字幕表 動画を再生する
-
When I saw the traffic on the road , I went bananas. Can you sense my anger? Can you
道で渋滞にあったら、気が狂いそうになる。私の怒りがわかるかしら?
-
sense my irritation? … I’m sure you can!
イライラが伝わるかしら?きっと伝わるわよね!
-
Hi and welcome to today’s lesson, My name
こんにちは。今日のレッスンにようこそ。私の名前は
-
is Rima and today’s lesson is all about going absolutely crazy, that’s right. I
リマで、今日のレッスンはおかしくなりそうなことばかりを取り上げます。そうです。
-
have for you 15 crazy idioms and we are gonna have a look at seven of them first. So, all
15個のおかしなイディオムがあって、そのうち7つを最初に見ていきます。
-
of these idioms actually mean the same thing they mean going crazy, either with anger, either with anxiety,
これらのイディオムは全て、おかしくなるという同じ意味を持つものです。怒りだったり、不安だったり、
-
with happiness but essentially they mean you’re going crazy. So, well
幸せだったり。でも全部おかしくなるという意味のものです。
-
a lot of them are very very fun. So, let’s look at the very first one, and the first
多くがとっても楽しいですよ。ではまず最初のものを見ましょう。
-
one is ‘Go Bananas’. Now trust me this has nothing to do with you becoming long,
最初は go bananas です。これはあなたが長くなることや
-
green, yellow and filled with potassium, it actually means that you are going crazy
緑や黄色になること、カリウムが豊富なこととは何の関係もありません。それは「気が狂う」というのを意味しています。
-
So, 'Go Bananas' actually means going crazy with anger,
go banana は実際は怒りや不安、もしくは楽しみで気が狂うことを意味します。
-
anxiety or joy. So, if you have to use ‘Go Bananas’ in a sentence.. so you would say
文の中で go bananas を使う時は、
-
… okay Let’s take anger first – “ when I saw the traffic on the road, I went bananas.
まずは、怒りを出しましょう。「道で渋滞にあったとき、気が狂いそうでした。」
-
. Can you sense my anger? Can you sense my irritation? … I’m sure you can! Well
怒りが分かりますか?イライラが伝わりますか?わかりますよね。
-
the second usage would be – “ I went bananas while waiting in the line” because I was
2番目の使い方は「列で並んでいるときに、気が狂いそうでした。」
-
so anxious, because the line actually was for my exam result. Imagine that anxiety,
なぜなら心配で、その列は私の試験結果だったから。その不安を想像してください。
-
you are going bananas and if I had to use it for joy, I’d say “ I saw my best friend
気が狂いそうですよね。もし楽しさでその表現を使うなら、「私は親友を10年振りに見て、
-
after 10 years and I went bananas” that means you went crazy, crazy, crazy with joy,
気が狂いそうでした。」嬉しさのあまり気が狂いそうという意味です。
-
that’s right. So the word ‘Go Bananas’ as in the idiom ‘Go Bananas’ actually
だから go bananasというのはgo bananasというイディオムがいろんな感情を意味するように、
-
stands for a lot of feelings, when you are going crazy either with anger, anxiety or joy. I
怒りや不安、楽しさで気が狂いそうなときに使います。
-
hope that’s clear and now moving on to the next one. So, this one is ‘Go Nuts’, now
さぁお分かり頂けたと思って、次に進みます。go nuts です。
-
it has nothing to do with cashew net or peanut or a brazil nut. It's actually going crazy either
カシューナッツやピーナッツ、ブラジルナッツとは関係ありません。それは楽しさや怒りで気が狂いそうなことを意味します。
-
with joy or anger. So, you could use ‘Go Nuts’ in a sentence saying – “ I went
だから go nuts を次にような文で使うことができます。
-
nuts after watching the film” it was so good , as if you loved the film, you became
「その映画を観て熱狂しました」その映画が大好きで、
-
a huge fan of the film, which is why you went nuts about it or say maybe “ I’ll go nuts
大ファンになったとしたら、熱狂した理由になりますね。もしくは、「1日に17時間、毎日働き続けないといけないとしたら、
-
if I’ll have to keep working for 17 hours a day, everyday.” Which means you are going
気が狂うでしょう」それは怒りやイライラ、不安や疲れで気が狂いそうになることを意味します。
-
crazy with anger and irritation and anxiety and fatigue. So, that’ s how you use ‘Go
このように go nuts を文の中で使います。
-
Nuts’ in a sentence. Well that was all about “Going Bananas” and ‘Going Nuts” and
going bananas とgoing nuts の説明は以上です。
-
now let’s see what we have next on the list. And the next one is slightly different, it
リストにある次のは何でしょうか。次は少し違っています。
-
is ‘Lose it’, now this has nothing to do with losing objects or losing your cell phone,
lose it です。物体を失くしたり、携帯電話を失くすこととは関係ありません。
-
this actually means losing your head, that’s right. Losing your head or losing your temper.
