字幕表 動画を再生する
-
Six thousand miles of road,
60000マイルの道だ
-
600 miles of subway track,
600マイルの地下鉄線路
-
400 miles of bike lanes
400マイルの自転車専用レーン
-
and a half a mile of tram track,
と半マイルの路面電車のトラック。
-
if you've ever been to Roosevelt Island.
ルーズベルト島に行ったことがあるなら
-
These are the numbers that make up the infrastructure of New York City.
これらを構成する数字は ニューヨークのインフラ。
-
These are the statistics of our infrastructure.
以上が統計です。 私たちのインフラの
-
They're the kind of numbers you can find released in reports by city agencies.
彼らはあなたが見つけることができるような数字です。 市の機関の報告書で発表されている。
-
For example, the Department of Transportation will probably tell you
例えば 運輸省の人が言うには
-
how many miles of road they maintain.
何マイルの道路を維持しているのか
-
The MTA will boast how many miles of subway track there are.
MTAは何マイルかを自慢します 地下鉄の線路がある
-
Most city agencies give us statistics.
ほとんどの市の機関が統計を出してくれます。
-
This is from a report this year
これは今年のレポートから
-
from the Taxi and Limousine Commission,
タクシー・リムジン委員会から
-
where we learn that there's about 13,500 taxis here in New York City.
そこには ここニューヨークでは13,500台のタクシーが走っています。
-
Pretty interesting, right?
かなり面白いだろ?
-
But did you ever think about where these numbers came from?
しかし、あなたは今までに考えたことがありますか? この数字はどこから来たの?
-
Because for these numbers to exist, someone at the city agency
これらの数字が存在するために しちょう
-
had to stop and say, hmm, here's a number that somebody might want want to know.
と、ここに番号があると言わずにはいられなかった 誰かが知りたいと思うかもしれない
-
Here's a number that our citizens want to know.
ここに番号があります。 市民が知りたいことを
-
So they go back to their raw data,
だから彼らは生データに戻る
-
they count, they add, they calculate,
数えたり、足したり、計算したり。
-
and then they put out reports,
と報告書を出しています。
-
and those reports will have numbers like this.
およびそれらのレポート のような数字が出てきます。
-
The problem is, how do they know all of our questions?
問題は、彼らがどうやって 私たちの質問のすべて?
-
We have lots of questions.
質問がたくさんあります。
-
In fact, in some ways there's literally an infinite number of questions
実際、ある意味では、文字通り 百聞は一見に如かず
-
that we can ask about our city.
私たちの街のことが聞けること。
-
The agencies can never keep up.
機関が追いつけない。
-
So the paradigm isn't exactly working, and I think our policymakers realize that,
だから、パラダイムは正確には機能していない。 政策担当者はそれを理解していると思います。
-
because in 2012, Mayor Bloomberg signed into law what he called
なぜなら、2012年にブルームバーグ市長が と呼ばれる法律に署名した
-
the most ambitious and comprehensive open data legislation in the country.
渾身の野望 国のオープンデータ法制化。
-
In a lot of ways, he's right.
いろんな意味で彼の言う通りだ。
-
In the last two years, the city has released 1,000 datasets
この2年間で 市は1,000のデータセットを公開しています。
-
on our open data portal,
オープンデータポータルに掲載されています。
-
and it's pretty awesome.
と、かなり凄いことになっています。
-
So you go and look at data like this,
こんな感じでデータを見に行くんですね。
-
and instead of just counting the number of cabs,
とカウントするのではなく タクシーの数。
-
we can start to ask different questions.
別の質問をし始めることができます。
-
So I had a question.
そこで質問がありました。
-
When's rush hour in New York City?
ニューヨークのラッシュアワーはいつ?
-
It can be pretty bothersome. When is rush hour exactly?
かなり面倒くさいですよね。 ラッシュアワーは正確にはいつですか?
-
And I thought to myself, these cabs aren't just numbers,
と自分に言い聞かせてみました。 このタクシーはただの数字じゃない
-
these are GPS recorders driving around in our city streets
これはGPSレコーダ 街乗り
-
recording each and every ride they take.
彼らが乗るたびに記録しています
-
There's data there, and I looked at that data,
そこにデータがあります。 と、そのデータを見てみました。
-
and I made a plot of the average speed of taxis in New York City throughout the day.
の平均速度をプロットしてみました。 一日中、ニューヨークのタクシー。
-
You can see that from about midnight to around 5:18 in the morning,
深夜0時頃から見られる から朝の5時18分頃まで。
-
speed increases, and at that point, things turn around,
スピードが上がり、その時点で 物事が好転する
-
and they get slower and slower and slower until about 8:35 in the morning,
と、どんどん遅くなっていきます。 朝の8時35分頃まで
-
when they end up at around 11 and a half miles per hour.
