字幕表 動画を再生する
-
The Three Little Pigs
三匹の子豚
-
Once upon a time, high up in the mountains, there lived a mother pig and her three piglets.
昔々、山の上に母豚と三匹の子豚が住んでいました。
-
One day, she called her piglets together for an important talk.
ある日、彼女は大事な話をするために子豚をまとめて呼んだ。
-
My sons, you are now old enough to go out into the world and build houses of your own.
息子たちよ、お前たちはもう社会に出て、自分の家を建てる歳だ。
-
Our own houses? What? No! I want to live with you, Mom!
私たちの家?何だと?いやだよ!ママと一緒に住みたい!
-
You are ready to start your own families, now.
あなたは今すぐにでも、自分の家族を始める準備ができています。
-
You must have houses for them.
彼らのために家を持っているのでしょう。
-
The three little pigs did not want to live the home they had grown up in,
三匹の子豚は、自分たちが育った家には住みたくなかった。
-
but they could see the sense in their mother's words.
しかし、彼らは母親の言葉に意味を見出すことができました。
-
Be good, and take care of yourselves. Beware of wolves and their traps! Oh, be good, children.
良い子にして、自分の体を大切にしましょう。狼とその罠に気をつけろ!いい子にしてね。
-
We will, bye, Mom! Goodbye! Bye!
私たちは、さようなら、ママ!さようなら!さようなら!
-
The three little pigs waved goodbye to their mother and went off to begin their lives.
3匹の子豚は母親に別れを告げると、人生の始まりへと旅立っていきました。
-
I like this shady forest path. I think I will build my house right here.
この木陰の林道が好きです。ここに家を建てようかな。
-
I will build mine over there.
私はあちらで私のものを作ります。
-
And I like this spot here.
そして、私はこの場所が好きです。
-
The little pigs went their separate ways and started to build their houses.
子豚たちは別々の道を行き、家を建て始めました。
-
I am a genius architect! I will build the finest house in the world!
私は天才建築家! 世界一の家を建てます!
-
The first pig never took anything seriously. He gathered nothing but straw to build his house.
最初の豚は何も真面目にやらなかった。彼は家を建てるために藁だけを集めていた。
-
What can be easier than building a house?
家を建てるよりも簡単にできることとは?
-
I'll just pile together some straw and...
藁を積み上げて...
-
Are you still building your house, little brother? How slow!
弟さん、まだ家を建ててるの? 何て遅いんだ!
-
So what if I am?
もし私がそうだったら?
-
It was no effort for me! Come on, finish up quickly and we can go play!
私のために努力したわけではありません!早く終わらせて、遊びに行こうよ!
-
The second pig was frustrated that he couldn't keep up with his brother,
二匹目の豚は兄貴についていけなくて悔しい思いをしていた。
-
so he quickly finished up and left it at that.
と言っていたので、さっさと終わらせてそのままにしていました。
-
Why should I spend more time on this than he did?
なぜ彼よりも時間をかけなければならないのか?
-
It is probably a bit shaky, but it will serve for now. There! It's done!
多分少し揺れますが、今のところはこれで大丈夫です。(吉森)ほら!できました!
-
Well, are you coming or not? Come on!
来るのか来ないのか?来ないのか?
-
I'm ready! What do you think our youngest brother is doing now?
覚悟はできている!」と言っていました。末っ子の弟は今、何をしていると思いますか?
-
Oh, he's probably sweating away, constructing his palace.
汗だくになって宮殿を作ってるんだろうな
-
He always tries too hard. Let's go and play! What do you say?
彼はいつも頑張りすぎている。遊びに行こう!何て言うの?
-
Ok! Wait for me! Ha ha ha...
OK!待っててくれ!ハハハハハ...
-
The third and youngest pig had always been a hard worker.
三代目と末っ子の豚は昔から苦労人だった。
-
He was building a strong, sturdy house out of bricks.
レンガで頑丈な家を作っていた。
-
What's all that noise? Could my brothers have finished already?
何の音だ?弟たちはもう終わったのかな?
-
Phew...my brothers can play all they want, but I will have the best house in the end.
ふぅ...弟たちは好きなだけ遊べるけど、最終的には私が一番の家を手に入れることになります。
-
It will be the safest house in the world, and I will never have to worry about wolves! Oh, there's bad wolves.
世界で一番安全な家になるし、狼の心配もしなくて済むよ!」と言っていました。ああ、悪いオオカミがいる。
-
The two older pigs were tired from playing all day, and decided to go see what the Third Pig was up to.
一日中遊んで疲れていた年長の二匹は、三匹目の豚の様子を見に行くことにしました。
-
Do you think he's still building? We haven't seen him all day. What do think let's go tease him? Let's go! Come on, I think he's still there.
彼はまだ建物を建てているのかな?一日中彼を見てないわ彼をからかってやろうか?行くぞ!まだいると思うよ
-
That'll be fun! He's such a little snob, and so slow! Ha ha ha!
