字幕表 動画を再生する
-
Do you ever look at someone and wonder... What is going on inside their head?
誰かを見て疑問に思ったことはありませんか?頭の中はどうなってるんだろう?
-
We‘ve looked into this question in science and so has Hollywood.
この疑問を科学で調べてみましたが、<a href='#post_comment_1'>Hollywood<i class="icon-star"></i></a>もそうです。
-
Back in 1943, Disney released a short film called Reason and Emotion, which shows
1943年、<a href='#post_comment_2'>Disney<i class="icon-star"></i>は、"Reason and Emotion "という短編映画を発表しました。
-
emotions driving our behaviour beyond the control offered by reason or logic.
理性や論理によって提供されるコントロールを超えて、私たちの行動を駆り立てる感情。
-
Skip forward 70 odd years and Disney Pixar's Inside Out gets up close and personal with some of our emotions: Joy, Sadness, Disgust, Fear and Anger.
70年前にスキップ <a href='#post_comment_3'>odd<i class="icon-star"></i>年とディズニー <a href='#post_comment_4'>ピクサーの<i class="icon-star"></i>年とディズニー <a href='#post_comment_4'>Inside Outは、喜び、悲しみ、嫌悪感、恐怖、怒りなど、私たちの感情の一部を間近で見られるようになりました。
-
The film mainly takes place inside the mind of an 11-year-old girl, Riley, as she struggles
主に11歳の少女ライリーの心の中での葛藤を描いている。
-
with her family moving from the Midwest to San Francisco.
中西部からサンフランシスコに引っ越してきた彼女の家族と一緒に。
-
So we spend a lot of time with what we often call negative emotions – think sadness,
だから、私たちはしばしば私たちがネガティブな感情と呼ばれるもので多くの時間を過ごす - 悲しみを考える。
-
fear and anger.
恐怖と怒り
-
But, are they really negative? Is there such a thing as negative emotions?
でも、本当にネガティブな感情なのでしょうか?ネガティブな感情なんてあるのかな?
-
In the 1960s, American psychologist Paul Ekman suggested that people have six basic emotions
1960年代にアメリカの心理学者ポール・エクマンは、人には6つの基本的な感情があることを示唆しました。
-
– happiness, sadness, anger, fear, disgust and surprise. Ekman's research took him
- 喜び、悲しみ、怒り、恐れ、嫌悪感、驚き。エックマンの研究は
-
from Japan to Brazil to a remote part of Papua New Guinea where he found that emotional expression
日本からブラジル、パプアニューギニアの辺境の地に赴き、感情表現の重要性に気付きました。
-
stays the same across cultures. It's universal.
文化を超えて同じままですそれは普遍的なものです
-
He was inspired by Charles Darwin's 1872 book, The Expression of Emotions in Man and
彼は1872年にチャールズ・ダーウィンが著した『人間の感情の表現』に触発されて
-
Animals, where Darwin suggests that our emotional expressions are determined by our evolution.
ダーウィンが人間の感情表現が進化によって決定されることを示唆している動物たち。
-
For example, a fear reaction leads to a response of, say, running away from a predator that in turn, ensures your survival. Hopefully.
例えば、恐怖反応は、例えば、<a href='#post_comment_5'>プレデター<i class="icon-star"></i>から逃げるという反応につながり、その結果、あなたの生存を保証します。うまくいけば。
-
Although some psychologists have argued the way that we experience emotions is more individual.
心理学者の中には、私たちが感情を経験する方法はより個人的なものであると主張している人もいますが、私たちが感情を経験する方法は、より個人的なものです。
-
And others have suggested that the basic emotions of fear/surprise and anger/disgust should be combined, because
また、他の人は、恐怖/驚きと怒り/嫌悪の基本的な感情を組み合わせるべきだと提案しています。
-
they're biologically similar.
生物学的に似ている
-
Still, Ekman's theories have been really influential over the past 50 years, so much so that Inside Out adopted five of his six basic emotions as pretty adorable characters.
それでも、エックマンの理論は過去50年以上にわたって本当に影響力があり、<a href='#post_comment_6'>そんなに<i class="icon-star"></i>インサイドアウトは、かなり愛らしいキャラクターとして彼の6つの基本的な感情のうちの5つを採用しました。
-
Which was probably helped by the fact he acted as a scientific consultant on the film.
彼が映画の科学コンサルタントを務めていたという事実に助けられたのだろう。
-
Though Inside Out shows us the power of what we normally describe as negative emotions.
しかし、インサイドアウトは、私たちが通常負の感情として記述するものの力を示しています。
-
Namely, sadness.
つまり、悲しみ。
-
It's often culturally and socially reinforced that there's something wrong or shameful about
文化的にも社会的にも、何か悪いことや恥ずかしいことがあるということが補強されていることが多いです。
-
feeling sad. We tend to have this cultural bias towards valuing positive thinking.
悲しいと感じること。私たちはポジティブシンキングを大切にするという文化的な偏りを持っている傾向があります。
-
But studies have shown that those who try and suppress negative thoughts actually experience
しかし、研究によると、ネガティブな思考を抑えようとする人は、実際に以下のような経験をすることがわかっています。
-
more of them, which can lead to overeating and stronger stress responses.
が増えることで、食べ過ぎやストレス反応が強くなることがあります。
-
Another study found that people who experience happy and sad emotions at the same time, like
別の研究では、幸せな感情と悲しい感情を同時に経験する人は、次のようなことがわかっています。
-
"I'm sad or disgusted that there's broccoli on my pizza but happy because it means I can
"ピザの上にブロッコリーが乗っているのは 悲しいか嫌だけど" "ピザが食べられるから嬉しい
-
experience new things" show improvements in mental well-being over the next few weeks,
新しいことを経験する」ということは、今後数週間の間に精神的な幸福度の向上を示しています。
-
even if the mixed feelings were unpleasant at the time.
その時の混ざった気持ちが不快なものであったとしても
-
Inside Out shows us that our negative emotions can guide our rational thinking. Sadness is a
インサイドアウトは私たちのネガティブな感情が 合理的思考の指針になることを示しています悲しみは
-
trigger for seeking comfort and bonding. We're often tough on sadness, but it's important
慰めや絆を求めるきっかけ悲しみには厳しいことが多いですが、大切なのは
-
to our understanding of who we are.
私たちが何者であるかを理解するために
-
In his 1621 work "Anatomy of Melancholy", Robert Burton wrote in experiencing melancholy,
1621年の作品「メランコリーの解剖学」で、ロバート・バートンはメランコリーを体験しながら書いています。
-
"increaseth sorrow… increaseth wisdom." Even those emotions that we consider as negative
"悲しみを増やせば 知恵を増やせる"私たちがネガティブだと思っている感情も
-
can help guide us to good, rational decisions.
は、良い合理的な判断を導くのに役立ちます。
-
So even if you're riding down or inside out the emotional roller coaster, remember that
だから、あなたが感情的なジェットコースターをダウンまたは内側に乗っている場合でも、それを覚えておいてください。
-
your positive and negative emotions can and do team up. There's always an upside.
あなたのポジティブな感情とネガティブな感情は、組み合わさることができます。常に上向きになることがあります
-
And if you don't already, make sure you subscribe to BrainCraft! I have a new brainy episode out every Thursday.
まだの方は、BrainCraftを購読してください。毎週木曜日に新しい頭脳派エピソードをお届けしています。