ぐらいになると 時速11.5マイル
-
The average taxi is going 11 and a half miles per hour on our city streets,
平均的なタクシーは、11.5分の距離を走行しています。 私たちの街の通りでは、時速3.5キロで走っています。
-
and it turns out it stays that way
それもそのはず
-
for the entire day.
一日中
-
(Laughter)
(笑)
-
So I said to myself, I guess there's no rush hour in New York City.
ということで、自分で言うのもなんですが ニューヨークにはラッシュアワーはない
-
There's just a rush day.
ちょうどラッシュの日があって
-
Makes sense. And this is important for a couple of reasons.
理にかなっている。そして、これは重要なことだ にはいくつかの理由があります。
-
If you're a transportation planner, this might be pretty interesting to know.
交通プランナーなら これは知っておくとかなり面白いかもしれません。
-
But if you want to get somewhere quickly,
でも、早くどこかに行きたいなら
-
you now know to set your alarm for 4:45 in the morning and you're all set.
これで目が覚めたら 朝の4時45分で準備完了。
-
New York, right?
ニューヨークだっけ?
-
But there's a story behind this data.
しかし、このデータの裏にはこんな話があります。
-
This data wasn't just available, it turns out.
このデータは ちょうど利用可能であることが判明しました。
-
It actually came from something called a Freedom of Information Law Request,
と呼ばれるものから来ています。 情報自由法の要請。
-
or a FOIL Request.
またはFOILリクエスト。
-
This is a form you can find on the Taxi and Limousine Commission website.
このフォームは タクシー・リムジン委員会のホームページ。
-
In order to access this data, you need to go get this form,
このデータにアクセスするために この書類を取りに行く必要がある
-
fill it out, and they will notify you,
記入すると通知されます。
-
and a guy named Chris Whong did exactly that.
クリス・ウォンという名前の男 はまさにその通りでした。
-
Chris went down, and they told him,
クリスがダウンして、彼らは彼に言った。
-
"Just bring a brand new hard drive down to our office,
"新しいハードドライブを持ってきて オフィスに降りてきてください。
-
leave it here for five hours, we'll copy the data and you take it back."
5時間はここに置いておけ "データをコピーして、あなたはそれを取り戻す"
-
And that's where this data came from.
そして、このデータはそこから来ています。
-
Now, Chris is the kind of guy who wants to make the data public,
今、クリスは、そのような男です。 データを公開したい人
-
and so it ended up online for all to use, and that's where this graph came from.
ということで、結局オンラインで使い放題になってしまいました。 で、このグラフはそこから来ています。
-
And the fact that it exists is amazing. These GPS recorders -- really cool.
それが存在するという事実は 驚くべきことだ このGPSレコーダーは本当にクールだ
-
But the fact that we have citizens walking around with hard drives
しかし、市民がいるということは ぶらぶら
-
picking up data from city agencies to make it public --
市の機関からデータを拾い上げる 公開するために
-
it was already kind of public, you could get to it,
それは、すでにある種の公の場であった。 あなたはそれにたどり着くことができました。
-
but it was "public," it wasn't public.
が、「公」であって「公」ではありませんでした。
-
And we can do better than that as a city.
そして、それ以上に都市としての力を発揮することができます。
-
We don't need our citizens walking around with hard drives.
自民はいらない ハードディスクを持って歩き回る
-
Now, not every dataset is behind a FOIL Request.
さて、すべてのデータセットではありません。 はFOILリクエストの裏にあります。
-
Here is a map I made with the most dangerous intersections in New York City
で作った地図がこちらです。 ニューヨークの危険な交差点
-
based on cyclist accidents.
サイクリストの事故をもとに
-
So the red areas are more dangerous.
だから、赤い部分の方が危険なんです。
-
And what it shows is first the East side of Manhattan,
そして、それが示すものは、まず マンハッタンの東側
-
especially in the lower area of Manhattan, has more cyclist accidents.
特にマンハッタンの下層地域では の方が自転車事故が多い。
-
That might make sense
そうかもしれません
-
because there are more cyclists coming off the bridges there.
サイクリストが多いから 橋から降りてきた
-
But there's other hotspots worth studying.
しかし、他にも勉強になるホットスポットがあります。
-
There's Williamsburg. There's Roosevelt Avenue in Queens.
ウィリアムズバーグがある クイーンズのルーズベルト通りがある
-
And this is exactly the kind of data we need for Vision Zero.
