Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Apollo's Tree by Samantha Moore

    アポロの木 by サマンサ・ムーア

  • The Greek Myth as retold by Marie Pope Osborne from her book "Favorite Greek Myth"

    マリー・ポープ・オズボーンの著書「お気に入りのギリシャ神話」から、ギリシャ神話を語る

  • one day, when Apollo,

    ある日、アポロが

  • the god of light and truth, was a young man

    光の神・真実は若き日の男だった

  • he came upon Cupid, the God of Love, playing with one of his bows.

    彼は愛の神キューピッドが 弓で遊んでいるところに出くわした

  • "What are you doing with my bow ?"

    "私の弓で何をしているの?"

  • Apollo asked angrily.

    アポロは怒って尋ねた。

  • "Don't try to steal my glory, Cupid."

    "私の栄光を盗もうとしないで キューピッド"

  • "I've slain a great serpent with that weapon"

    "私はその武器で大蛇を殺した"

  • "play with your own little bow and arrows"

    "弓矢で遊ぶ

  • "Your arrow may slice serpents Apollo", said the God of Love

    "あなたの矢は蛇を切り裂くかもしれない アポロ "と愛の神は言った

  • "but my arrows can do worse harm"

    "でも私の矢はもっとひどい目に遭うことがある"

  • "even you could be wounded by them"

    "あなたも彼らに傷つけられるかもしれない"

  • with that ominous threat

    威嚇しながら

  • Cupid flew into the sky and landed on top of the high mountain

    キューピッドは空を飛び、高い山の上に降り立った。

  • then he pulled two arrows from his quiver

    そして彼は箙から二本の矢を抜いた

  • one had a blunt tip filled with lead

    刃先に鉛が入ったもの

  • whom ever was hit with this arrow would run from anyone professing love

    此の矢に打たれた者は愛に逃げ出す

  • the second arrow was a sharp tip and made of gold

    二の矢は先鋭金

  • whoever was hit with this arrow would instantly fall in love

    矢に当たった者は一発で恋に落ちる

  • Cupid aimed his first arrow at Daphne, a beautiful nymph, hunting deep in the woods

    キューピッドは森の奥深くで狩りをしている美しい精霊ダフネに最初の矢を放った

  • Daphne was a follower of Diana

    ダフネはダイアナの信奉者だった

  • Apollo's twin sister and a Goddess of wild things

    アポロンの双子の妹と野性の女神

  • like Diana, Daphne loved her freedom

    ダイアナのように、ダフネは自由を愛していた

  • as she roamed in the woods and fields

    林野を彷徨いながら

  • with her hair in wild-disarrayed and her limbs bare to the sun and rain

    はだかはだか手足がはみ出して

  • Cupid pulled the bowstring back and shot the blunt-tipped arrow at Daphne

    キューピッドは弓の弦を引き戻し、ダフネに向けて鈍角の矢を放った。

  • when the arrow flew through the air, it became invisible

    矢が空を飛ぶと見えなくなる

  • and when it pierced Daphne's heart

    それがダフネの心に突き刺さった時

  • she felt a sharp pain but knew not why

    痛くて痛くてしょうがない

  • holding her hands over her wound

    傷口に手を当てて

  • Daphne rushed to the river god, her father

    ダフネは父の川の神に駆け寄った

  • "father", she shouted

    "おとうさん "と叫んだ

  • "you must make me a promise"

    "約束をしなければならない"

  • "what is it?" called the Gods who stood in the river surrounded by water nymphs

    "水の精たちに囲まれた川に立っていた神々は、「何だろう?

  • "promise I will never have to get married", Daphne cried

    "絶対に結婚しないと約束する" ダフネは泣いた

  • but the river God confused by his daughter's frantic request

    しかし川の神は娘の必死の要求に惑わされる

  • called back "but I wish to have a grandchildren"

    孫が欲しいと電話がかかってきた

  • "No, father, no. I never want to get married."