気が動転することです。気が動転したり、カッとなることです。
-
So, “Lose it” actually means that you are getting very very angry about something,
lose it は何かに非常に腹が立っていて、
-
so you know…. You could say “ When my mom saw the mess in the house, she just lost it”
「私のお母さんが家の中が散らかっているのを見て、カッとなった」のように。
-
How many times you have experienced that, I am sure a lot of times. It’s very easy
何度そのような経験があるでしょうか。たくさんあったでしょうね。
-
to make your mom lose it, right? So, that’s right, so ‘Lose it’ stands for losing
お母さんを怒らせることは簡単ですね? lose it はカッとなったり、
-
your temper, losing your head with anger, just getting really really enraged. So, if
怒りで気が動転したり、激怒したりすることです。
-
you had to use it in a sentence, remember your mom and that would be very very simple
文の中で使う場合は、お母さんを思い出すと分かりやすいでしょう。
-
for you. Well that is ‘Lose it’ for you and moving on, this one is ‘Go Mental’,
lose it はこんなところです。次にうつります。go mental です。
-
now this is as easy as it gets, because this is about going absolutely crazy with anger
簡単に、怒りで完全におかしくなることを言います。
-
and now it doesn’t have to do anything with you going to the mental hospital or a mental
精神病院に行ったり、精神施設に行ったりすることとてゃ何も関係がありません。
-
institution, it just means that you are so angry that you are almost bordering on mental
非常に怒っていることを意味します。
-
. Well I don’t think … I can get that angry right now, but I can definitely help
今私はそんなに怒れるとは思えませんが、文の中でこのイディオムをどうやって使うのか
-
you as to how to use this idiom in a sentence. First of all, I am gonna write the meaning
お見せすることはできます。最初に、意味を書きます。
-
– ‘Go Mental’ means to get very very angry, okay. So, now that you are angry, you
go mental はとってもとっても怒っていることを意味します。だから怒っているので、こんなことを言うかもしれません。
-
could say something like – “When I realized that they were being unfair to me, I went
「私に不公平なことをしていると気づいたとき、完全に怒り狂った。」
-
absolutely mental.” Do I look angry enough? Well I hope I do and I hope that explains
十分怒っているように見えるかしら?見えたならよかったです。
-
‘Go Mental’ absolutely clearly. I am moving to the next one and this one happens to be
go mental がそれで完璧に分かってくれたことでしょう。次にうつります。freak out です。
-
‘Freak Out’, well ‘Freak Out’ can be used in a positive way and also in a negative
freak out は前向きに使われるもので、後ろ向きにも使われます。
-
way. So, ‘Freak Out’ could mean that you are angry or absolutely elated and joyful.
freak out は怒っているか、楽しくて大喜びかのどちらかを意味します。
-
So if I am going in for the latest sale in town, then I could say something like
町で最新のセールに行くとしたら、こんなふうに言うことができます。
-
– “When I saw the sale prices, I just freaked out” which means I was crazy with joy. But
「セール価格を見たとき、興奮した」これは嬉しさのあまりおかしくなったという意味です。
-
I could also say something like – “ When I reached office late, my boss just freaked
でも次のように言うこともできます。「事務所に着くのが遅くなったので、私の上司は怒り狂った」
-
out” which means my boss got very very angry. So, ‘Freak out’ is a very very simple
私の上司は非常に怒っているという意味です。だから freak out は非常に簡単です。
-
, you can use it either positively to show that you are elated or joyful or use it negatively
大喜びであることを示すのに前向きに使われたり、非常に怒っていることを示すために
-
to show that you are very very angry. So, that’s ‘Freak Out’ for you. And the
後ろ向きに使ったりします。freak out はこんな感じです。
-
next idiom on my list is ‘Go Bonkers’. I’m sure you have heard this one before,
私のリストにある次のイディオムは go bonkers です。これは聞いたことがあるでしょう。
-
it’s a really fun one and it means either you are angry or you are very very happy to
楽しいもので、怒りや誰かに会ったり、何かを見て非常にハッピーであることを意味します。
-
see someone or something. So, let’s say that you see this really cute girl for the
とっても可愛い女の子を初めて見たとしたら、
-
very first time, you could say something like – “ When I saw Suzan for the first time,
このように言うことができます。「初めてスーザンに会ったとき、
-
I went absolutely bonkers”. Oh! My God, can you hear that flip flop of your heart?