そして、これはまさにこのようなデータ ビジョン・ゼロに必要なのは
-
This is exactly what we're looking for.
これこそが私たちが探しているものです。
-
But there's a story behind this data as well.
しかし、そこには物語がある。 このデータの背後にも
-
This data didn't just appear.
このデータが出てきただけではありません。
-
How many of you guys know this logo?
このロゴを知っている人はどれくらいいるのでしょうか?
-
Yeah, I see some shakes.
ええ、少し揺れているのが見えます。
-
Have you ever tried to copy and paste data out of a PDF
コピーしようとしたことはありますか? とPDFからデータを貼り付ける
-
and make sense of it?
と意味のあることを言っていますか?
-
I see more shakes.
もっと揺れるのが見える
-
More of you tried copying and pasting than knew the logo. I like that.
コピー&ペーストしてみた方が多かった ロゴを知っているよりも気に入っています。
-
So what happened is, the data that you just saw was actually on a PDF.
それで何が起こったかというと、データが 先ほど見たのは、実はPDFに載っていました。
-
In fact, hundreds and hundreds and hundreds of pages of PDF
実際には、何百、何百 と数百ページのPDF
-
put out by our very own NYPD,
我々のニューヨーク市警が出したんだ
-
and in order to access it, you would either have to copy and paste
とアクセスするために コピーアンドペーストする必要があります
-
for hundreds and hundreds of hours,
何百時間も何百時間も
-
or you could be John Krauss.
それともジョン・クラウスになるか
-
John Krauss was like,
ジョン・クラウスは
-
I'm not going to copy and paste this data. I'm going to write a program.
このデータをコピペするのではなく プログラムを書きます
-
It's called the NYPD Crash Data Band-Aid,
それはNYPDクラッシュデータバンドエイドと呼ばれています。
-
and it goes to the NYPD's website and it would download PDFs.
ニューヨーク市警のサイトに行くと と言ったら、PDFをダウンロードしてくれました。
-
Every day it would search; if it found a PDF, it would download it
毎日検索していました。 PDFを見つけたら、それをダウンロードします。
-
and then it would run some PDF-scraping program,
で、それは実行されます いくつかの PDF-scaping プログラム。
-
and out would come the text,
そして、テキストが出てきます。
-
and it would go on the Internet, and then people could make maps like that.
とネットで話題になってしまいます。 そうすれば、人はそういう地図を作れるようになる。
-
And the fact that the data's here, the fact that we have access to it --
データがあるという事実も 私たちがそれにアクセスできるという事実は...
-
Every accident, by the way, is a row in this table.
ところで、すべての事故。 はこのテーブルの行です。
-
You can imagine how many PDFs that is.
それがどれだけのPDFなのか想像がつきますよね。
-
The fact that we have access to that is great,
という事実があります。 それにアクセスできるのは素晴らしいことです。
-
but let's not release it in PDF form,
が、PDFで公開するのはやめましょう。
-
because then we're having our citizens write PDF scrapers.
それは、国民を巻き込むことになるからだ PDFスクレーパーを書く。
-
It's not the best use of our citizens' time,
使い道がない 市民の時間の
-
and we as a city can do better than that.
そして、私たちは都市として、それ以上のことをすることができます。
-
Now, the good news is that the de Blasio administration
さて、朗報は デ・ブラシオ政権
-
actually recently released this data a few months ago,
実は先日、このデータを公開しました。 数ヶ月前に
-
and so now we can actually have access to it,
ということで、今は 実際にアクセスすることができます。
-
but there's a lot of data still entombed in PDF.
が、データが多い まだPDFに埋もれています。
-
For example, our crime data is still only available in PDF.
例えば、犯罪データ はまだPDFのみです。
-
And not just our crime data, our own city budget.
犯罪データだけでなく 自分たちの市の予算で
-
Our city budget is only readable right now in PDF form.
うちの市の予算は読めるだけ 今すぐPDFで
-
And it's not just us that can't analyze it --
そして、それは私たちだけではなく それを分析できないと...
-
our own legislators who vote for the budget
自民議員 予算に投票する人
-
also only get it in PDF.
また、PDFでしか取得できません。
-
So our legislators cannot analyze the budget that they are voting for.
だから私たちの立法者は分析できない 彼らが投票している予算を
-
And I think as a city we can do a little better than that as well.
そして、私たちは都市としてできることがあると思います。 それも少しはマシになりました。
-
Now, there's a lot of data that's not hidden in PDFs.
今は、データがたくさんあるので それはPDFでは隠されていません。
-
This is an example of a map I made,
これは私が作った地図の一例です。
-
and this is the dirtiest waterways in New York City.