    "いいえ、お父さん、いいえ。結婚は絶対にしたくない"

  • "Please let me always be as free as Diana"

    "ダイアナのようにいつも自由でいさせてください"

  • "But I want you to marry", cried the God

    "でも結婚してほしい "と神は叫んだ

  • "No", screamed Daphne

    "いいえ "とダフネは叫んだ

  • she beat the water with her fists

    拳で水を叩く

  • then rocked back and forth and sobbed

    揺り戻しては泣き叫ぶ

  • "Alright", shouted the river God

    "よし "と川の神は叫んだ

  • "Do not grieve so, Daphne"

    "悲しまないで、ダフネ"

  • "I promise I'll never make you marry"

    "絶対に結婚させないと約束する"

  • "And proimise you'll help me excape my suitors" cried the huntress

    "あなたは私の求婚者から逃れるために私を助けてくれるでしょう "と狩人は叫んだ

  • "I promise I will", cried the river God

    "川の神は叫んだ

  • after Daphne secured this promise from her father

    ダフネが父親との約束を守った後に

  • Cupid aimed his second arrow

    キューピッドは二本目の矢を射た

  • the sharp gold-tipped one at Apollo, who was wandering in the woods

    森の中を彷徨うアポロンに金の尖ったもの

  • just as the young guy came upon Daphne

    若者がダフネに出くわしたように

  • Cupid pulled back the tight string of his bow

    キューピッドは弓のきつい弦を引き戻した

  • and shot the golden narrow into Apollo's heart

    金色のナローをアポロの心臓に撃ち込んだ

  • the God instantly fell in love with Daphne

    神は一瞬にしてダフネに恋をした

  • even though the huntress's hair was wild

    狩人の髪が乱れても

  • she wore only rough animal skins

    獣皮一枚

  • Apollo thought that she was the most beautiful girl he'd ever seen

    アポロは今まで見た中で一番の美少女だと思っていた。

  • "Hello", he cried

    "こんにちは "と泣いていました

  • but Daphne gave him a startled look

    と言って、ダフネはびっくりした顔をした。

  • then bolted into the woods like a deer

    ししかのごとく森に飛び込んできた

  • Apollo ran after her, shouting "stay, stay"

    アポロは彼女を追いかけて走った。"ステイステイ "と叫んだ。

  • but Daphne fled as fast as the wind

    しかしダフネは風のように速く逃げた

  • "Don't run, please", cried Apollo

    "走らないでください "とアポロは叫んだ

  • "You flee like a dog, flees an eagle"

    "犬のように逃げて 鷲のように逃げる"

  • "but I'm not your enemy, don't run from me"

    "私はあなたの敵ではありませんが、私から逃げないでください"

  • Daphne continued to run

    ダフネは走り続けた

  • "Stop", Apollo cried

    "やめろ "とアポロは叫んだ

  • Daphne did not slow down

    ダフネはスピードを落とさなかった

  • "Do you know who I am?" said the God

    "私が誰か知っているか?"と神は言った

  • "I am not a farm-boy or a shepherd

    "私は農夫でも羊飼いでもない

  • "I am Lord of Delphi, son of Jupiter"

    "私はデルフィの主であり、ジュピターの息子である。

  • "I've slain a great serpent with my arrow"

    "私は矢で大蛇を殺した"

  • "but alas, I felt Cupid's weapon has wounded me worse"

    "だが残念なことに キューピッドの武器のせいで もっと傷ついてしまった"

  • Daphne continued to run

    ダフネは走り続けた

  • her bare limbs lit by the sun and her soft hair wild in the wind

    ひなたに照らされたはだしの手足やわらかい髪の毛が風になびく

  • Apollo grew tired of begging her to stop

    アポロは彼女にやめてくれと懇願するのに飽き飽きした

  • so he began to pick up speed on the wings of love

    愛の翼に乗って速度を上げ始めた

  • running more swiftly than he'd ever run before

    疾走感抜群

  • the God of light and truth gave the girl no rest

    光と真理の神は少女に休息を与えない

  • until soon, he was close upon her

    すぐに彼は彼女の近くにいた

  • her strenth gone. Daphne could feel Apollo's breath on her hair

    ダフネはアポロの息づかいを感じた。ダフネはアポロの息づかいを髪に感じた

  • "Help me, father", she cried to the river God."Help me"

    "私を助けて お父さん" 彼女は川の神に叫んだ "私を助けて"

  • No sooner had she spoken these words

    彼女はすぐにこの言葉を話した

  • then her arms and legs grew heavy and turned to wood

    手足が重くなって木になった

  • then her hair became leaves, and her feet became roots, growing deep into the ground

    髪の毛は葉っぱになり、足は根っこになり、地面の奥深くまで成長していく

  • she had become a laurel tree and nothing was left in her

    月桂樹になっても何も残らない

  • but her exquisite loveliness

    凜とした美しさ

  • Apollo embraced the tree's branches as if they were Daphne's arms

    アポロは木の枝をダフネの腕のように抱きしめた

  • he kissed her wooden flesh

    彼は彼女の木の肉にキスをした

  • and he pressed his hand against the tree's trunk and wept

    彼は木の幹に手を押し当てて泣いた

  • "I feel your heart beating beneath this bark", Apollo said

    "この樹皮の下で君の心臓が鼓動しているのを感じる "とアポロは言った。

  • tears running down his face

    泣き落とし

  • "Since you can't be my wife, you'll be my sacred tree"

