  • Stay on your game and keep going for your dreams because the world needs that special

    あなたのゲームを続けて、あなたの夢のために行き続ける 世界はその特別なものを必要としているので

  • gift that only you have. Thank you so much for watching and well catch you next time on MarieTV.

    あなたにしかない贈り物ご覧いただきありがとうございました!次回はMarieTVでお会いしましょう。

What's one woman gonna do with all this powder?

一人の女がこの粉をどうするんだ?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TOEIC 会社 ステップ アイデア 目標 カニエ

企業文化を内側から変えるための5つの鍵

  • 19796 1520
    Adam Huang に公開 2015 年 09 月 30 日
動画の中の単語