楽しそう!俗物のような奴だし、遅いんだよ!ハハハハ!
-
Well, well. What do we have here? Still building your house?
おやおや何があるんだ? まだ家を建ててるの?
-
You can never leave well enough alone, can you? You are always last!
一人では絶対に放っておけない!?お前はいつも最後だ!
-
Come on, leave it alone and play with us!
さあ、放っておいて私たちと一緒に遊びましょう!
-
But brothers...I must build a safe house to protect myself from wolves, like Mother said.
しかし、兄弟たちよ。狼から身を守るために、母が言ったように、安全な家を建てなければならない。
-
Wolves? I see no wolves here? You're such a coward! Just let it go... Come on!
狼?ここに狼はいないのか?臆病者め!放っておいてくれ...さあ, 行くぞ!
-
I can't. I have to finish...
できない終わらせないと...
-
Ugh...forget it. Let's leave him do it.
うっ...忘れてくれ。彼に任せましょう。
-
Yeah. We'll have more fun without him!
そうだな彼がいない方が楽しいよ!
-
The first and second pig went away and played the rest of the day.
一匹目と二匹目の豚はどこかへ行ってしまい、あとは遊んでいました。
-
The third pig finished his brick house and went out to gather some firewood and food to prepare for winter.
三匹目の豚はレンガ造りの家を完成させ、冬に備えて薪や食料を集めに出かけた。
-
Then one day, a wolf appeared...
そんなある日、狼が現れて...。
-
What nice, plump pigs! I have to have one...
なんて素敵な、ふっくらとした豚なんだ!飼わなくては...
-
The wolf concealed himself in the forest and waited for his chance to trap the pigs.
狼は森の中に身を隠し、豚を罠にかけるチャンスを待っていた。
-
Aha! You will be my lunch!
嗚呼、あなたは私のお弁当になるのよ!
-
Ah! Mother! Help us! Save us!
お母さん!助けて!助けて!
-
Wait, Brother!!! Wait for me! Ahhh! The wolf has come!!!!
待ってくれ!待ってくれ!うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ狼が来た!
-
The little pigs ran off to hide in their new houses.
子ブタは新しい家に隠れるように逃げ出した。
-
Here...hide in my house, come on over!!
ほら、俺の家に隠れて、こっちに来いよ!
-
The two eldest pigs ducked into the straw house.
長男二匹は藁の家に潜り込んだ。
-
When they looked out, they were horrified to see that the wolf was already outside.
彼らが外を見ると、狼はすでに外に出ていたので、ゾッとしました。
-
Oh, well what will I do now? What a strong, well-built house...how will I ever get in?
おやおや、どうしようかな。なんという丈夫で立派な家なんだろう...どうやって入ればいいんだろう。
-
Maybe...I should just blow it all away with a single breath! How about that?
もしかしたら...一息で吹き飛ばせばいいのかもしれない。いかがでしょうか?
-
Help! My house, my house.....Help me!
助けて!私の家、私の家......助けて!
-
You can't hide from me!
隠れることはできない!
-
Come we can still hide in my house!
まだ私の家に隠れることができます!
-
The two pigs ran as fast as their little legs would carry them to the second pig's house.
2匹の豚は小さな足で2匹目の豚の家まで全力で走りました。
-
My house should be stronger...I used logs. -I hope so...
うちの家はもっと丈夫なはずなんだけど...-そうだといいんだけど...
-
A log house this time? My, my what a dilemma!
今度はログハウス?困ったわね!
-
But wait, maybe it's not so strong after all! Let's see....
でも待って、結局そんなに強くないかも!? そうだな......。
-
As the wolf blew on it, the house fell to pieces leaving the pigs unprotected again.
オオカミがそれに吹いたように、家は豚が再び無防備になるのを残して粉々に落ちた。
-
Ahhh, help us!!!!
あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
-
Seeing his brothers running to his house in panic, the Third Pig let them in right away
彼の兄弟がパニックになって彼の家に走っているのを見て、第三の豚はすぐに彼らを許可します。
-
Once inside, they stuffed themselves under the bed, whimpering in fear.
中に入ると、彼らはベッドの下に詰め込んで、恐怖に泣き叫んだ。
-
Look out, is he coming after us? Is he...
気をつけて、彼は私たちの後を追ってくるの?彼は...
-
Hurry, lock the door! We're all going to die!!!!!
急いで、ドアをロックして!みんな死ぬぞ!
-
We're not going to die...
私たちは死なない...
-
But that wolf has just blown away the log house...
しかし、あの狼はログハウスを吹き飛ばしてしまった......。
-
Ha ha! Let him try and bring my house down!
ハハ!私の家を壊そうとしている!
-
Come out, little piges, wherever you are! You know I can blow this house away just like the others! You know...ha ha ha...