これが一番汚い水路 ニューヨークで
-
Now, how do I measure dirty?
さて、汚いのはどうやって測ればいいのでしょうか?
-
Well, it's kind of a little weird,
まあ、ちょっと変な話だけどね。
-
but I looked at the level of fecal coliform,
が、レベルを見てみると 糞便性大腸菌の
-
which is a measurement of fecal matter in each of our waterways.
糞便量 私たちの水路のそれぞれで
-
The larger the circle, the dirtier the water,
円が大きいほど 水が汚ければ汚いほど
-
so the large circles are dirty water, the small circles are cleaner.
なので、大きな円は水が汚れています。 小さな丸の方がきれいになります。
-
What you see is inland waterways.
見えているのは内陸の水路です。
-
This is all data that was sampled by the city over the last five years.
これがサンプリングされたすべてのデータです。 過去5年間の市による
-
And inland waterways are, in general, dirtier.
内陸の水路は 一般的にはもっと汚い
-
That makes sense, right?
筋が通ってますよね?
-
And the bigger circles are dirty. And I learned a few things from this.
そして、大きな円は汚い。 そして、今回のことで少し勉強になりました。
-
Number one: Never swim in anything that ends in "creek" or "canal."
ナンバーワン何があっても泳いではいけない で終わる
-
But number two: I also found the dirtiest waterway in New York City,
しかし、その2:私も見つけました。 ニューヨークで一番汚い水路。
-
by this measure, one measure.
この尺度で、一つの尺度で
-
In Coney Island Creek, which is not the Coney Island you swim in, luckily.
ではないコニーアイランド・クリークでは あなたが泳いでいるコニーアイランドは運が良ければ
-
It's on the other side.
反対側にある
-
But Coney Island Creek, 94 percent of samples taken over the last five years
しかしコニーアイランド・クリークは94 過去5年間に採取されたサンプルの
-
have had fecal levels so high
糞尿量が多い
-
that it would be against state law to swim in the water.
国法違反 で泳ぐことができます。
-
And this is not the kind of fact that you're going to see
そして、このような事実は ご覧の通り
-
boasted in a city report, right?
市報で自慢してたよね?
-
It's not going to be the front page on nyc.gov.
にはなりません。 nyc.govの一面に掲載されています。
-
You're not going to see it there,
そこは見ない方がいいですよ。
-
but the fact that we can get to that data is awesome.
を得ることができますが をそのデータに変換するのは凄いですね。
-
But once again, it wasn't super easy,
しかし、またしても超簡単ではなかった。
-
because this data was not on the open data portal.
なぜなら、このデータは をオープンデータポータル上で公開しています。
-
If you were to go to the open data portal,
オープンデータポータルに行くとしたら
-
you'd see just a snippet of it, a year or a few months.
ちらっと見ただけでは、それが見えてしまいます。 1年か数ヶ月か。
-
It was actually on the Department of Environmental Protection's website.
それは、実際に学科にあった 環境保護局のホームページに掲載されています。
-
And each one of these links is an Excel sheet, and each Excel sheet is different.
そして、それぞれのリンク先はエクセル のシートがあり、それぞれのエクセルシートが異なります。
-
Every heading is different: you copy, paste, reorganize.
見出しはそれぞれ違う コピーしたり、貼り付けたり、再編成したり。
-
When you do you can make maps and that's great, but once again,
その時は地図を作ることができます。 と、それはそれで素晴らしいのですが、もう一度。
-
we can do better than that as a city, we can normalize things.
それ以上のことができる 都市として、物事を正常化することができます。
-
And we're getting there, because there's this website that Socrata makes
そして、私たちはそこに向かっている、なぜならば ソクラータが作っているサイトがある
-
called the Open Data Portal NYC.
Open Data Portal NYCと呼ばれています。
-
This is where 1,100 data sets that don't suffer
ここでは、1,100個のデータセット 苦にならない
-
from the things I just told you live,
先ほど生で言ったことから
-
and that number is growing, and that's great.
その数は増え続けています。 と、それはそれは素晴らしいことです。
-
You can download data in any format, be it CSV or PDF or Excel document.
任意の形式でデータをダウンロードすることができます。 それはCSV、PDF、Excel文書である。
-
Whatever you want, you can download the data that way.
好きなようにすればいい その方法でデータをダウンロードすることができます。
-
The problem is, once you do,
問題は、一度やってしまうと
-
you will find that each agency codes their addresses differently.
各機関が は、それぞれのアドレスを異なる方法でコード化しています。
-
So one is street name, intersection street,
1つはストリートネームなんですね。 交差点の通り。
-
street, borough, address, building, building address.
