Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It's proven to be one of the most divisive issues in modern science.

    現代科学の中で最も分裂的な問題の一つであることが証明されています。

  • in one stroke, thousands of textbooks were out of date.

    <a href="#post_comment_1">一挙に<i class="icon-star"></i>、何千冊もの教科書が時代遅れになった。

  • In my role as Public Astronomer here in Greenwich, I'm always being asked about Pluto.

    グリニッジの天文学者として、冥王星のことをいつも聞かれます。

  • Why was it reclassified?

    なぜ再分類されたのか?

  • And if it's not a planet anymore, then what on earth can it be?

    そして、もう惑星ではないとしたら、<a href="#post_comment_2">地球上の<i class="icon-star"></i>には何があるのでしょうか?

  • Right from its discovery, Pluto seemed different from the other planets.

    冥王星は発見された直後から、他の惑星とは違った印象を受けました。

  • Here at the Royal Observatory, we have records going back for hundreds of years,

    ここ王立天文台では何百年も前からの記録があります。

  • and somewhere, we should have a record of the discovery of Pluto.

    と、どこかに冥王星の発見の記録があるはずです。

  • 1917, that's too early... 1987, much too late.

    1917年、早すぎる...。1987年 遅すぎる

  • Clyde Tombaugh had been set the specific task of finding a planet,

    クライド・トンボーは惑星を見つけるという特別な任務を与えられていた。

  • so when he saw his moving point of light in 1930, what else was he going to think he'd found?

    1930年に光の移動点を見た時 他に何を見つけたと思う?

  • Here we have the President, Council, and Fellows at the Royal Astronomical Society sending the Lowell Observatory

    ここには、王立天文学会の会長、評議会、フェローがローウェル天文台を派遣しています。

  • their heartiest congratulations on the great discovery of the Trans-Neptunian planet.

    海王星横断惑星の大発見を心から祝福します

  • But trouble was brewing from the word go.

    しかし、トラブルは<a href="#post_comment_3">brewing<i class="icon-star"></i>の一言から始まった。

  • Within weeks, Pluto's status was being called into question.

    数週間以内に、冥王星の状態は<a href="#post_comment_4">called into question<i class="icon-star"></i></a>となっていた。

  • Its eccentric orbit and small mass set it apart from the other planets.

    その偏心した軌道と小さな質量<a href="#post_comment_5">他の惑星から離れた<i class="icon-star"></i>。

  • More importantly, some scientists argued that Pluto might not be alone.

    さらに重要なのは、一部の科学者は冥王星が単独ではないかもしれないと主張したことだ。

  • Over the decades, our ideas about the formation of the Solar System developed.

    何十年にもわたって、太陽系の形成に関する私たちの考えは発展してきました。

  • It was suggested that the edge of the dust and gas cloud from which our planets formed

    惑星が形成された塵とガスの雲の端が、私たちの惑星を形成していることが示唆されました。

  • would have been too spread out to condense into planets.

    惑星に凝縮するには広がりすぎていただろう。

  • Instead, they could be something very different.

    むしろ、全く違うものになるかもしれません。

  • Scientists reasoned that there could be hundreds of thousands of icy objects on the edge of the solar system

    科学者たちは、太陽系の端に何十万個もの氷の物体が存在する可能性があると推論した。

  • that had failed to be incorporated into one of the major planets.

    主要な惑星の一つに組み入れられなかった

  • They called this region the Kuiper Belt,

    彼らはこの地域をカイパーベルトと呼んでいました。

  • and Pluto's status as a planet started to be called into question.

    と冥王星の惑星としての地位が問われ始めました。

  • On the fifth of January, 2005, came the fatal blow.

    2005年1月5日、致命的な打撃を受けた。

  • Scientists in California discovered another small moving point of light.

    カリフォルニアの科学者たちは、もう一つの小さな動く光の点を発見しました。

  • This was Eris, a world they believed was bigger than Pluto.

    それが冥王星よりも大きいと信じられている世界、エリスだった。

  • This was huge news.

    これは大きなニュースでした。

  • The likelihood was, there could be many more large objects out there.

    可能性としては、もっとたくさんの大きな物体があるかもしれませんでした。

  • Scientists were faced with a choice: either open the doors to potentially hundreds of new planets,

    科学者たちは選択を迫られていました:潜在的に何百もの新しい惑星への扉を開くか、それとも何百もの新しい惑星への扉を開くか。

  • or Pluto was for the chop.

    または冥王星<a href="#post_comment_6">チョップ<i class="icon-star"></i>のためのものでした</a>。

  • In 2006, the International Astronomical Union put it to the vote,

    2006年には国際天文学連合が投票にかけた。

  • and it wasn't good news for Pluto.

    と冥王星にとっては良いニュースではありませんでした。

  • The IAU decided that a planet had to be an object in orbit around the sun,

    IAUは、惑星は太陽の周りを周回している物体でなければならないと判断しました。

  • that was massive enough for gravity to squeeze it into a spherical shape,

    重力で球状に圧迫されるほどの質量を持っていた

  • but also it had to be gravitationally dominant,

    しかし、それはまた、重力的に支配的でなければなりませんでした。

  • and that meant it must have cleared its surrounding region of other similarly sized objects,

    そして、それは他の同じような大きさのオブジェクトの周囲の領域をクリアしたに違いないことを意味していました。

  • but with everything else out there in the Kuiper Belt, this was Pluto's downfall.

    しかし、カイパーベルトの他の全てがそうであるように、これは冥王星の破滅だ。

  • So where did this leave Pluto?

    冥王星はどこに行ったの?

  • The IAU decided to classify it as a dwarf planet.

    IAUは矮小惑星に分類することを決めた。

  • To many, this would seem as a demotion, but I'm not so sure.

    多くの人にとっては、これは降格だと思われるでしょうが、私はそうは思いません。

  • As a planet, it was the last gasp on the edge of the Solar System,

    惑星として、それは太陽系の端で最後の息吹だった。

  • but now it's an exciting example of a brand new class of objects.

    しかし、今ではオブジェクトの新しいクラスのエキサイティングな例となっています。

  • Whatever we learn from it will change the way we think about our corner of the galaxy.

    そこから何を学ぶにしても、銀河系の一角に対する考え方を変えることになるでしょう。

It's proven to be one of the most divisive issues in modern science.

現代科学の中で最も分裂的な問題の一つであることが証明されています。

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 冥王 惑星 天文 カイパーベルト 太陽 物体

冥王星はなぜ惑星ではないのか?- 夜の空。冥王星が明らかにするプレビュー - BBC 4

  • 30104 1277
    Joyce Lee   に公開 2015 年 07 月 31 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す