完全に気が狂いました」あらまぁ!心のパラパラが聞こえるかしら?
-
Can you feel your heart beat skipping? That’s what ‘Go Bonkers’ essentially means, but
心臓の鼓動が速くなるのを感じるかな?go bonkers が意味するのはそういうことですが、
-
if you have to use it in a negative way, you could say something like – “ When I saw
後ろ向きに使わないといけない場合は、次のようにも言えます。
-
the traffic, I went absolutely bonkers”, like you were so angry, irritated and enraged
「渋滞を見たとき、完全に気が狂いそうだった」怒りやイライラ、大喜びのように。
-
. So, that’s right, that’s ‘Go Bonkers’ for you. You can use it happily or you can
それが go bonkers です。楽しいように使えるし、怒っても使えます。
-
use it angrily, it’s all up to you. And the last one on my list for now is ‘ Go
あなた次第です。私のリストの一番最後は go berserk です。
-
Berserk’, I know this one is kind of funny, doesn’t it? Berserk with a ZZZZZ… What
ちょっと楽しいと思いませんか?ZZZZ で狂う。
-
does it really mean? Well ‘Go Berserk’ means actually to freak out, which means
本当はどういう意味でしょう。go berserk は実際に気が狂うことを意味します。
-
to get absolutely angry or irritated. So if I have to get irritated with someone, I could say something like –
本当に怒ってイライラすることです。誰かにイライラしたら、次のように言うことができます。
-
“Whenever I see work not being done properly, I just go berserk”, I can’t tolerate it, makes
「仕事が適切にされていないのを見るたびに、発狂します」耐えられないということで意味がわかりますね。
-
sense. Now so if you have to show absolute and complete irritation and … you know absolute
本当にイライラしているのを見せたい場合は、いいですか?本当に怒っているときです。
-
anger…. regarding something you could use ‘Go Berserk’ and it’s a very very effective
go berserk です。とても影響力のあるイディオムです。
-
idiom. So well those were my seven absolutely crazy idioms which indicate … you know…
これらが私の7つのおかしないディオムです。
-
crazy either with anger, anxiety, joy, happiness, excitement or absolute irritation. We are
怒り、不安、楽しさ、幸せ、完全なイライラで気が狂いそう。
-
gonna look at some more, but for that, a little more patience. Okay, so we are going
もっと見ていきますが、ちょっと待ってくださいね。
-
crazy together, we are having a look at 15 crazy idioms, that’s right.
一緒におかしくなりましょう。15のおかしなイディオムを見ていきますよ。
-
We’re gonna have a look at 8 more of them. Now all of these idioms stand for going crazy
これから8つ見ていきます。これら全てが怒りや喜びやイライラ、興奮で気が狂うという意味のイディオムです。
-
with anger or joy or irritation or excitement. So, the next one on my list is “Fly off
次は fly off です。
-
the handle” very interesting and trust me this one has nothing to do with flying or it has nothing
飛ぶこととは何か関係がありませんし、ハンドルとも何の関係もありません。
-
to do with any kind of a handle. It actually means that you are so angry that you’ve
非常に怒っていて、怒りで気が狂っています。
-
gone crazy with anger. So, well if I have to use this in a sentence I would say something
文の中でこれを使うには、このように言います。
-
like “When I see people disrespecting books, I just fly off the handle” or “When my
「本を粗末に扱う人を見ると、自制心を失います」もしくは
-
father figured out that I have a boyfriend he just flew off the handle”. Now, that
「父は私に彼氏がいると知って、急に怒り出した」
-
sounds very relatable, right? Well that’s “Fly off the handle” for you and I am
身に覚えがあるでしょう?それが fly off the handle です。
-
going to move on to the next one which means “ Blow one's top’ right, that right “Blow
次にうつります。 blow one's top です。
-
one’s top” now, this has nothing to do with the wind blowing your top or any other
あなたのトップに風が通りぬけていくこととは何も関係ありませんし、
-
kind of nudity, it actually means that you are so angry, it’s like you’ve blown your
裸とも関係ありません。怒っていて、頭が飛んでいきそうなぐらいで、
-
head away so it means to go crazy with anger, So if I have to say something like, “When
怒りで気が狂うことを意味します。だから「整備士が私の車を壊したのを見たとき、気が狂った」
-
I saw that the mechanic had messed up my car, I blew my top.” That’s right, I got so
本当に私は彼に怒り狂いました。
-
angry with him, that I blew my top, how can you mess up my car, you mechanic and so on and so forth.