通り、番地、住所、建物 ビルの住所です。
-
So once again, you're spending time, even when we have this portal,
だから、またしても、時間を無駄にしている。 このポータルがあっても
-
you're spending time normalizing our address fields.
暇つぶし アドレスフィールドを正規化します。
-
And that's not the best use of our citizens' time.
そして、それはベストな使い方ではありません。 市民の時間の
-
We can do better than that as a city.
市としてはそれ以上のことができる。
-
We can standardize our addresses,
アドレスを標準化することができます。
-
and if we do, we can get more maps like this.
そして、もしそうなったら このような地図がもっと増えてもいいのではないでしょうか。
-
This is a map of fire hydrants in New York City,
消火栓の地図です。 ニューヨークで
-
but not just any fire hydrants.
ただの消火栓じゃない
-
These are the top 250 grossing fire hydrants in terms of parking tickets.
これらは、トップ250のグロスの炎上です。 駐車違反の切符の点から見てもハイドラント
-
(Laughter)
(笑)
-
So I learned a few things from this map, and I really like this map.
ということで、この地図からいくつかのことを学びました。 そして、私はこのマップが本当に好きです。
-
Number one, just don't park on the Upper East Side.
1番は、ただ駐車しないでください アッパーイーストサイドの
-
Just don't. It doesn't matter where you park, you will get a hydrant ticket.
やめてくれどこでもいいから 駐車するとハイドラントの切符を切られてしまいます。
-
Number two, I found the two highest grossing hydrants in all of New York City,
その2 最高の2つを見つけました ニューヨーク市中のグロッサブルなハイドラント。
-
and they're on the Lower East Side,
そして彼らはローワーイーストサイドにいる。
-
and they were bringing in over 55,000 dollars a year in parking tickets.
を持ち込んでいました。 駐車違反で年間5万5千ドル。
-
And that seemed a little strange to me when I noticed it,
そして、それは少し奇妙に思えた。 気づいた時には
-
so I did a little digging and it turns out what you had is a hydrant
それで少し調べてみたら 抱えていたのは水栓
-
and then something called a curb extension,
というものがあります。 縁石の延長線。
-
which is like a seven-foot space to walk on,
七つ足のような 歩くためのスペース。
-
and then a parking spot.
そして駐車場へ。
-
And so these cars came along, and the hydrant --
そうして、この車たちがやってきた。 そしてハイドラントは...
-
"It's all the way over there, I'm fine,"
"あそこにあるから大丈夫"
-
and there was actually a parking spot painted there beautifully for them.
実は駐車場があった 彼らのために美しく描かれています。
-
They would park there, and the NYPD disagreed with this designation
彼らはそこに駐車して、ニューヨーク市警が 此の指定に反対
-
and would ticket them.
と切符を切ってしまう。
-
And it wasn't just me who found a parking ticket.
そして、それは私だけではなかった 駐車券を見つけたのは
-
This is the Google Street View car driving by
これは、グーグルの ストリートビューの車の運転
-
finding the same parking ticket.
同じ駐車券を見つける
-
So I wrote about this on my blog, on I Quant NY, and the DOT responded,
ということで、ブログに書いてみました。 アイクオンNYで、DOTが対応してくれました。
-
and they said,
と彼らは言った。
-
"While the DOT has not received any complaints about this location,
"DOTはまだ受け取っていませんが この場所についての苦情はありません。
-
we will review the roadway markings and make any appropriate alterations."
道路標示を見直す "適切な変更を加えてください"
-
And I thought to myself, typical government response,
と自分に言い聞かせてみました。 典型的な政府の対応。
-
all right, moved on with my life.
分かったわ 私の人生を進めて
-
But then, a few weeks later, something incredible happened.
しかし、その数週間後。 信じられないことが起きた
-
They repainted the spot,
その場で塗り直してくれました。
-
and for a second I thought I saw the future of open data,
と一瞬思ったが オープンデータの未来
-
because think about what happened here.
ここで起きたことを考えると
-
For five years, this spot was being ticketed, and it was confusing,
5年間、このスポットは チケット制で、混乱していました。
-
and then a citizen found something, they told the city, and within a few weeks
と、市民が何かを見つけた。 彼らは市に伝え、数週間のうちに
-
the problem was fixed.
問題は解決しました。
-
It's amazing. And a lot of people see open data as being a watchdog.
凄いですよね。そして、多くの人が オープンデータを番犬として見る
-
It's not, it's about being a partner.
そうじゃなくて、パートナーになることが大事なんです。