出てこいよ 子豚ちゃん!どこにいても!俺はこの家を吹き飛ばすことができることを知っているだろう!他の人たちと同じように!知ってるだろう...はははは...。
-
You can't, can you! Why don't you try?
できないんだよ、できるんだよ!やってみたらどうだ?
-
Well, watch, you arrogant piglet! Watch me destroy you!
見てろ 傲慢な子豚! 俺がお前を破壊するのを見てろ!
-
The wolf huffed and puffed, but not a single brick would budge.
狼はハァハァしながらも、レンガは一個も動かない。
-
Hmph... How can this be? Why can't I destroy it? Hmph....
ふん...どうしてこんなことになるの?なんで壊しちゃいけないの?フン...
-
But no matter how hard he tried, the house stayed where it was.
しかし、彼がどんなに頑張っても、家はその場所に留まっていました。
-
There must be another way...Aha! Got it! Help me, little kind piggies.
他にも方法があるはずだ... あった!助けてよ。小さな親切な子豚ちゃんたち。
-
Please, please let me in before the big bad wolf gets me! Oh, help me please piglets... would you please open the door?
どうか、どうか、悪いオオカミに捕まる前に中に入れてください!ああ、助けてください...子豚さん...ドアを開けてくれませんか?
-
We can see your tail wolf, we know it's you! Ha ha ha!
お前の尻尾が見えるぞ!お前だと分かっているんだ!ハハハハ!
-
That's it! I am coming to get you! Just you wait!
それだ!迎えに行くぞ!待っていてくれ!
-
The infuriated wolf clambered up to the chimney.
激怒した狼は煙突に登った。
-
You have nowhere to run now!
逃げ場はないぞ!
-
He's coming down the chimney! Oh, now we're lost for sure!
煙突から降りてくるぞ! ああ、これで確実に迷子になった!
-
We will be alright, I have a plan!
大丈夫だ、計画がある!
-
The third pig grabbed a large cauldron filled with water and set it on the fire.
三匹目の豚は水の入った大きな大釜を掴んで火にかけた。
-
Are you making soup at a time like this?
こんな時にスープを作っていますか?
-
Just wait and see.
待ってみてください。
-
At that moment, the wolf slid into the fireplace...
その瞬間、狼は暖炉の中に滑り込んだ...。
-
Ah, my tasty piglets, I have come for you! What...Ahhhh....
ああ、私の美味しい子豚たちよ、あなたを迎えに来たのよ! なんだ...あぁ...あぁ...あぁ...。
-
Help! Help! It burns!! It burns!! Help!
助けて!助けて!燃えた!燃える!助けて!
-
The wolf had fallen right into the pot of boiling water.
狼は熱湯の鍋の中に落ちていた。
-
He burned himself, shot out of the pot an ran away.
彼は焼身自殺して、鍋から銃を撃って逃げ出した。
-
Look, look! His tail is still smoking! Ha ha ha!
見て、見て!尻尾がまだ煙っている!ハハハハ!
-
We did it! No, you did it brother, you have saved us all! Ha ha ha!
やったぞ!いや、お前がやったんだ、兄弟よ!お前は俺たちを救ってくれたんだ!ハハハハ!
-
The clever and resourceful little pig protected his brothers from the wolf
賢くて機知に富んだ子ブタがオオカミから兄弟を守りました
-
and taught them a valuable lesson.
と貴重な教訓を教えてくれました。
-
I am sorry I teased you before. I will learn from you and build a strong and steady house.
前にからかってしまってごめんなさい。あなたを見習って、しっかりとした家を作っていきたいと思います。
-
I am sorry I underestimated you. I owe you my life. Thank you, brother! Oh, really thankful!
あなたを過小評価していたことをお詫びします。私の命の恩人だありがとう、兄弟!ああ、本当に感謝している!
-
Oh,It was nothing! Ha ha ha! -You are the best buddy!
何でもないよ!ハハハハ!-お前は最高の相棒だ!
-
The two older pigs follower their brother's example and built strong, brick houses next to his.
2匹の年上の豚は弟を見習って、彼の隣にレンガ造りの強い家を建てました。
-
Oh...it burns, it still burns! I will never go near those horrible little pigs again!
ああ...火傷だ、まだ火傷している!私は二度とその恐ろしい小さな豚の近くに行くことはありません!
-
Maybe I would become a vegetarian from now on! Yes! That's an idea, ow..it hurts, it hurts...
これからはベジタリアンになろうかな!やったー!それはいい考えだ 痛い 痛い 痛い
-
Our brick houses will stand strong forever!
私たちのレンガ造りの家は、いつまでも強く立ち続けます
-
We will live in love and harmony!
愛と調和の中で生きていきましょう
-
We will never fear wolves again!
もう二度と狼を恐れることはない!
-
The three little pigs worked together to become safe and prosperous and lived happily ever after.
3匹の子豚が協力して安全で豊かになり、幸せに暮らしていました。