どうやって私の車を壊したのでしょか。整備士とかなんとか。
-
That’s the usage for “Blow ones top” I hope that’s very very clear to you and
それが blow one's top の使い方です。わかりやすかったと思ってもらえればよいのですが。
-
I am moving on to the next one. Now the next one is “Hit the roof” okay, now this has
次にうつります。次は hit the roof です。
-
nothing to do with you taking a hammer and hitting the roof or breaking it down, it absolutely
ハンマーを持ってきて、屋根を叩いたり、壊したりということとは何も関係ありません。
-
means that you are going crazy with anger or excitement. When I saw that my sales team
怒りや興奮で気が狂うことを意味します。私のセールスチームが四半期の目標を達成したとき、
-
had achieved the target for the quarter, I just "hit the roof” or for example “when
興奮した。例えば、「物が順番に並んでいないとき、気が狂いそうになる」
-
I saw the things were not in order, I just hit the roof” so you can use it either positively
前向きにも後ろ向きにも使えます。
-
or negatively and hit the roof is going crazy with anger or excitement. Coming up… the
hit the roof は怒りや興奮で気が狂うことです。
-
next one very interesting and sounds really nice “Go ballistic” now, this has nothing
次に来るのは、興味深くて、音が良いですよ。 go ballistic です。
-
to do with a gun or anything related to a bullet, this actually means going crazy with
銃や弾丸とは何も関係ありません。これは実際、喜びや怒りで気が狂うことを意味します。
-
joy or anger,so go crazy with joy or anger . “When the party was a success, I went
「パーティーが成功したとき、大興奮して楽しい時間を過ごした。大興奮した。」
-
ballistic or I had such a great time that, I went ballistic” which means, I was crazily
それはつまり、その時、喜びでおかしかったわけです。
-
joyful at the same time I could say something like, “ When the whole thing turned into
「全てのことがおかしくなったとき、私は気が狂いました」
-
a massacre, I went ballistic”. Which means, I went crazy with anger or some sort of anxiety,
怒りや不安で何か気が狂ったということです。
-
so basically you can use ‘Go ballistic ‘ either positively or negatively . And moving on ‘Go
go ballistic は基本的に、前向きでも後ろ向きでも使うことができます。
-
off the deep end ‘now this has nothing to do with sky diving or bungee jumping or
go off the deep end はスカイダイビングがバンジージャンプとは何も関係ありません。
-
anything like that, it actually means that you are so angry, you’re actually going
とても怒っていて、深いところに行ってしまいそうだということです。
-
off the deep end, so it means going crazy with anger . Whenever there is an extreme
私の人生でこれが究極なときはいつでも、
-
situation in my life, I just feel like I’m “going off the deep end” you know… it’s
我を忘れそうになります。
-
like you’re not able to cope with anger or with the pressure and you just give in
怒りやプレッシャーに負けそうになって、降伏する。
-
and “ Go off the deep end” Well that’s the usage for “Go off the deep end” and
それが go off the deep end です。
-
I hope it’s clear to you so the next time there is something really really taxing happening
お分かり頂けましたか?人生で本当に苦労する出来事が起こったら、
-
in your life, you make sure you don’t “Go off the deep end” well coming back, the
我を忘れないように気をつけてください。
-
next one is very simple “Blow up” and no, it has nothing to do with a bomb or an
次は blow up です。爆弾やアクション映画で家が吹き飛ばされるのとは何も関係ありません。
-
action movie or a house blowing up, it just means that, you are blowing up with anger,
怒りで爆発していることを意味します。
-
so going crazy with anger. So if I had to use this in a sentence I would say something
怒りで気がおかしくなります。文の中でこれを使うなら、
-
like, “My friend blew up at me, when I let out her secret” that’s right, she
「私の友人は私が彼女の秘密をばらしたので、カンカンだった。
-
