字幕表 動画を再生する
-
Retirement is an on-going relentless effort in creativity,
定年とは創造力との決して終わらない戦いだ。
-
I've tried yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin, believe me I've tried everything.
ヨガもやったし、料理も挑戦したし、植物も買って、中国語のレッスンも取った。信じて、何もかもやってみた。
-
I just know there is a hole in my life and I need to fill it, soon.
ただ人生に穴が開いた気分。できるだけ早く満たしたい。
-
I'm Ben Whittaker, I have an appointment with Ms. Ostin.
ベン・ウィテカーと申します。オースティンさんとお約束をさせて頂いております。
-
I thought she's meeting with her new intern.
新人インターンと約束したはずと思った。
-
That's me.
それは私です。
-
How old are you?
お歳はいくつですか?
-
Seventy. You?
70です。あなたは?
-
I'm 24.
24です。
-
I know I look older, it's the job, it ages you which won't be great in your case.
年上に見えると分かってる。仕事のせいで顔が老けていくの、あなたの場合もそうでしょう。
-
Sorry.
ごめんなさい。
-
Hi, Jules. I'm Ben, your new intern.
ジュールズさん、どうも。インターンのベンです。
-
I'm glad you also see the humor in this.
このユーモアを理解してくれて感激です。
-
Be hard not to.
そんなに難しくないです。
-
Don't feel like you have to dress up.
正装する必要ないと思うわ。
-
I'm comfortable in this suit if it's okay.
もしそれは問題ではないとしたら、スーツがいいです。
-
Old school.
古い。
-
At least I'll stand out.
せめて目立って見えると思います。
-
I don't think that you need a suit to do that.
スーツを着なくてもできると思うわ。
-
You want the door open or close?
このドアを開けたままで?それとも閉めたほうがいいですか?
-
Doesn't matter.
どっちでもいいわ。
-
Open, actually.
やっぱり開けたままでいい。
-
You'll get used to me.
そのうち慣れるから。
-
Look forward to it.
楽しみにしています。
-
The intern sure keeps busy.
そのインターン結構忙しいね。
-
Mr. Congeniality, everybody loves him.
ミスター・好感度(Miss Congenialityは実際のミスコンにある特別賞)、みんなから好かれるよ。
-
Here she comes.
彼女がこっちにきた。
-
Hey, Beth. What's up? You look really nice in...
ペイジ、最近どう?素敵に見え...
-
How long can a woman be mad at you for?
いつまで彼女は怒れるの?
-
I assume you talk to her, apologize.
彼女に話しかけて、もう謝ったでしょ。
-
I e-mailed her, subject line I wrote, "I'm sorry."
メールしたけど。 件名に「ごめんない」って。
-
with like a ton of "O"s, so it was like "I'm sooorrryyyyy."
しかも「O」をいっぱいつけて表現した。「ごめんーーーなさいーーー」って感じ。
-
with the sad emoticon where he's crying.
泣いてる絵文字もつけた。
-
Our investors just think that a seasoned CEO could take some things off your plate.
投資者の方たちはもっと経歴のある代表取締役のほうが適任だと提案しました。
-
I did not see that coming.
そんなこと言われるとは思いませんでした。
-
She's just trying to do right by everybody
ただ全てをきちんと全うしたいだけ。
-
The company, the family.
会社も家族も。
-
The pressure is unbelievable.
想像できないほどの大きなストレスを抱えてるはず。
-
You started this business all by yourself a year and half ago.
1年半前に自分でこの事業を立ち上げました。
-
And now you have a staff of 220 people.
今220人の従業員もいます。
-
Remember who did that.
誰がやったのを覚えてほしいです。
-
Good times!
楽しいね!
-
The truth is to me that you makes me feel calm, more centered or something.
本当はあなたはいつも私を落ち着かせるし、なんか集中させることもできるの。
-
I could use that, obviously.
明らかにこれが必要だ。
-
How in one generation have men gone from guys like Jack Nicholson and Harrison Ford to...
何で同じ年代でもジャック・ニコルソンとハリソン・フォードみたいな男性から...
-
Oh, boy.
わぁー
-
I'm Fiona, the house masseuse.
マッサージ師のフィオナです。
-
Love that there's another oldie but goodie here.
いいね、ちょっと年取ったけど、かわいい人が来たね。
-
How's that, Ben? Wow, that's... that's...
ベンさん、どうですか?わぁーちょっとね...
-
(Here you go.)
どうぞ。
-
Hahaha!
あははは!
-
You are not as old as I thought you were.
思ったより年取ってないじゃん。