    "あなたは私の妻になれないので、あなたは私の神聖な木になります。"

  • "I'll use your wood for my harp and for my arrows"

    "あなたの木をハープと矢に使うわ"

  • "I'll weave your branches into a wreath for my head"

    "あなたの枝を頭の花輪に編んであげる"

  • "heroes and scholars will be crowned with your leaves"

    "英雄と学者は汝らの葉で冠を戴く

  • "You'll always be young and green, my first love, Daphne"

    "君はいつまでも若く、緑豊かで、私の初恋の人、ダフネ"

  • Now, let's look some of the literary element of the the Myth

    さて、神話の文学的要素のいくつかを見てみましょう。

  • We will discuss the elements of the plot, characterization, and language

    プロット、キャラクター化、言語化の要素について考察する。

  • First, let's discuss the elements of the plot

    まず、プロットの要素について説明します。

  • This is the shape of a typical plot line

    これは、典型的なプロットラインの形状です。

  • it is made of three major parts

    三部構成

  • The first is the rising action

    1つ目は、ライジングアクション

  • the rising action is the series of events,leading up to the high part of the story

    上昇は物語の高みに至るまでの一連の出来事である。

  • which is called the climax

    と呼ばれる

  • the climax is the point of highest tension and is often the turning point of story

    盛り上がりは物語の転換点でもある

  • the last part is the following action

    最後の部分は以下のアクションです。

  • which deals with the affects of the climax

    盛り上がりに影響を与える

  • and the impact it has on the characters

    そしてそれがキャラクターに与える影響

  • let's relate these ideas to the plot of Apollo's tree

    アポロの木に例えてみましょう

  • a few events in the rising action are Apollo and Cupid argue

    アポロンとキューピッドが言い争う

  • Dephne's father promises to protect her from suitors

    デフネの父は求婚者から彼女を守ると約束する

  • and Apollo falls in love with Daphne

    そしてアポロはダフネと恋に落ちる

  • the climax is when Daphne turns into a laurel tree

    クライマックスはダフネが月桂樹になるところから

  • in the following action, Apollo promises to use the tree for building arrows

    次のアクションでは、アポロは木を使って矢を作ることを約束しています。

  • and that heroes and scholars will wear laurel wreaths

    英雄学者は月桂冠を被る

  • let's talk about characterization

    キャラクター化の話をしよう

  • there are two basic roles in every fictional story

    童話には二つの役がある

  • the first is the protagonist

    一人目は主人公

  • this usually is the main character of the story

    此れが主役

  • the second is the antagonised

    2つ目は、拮抗した

  • who opposes the protagonist and usually starts conflict

    対立相手

  • In Apollo's tree, our protagonist is Apollo.

    アポロンの木では、主人公はアポロンです。

  • our antagonist, was looking for trouble, is Cupid.

    我々の敵対者は、トラブルを探していた、キューピッドです。

  • now, we'll discuss the language of Apollo's tree

    では、アポロの木の言葉について説明します。

  • we'll focus on one element of language, which is called a simile.

    ここでは言語の一つの要素である例え話に焦点を当てます。

  • a simile, is a figure of speech which compares two unlike things using the words "like" or "as"

    譬え

  • can you remember an example of a simile from the myth

    神話の例え話を覚えていますか?

  • here's one

    これは

  • you flee like a dove flees an eagle

    鳩にも鷹にも逃げられない

  • this quote, spoken by Apollo, compares Daphne to a dove and himself to an eagle

    アポロの言葉で、ダフネを鳩に、自分を鷲に例えています。

  • we've discussed the elements of the plot

    これまでプロットの要素を議論してきましたが

  • characterization and the language of the Greek myth "Apollo's Tree"

    ギリシア神話 "アポロンの木 "の文字化と言語化

  • I hope you learned a lot and enjoyed "Apollo's Tree"

    "アポロの木 "を楽しんでいただけたでしょうか?

Apollo's Tree by Samantha Moore

アポロの木 by サマンサ・ムーア

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ダフネ アポロ キューピッド 叫ん 神話 逃げ

アポロの木

  • 3354 126
    Claire Chi に公開 2015 年 07 月 09 日
動画の中の単語