字幕表 動画を再生する
-
Oh, Mickey, this date is so romantic!
ああ、ミッキー。今日のデートはとてもロマンチックよ!
-
Ah, just the two of us.
ああ、僕たち2人だけさ。
-
BOTH: Goofy?
ミッキー&ミニー:グーフィー?
-
What are you doing here?
ここで何をしているのさ?
-
You said we were going out!
僕らはデートに行くよ、って言ってただろう!
-
No, I said...
違うよ、僕が言ったのは・・・
-
We were going out.
ぼ、く、ら、がデートに行くよ、だって。
-
Right! That's what I just said!
そうさ!いまおいらが言った通りだろう!
-
No!
違うよ!
-
PATRONS: Shh!
常連客:シー!
-
You gotta keep it down, Mick!
静かにしないと、ミック!
-
This is one of them fancy-type eatin' establishments.
ここは一流レストランのひとつじゃないか。
-
Why thank you, gar-kon.
おや、ありがとう、ボーイ。
-
(SIGHS) That's the ticket.
(ため息)これはちょうどいい。
-
My dogs are barkin'!
足が棒になってたところだ。
-
Now, then, what's on the menu tonight?
さぁて、今晩のメニューには何があるかな?
-
Uh... Romance is on the menu.
えぇと・・・ロマンスがメニューにあるって。
-
Mmm... Sounds delicious.
うーん・・・おいしそうだね。
-
No! I was referring to Minnie!
違うって!僕はミニーに言ったんだ!
-
You look so radiant this evening.
今夜は、いっそう輝いて見えるよ。
-
(GIGGLES) Oh.
(うふふ)まあ。
-
Hey! What's
ちょっと!いったいどういう
-
the big idea?
つもりなんだい?
-
PATRONS: Shh.
常連客:シー
-
Now, look, Goofy, when two people are alone,
ほら、あのさ、グーフィー。2人だけでいるとっきてさ、
-
they, uh, they act like that!
2人って、えーと、あんなふうに振る舞うもんだろう!
-
Huh?
なんだって?
-
Oh, you sly dog!
このっ、油断ならないなぁ!
-
I know what we need to set the mood!
雰囲気を盛り上げるのにいるものはわかってるよ!
-
No, no, no, Goofy, wait...
だめ、だめ、グーフィー。待って・・・
-
Soft candlelight.
柔らかいろうそくの光。
-
Yee-haw!
イヤッホー!
-
Yee-haw!
イヤッホー!
-
(BOTH EXCLAIMING)
(叫び声)
-
Yee-hoo-hoo-hoo!
イヤッホーホー!
-
Y'all might like a little intimacy!
ふたりともちょっと親密になったんじゃないかい!
-
(ROPE CRACKING)
(ロープがきしむ音)
-
(BOTH SCREAMING)
(叫び声)
-
And mood music.
そして雰囲気のある音楽。
-
(BLOWING RASPBERRIES)
(ブーっ)
-
BOTH: Goofy!
ミッキー&ミニー:グーフィー!
-
PATRONS: Shh!
常連客:シー!
-
Maybe we should just go, Mickey.
もうお店を出ましょうよ、ミッキー。
-
Go?
お店を出る?
-
(SAXOPHONE CRASHING)
(ガチャン)
-
But we haven't even had dinner yet!
でもまだ食事も食べてないよ!
-
Dinner is served.
お食事のご用意ができました。
-
(SLURPING) Bone appetite!
(じゅるり)どうぞ召し上がれ!
-
Whoa! Goofy!
まぁ!グーフィー!
-
Hold on, Minnie!
まってて、ミニー!
-
Ahh!
アーッ!
-
(GRUNTING)
(うなり声)
-
Whoa!
うわっ!
-
Ha-ha!
ハッハー!
-
(CHOMPING)
(むしゃむしゃ)
-
Ooh!
あーっ!
-
Goofy, no!
グーフィー、よせ!
-
MINNIE: (MUFFLED) Help, Mickey!
ミニー:(くぐもった声)助けてミッキー!
-
Minnie, where are ya?
ミニー、どこ?
-
MINNIE: Mickey, I'm in here!
ミニー:ミッキー、この中よ!
-
Minnie!
ミニー!
-
PATRONS: Shh!
常連客:シー!
-
Aw, shush yourselves!
あ~、静かにしてて!
-
(ALL MURMURING IN OUTRAGE)
(ざわざわ)
-
Goofy, we love you.
グーフィー、僕らは君を愛してるよ。
-
Well I love you guys, too...
おいらも2人を愛してるさ・・・
-
Ah, ah, I'm not finished.
ええと、そのっ、まだ話は終わってないよ。
-
You invited yourself along,
君は勝手に押しかけて、
-
lit a campfire at our table,
僕たちのテーブルで焚き木をして、
-
ate the table and then ate Minnie!
テーブルとあげくミニーまでのみこんじゃって!
-
All we wanted was a romantic dinner...
ロマンティックな食事をしたかっただけなのに・・・
-
BOTH: Alone!
ミッキー&ミニー:2人きりで!
-
Alone? Why didn't you say so?
2人きりで?どうしてそう言ってくれなかったのさ?
-
(SIGHS) Now, isn't this romantic?
(ため息)まあ、これはこれでロマンティックじゃないかな?
-
Candlelit dinner, mood music.
ロウソクの明かりに照らされた食事、雰囲気のある音楽。
-
And best of all,
そしてなにより、
-
we're finally alone.
ようやく2人きりね。
-
Aw, you know what two people do when they're alone, right?
あぁ、2人きりになったときどうするか、知ってるでしょ?
-
(GIGGLING)
(ふふっ)
-
(SMOOCHING)
(情熱的なキス)
-
(CHUCKLING)
(くすくす)
-
Gosh! That tickles!
わぉ!それくすぐったいって!