has every right to go crazy with anger. Well that is the usage for ‘Blow up’ and the
怒りで気が狂う権利がありますね。blow up の使い方でした。
-
next one’s really funny this one says “Pop one’s cork” okay now this has nothing
次は楽しくて、pop one's cork です。
-
to do with a wine bottle or wine bottle’s cork nor does it have anything with your pop,
ワインボトルやワインボトルのコルクと何も関係ありません。お父さんという意味のポップとも関係なしです。
-
as in your father this means absolutely losing your mind with anger . So the meaning is losing
これは怒りで完全に気がくるっていることを意味します。だから意味は
-
losing your mind with anger, so I could say something like – “Sam just popped his cork, when
怒りで我を忘れるということです。「サムは家全体がユラユラしているときに、コルクを抜きました。」
-
he saw that his entire house was in shambles”. Well can you imagine you walk into your house
家の中に入っって、家が荒れ果てているのを想像してみましょう。
-
and your house has absolutely gone to the dogs, it is in shambles ,so Sam absolutely “Popped his
揺れていて、気が狂います。
-
cork” when he saw that his house was in shambles, which means he lost his mind with
彼は家や揺れているのを見て、怒りで自制心を失うということです。最後から2番目でした。
-
anger and very rightly so, well that's the second last on my list and the very last one
今日、最後の1つは
-
for today is very very funny “Go ape” now this has nothing to do with the ‘movie
とっても面白い、go ape です。これは「猿の惑星」という映画とは何も関係ありません。
-
planet of the apes’ nor does it have to do anything with any kind of a monkey or gorilla
猿やゴリラとも関連なしです。
-
or an ape, this actually means that you are so angry that you’ve gone ape which means
これは怒りで気が狂うという意味です。「シェリーは小さな男の子が彼女の娘を叩いているのを見て、
-
to go crazy with anger. So, "Shelly went ape when she saw a little boy hitting her daughter",
気が狂いました。」
-
so well "Shelly was very very angry she just lost her mind with anger because she saw someone
シェリーは怒りで非常に気が狂っていました。なぜなら
-
hitting her little girl . So Shelly “went ape” when she saw a little boy hitting her
彼女の娘を叩いている男の子がいたんですもの。went ape は小さな男のを見たら、
-
daughter. Well I hope you’ve figured out the usage of all these crazy idioms, yes essentially
これらのおかしなイディオムの使い方が分かったことでしょう。
-
most of them mean the same they mean either going crazy with anger / excitement/joy or
多くの人が怒りや喜び、おかしなことを言うのかという意味です。
-
losing your mind to anger. So I hope that you’re not gonna go crazy with the usage
これらの使い方に気が狂うことを祈ります。
-
of these and that I have made the usage fairly easy and clear for you so make sure you enjoy
使い方をできるだけ簡単に作りました。15のイディオムを楽しめるように楽しい時間を過ごしてください。
-
these 15 crazy idioms that we shared today and have a good time with them. Well that brings
そうなると、私は今日のレッスンで終わりです。
-
me to the end of today’s lesson and yes we went through 15 crazy idioms which essentially
15の必要なイディオムは全部一通り見ました。
-
meant the same pretty much they meant going crazy with anger / excitement/joy/irritation
他のとだいたい同じで怒り、興奮、イライラで気が狂うことを意味し、
-
absolutely losing your mind with anger or joy so well I hope that you don’t go crazy
怒りや喜びで心がおかしくなることです。
-
using these I hope I have made the usage absolutely clear and easy for you. Well thank you for
これらを使うことで仕事がとても簡単になります。
-
watching today’s lesson and if you have something to say to me make sure you type
今日のレッスンを見て、私に言いたいことがあったら、コメントボックスの下にあります。
-
in the comment box below. This is me Rima signing out and saying thank you .
これが私、リムです。歌をうたっていたので、ありがとう。