Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Clicking)

    翻訳: Moe Shoji 校正: Shoko Takaki

  • I was born with bilateral retinoblastoma,

    (舌を鳴らす音)

  • retinal cancer.

    私は生まれつき 両眼性網膜芽細胞腫―

  • My right eye was removed

    網膜がんを患っていました

  • at seven months of age.

    右目は7ヶ月のときに

  • I was 13 months when they removed my left eye.

    摘出されました

  • The first thing I did upon awakening from that last surgery

    13ヶ月のときには 左目が摘出されました

  • was to climb out of my crib

    この手術から目を覚ますとすぐに

  • and begin wandering around the intensive care nursery,

    私はベビーベッドから降りて

  • probably looking for the one who did this to me.

    小児用集中治療室を 歩き回り始めたといいます

  • (Laughter)

    こんな仕打ちをした張本人を 探していたのでしょう

  • Evidently, wandering around the nursery

    (笑)

  • was not a problem for me without eyes.

    明らかに 両目がなくても

  • The problem was getting caught.

    集中治療室を歩き回るのに 問題はなかったようです

  • It's impressions about blindness

    問題は誰かに見つかることでした

  • that are far more threatening

    目が見えないことそのものよりも

  • to blind people than the blindness itself.

    「盲目」の与える印象の方がずっと―

  • Think for a moment about your own impressions of blindness.

    目が不自由な人々にとっては 恐ろしいものです

  • Think about your reactions when I first came onto the stage,

    「盲目」に対する印象について 考えてみて下さい

  • or the prospect of your own blindness,

    私が舞台に上がってきたときの あなたの反応について―

  • or a loved one going blind.

    自分やあなたの愛する人の目が 見えなくなることについて

  • The terror is incomprehensible to most of us,

    考えてみて下さい

  • because blindness

    その恐怖とは 私たち多くの者にとって 理解出来ないことです

  • is thought to epitomize ignorance and unawareness,

    なぜなら 盲目であることは

  • hapless exposure to the ravages of the dark unknown.

    無知や無自覚の縮図であり

  • How poetic.

    未知の暗闇という荒廃に 憐れにも晒されることだからです

  • Fortunately for me, my parents were not poetic.

    なんと詩的なのでしょう

  • They were pragmatic.

    幸いなことに 私の両親は詩的ではなく

  • They understood that ignorance and fear were but matters of the mind,

    実際的でした

  • and the mind is adaptable.

    両親は無知や恐れは 考え方の問題に過ぎず

  • They believed that I should grow up

    考え方は変えられると 理解していました

  • to enjoy the same freedoms and responsibilities as everyone else.

    両親は私が皆と同じような

  • In their own words, I would move out --

    自由と責任を享受して育つべきだと 考えていました

  • which I did when I was 18 --

    両親に言わせれば いつか私は実家を出ていき―

  • I will pay taxes --

    実際18歳で私は家を出ました

  • thanks -- (Laughter) --

    税金も払うのだと

  • and they knew the difference between love and fear.

    ええ 確かに― (笑)

  • Fear immobilizes us in the face of challenge.

    両親は愛情と恐れの区別を 知っていたのです

  • They knew that blindness would pose a significant challenge.

    私たちは恐れによって 困難を前にすると動けなくなります

  • I was not raised with fear.

    両親は盲目であるが故に 大きな困難に直面するとわかっていました

  • They put my freedom first before all else,

    私は恐れを知らずに育てられました

  • because that is what love does.

    両親が私の自由こそを 最優先にしたのは

  • Now, moving forward, how do I manage today?

    それが愛情のなすべきことだからです

  • The world is a much larger nursery.

    さて 先に進みますが 私は今どうやって生活しているでしょう?

  • Fortunately, I have my trusty long cane,

    世界は小児用集中治療室よりも ずっと大きいものです

  • longer than the canes used by most blind people.

    幸い 私には信頼できる長い杖があります

  • I call it my freedom staff.

    多くの盲目の人が使うものよりも 長いものです

  • It will keep me, for example,

    私はこれを「自由の杖」と呼んでいます

  • from making an undignified departure from the stage. (Laughter)

    これのおかげで 例えば

  • I do see that cliff edge.

    舞台からみっともなく 退場しなくてすむのです (笑)

  • They warned us earlier that every imaginable mishap

    ここに舞台の端が見えます

  • has occurred to speakers up here on the stage.

    舞台上でスピーカーに起こった

  • I don't care to set a new precedent.

    あらゆる失敗を 教えてもらいましたが

  • But beyond that,

    新しい前例を作るのもいいでしょう

  • many of you may have heard me clicking as I came onto the stage --

    しかし それ以上に―

  • (Clicking) --

    私が舞台に上がってくるときに 舌を鳴らしている音が―

  • with my tongue.

    (舌を鳴らす音)

  • Those are flashes of sound

    聞こえたでしょう

  • that go out and reflect from surfaces all around me,

    これらの一瞬の音は

  • just like a bat's sonar,

    発せられると 周囲の面にはねかえって

  • and return to me with patterns, with pieces of information,

    コウモリの反響定位(ソナー)のように

  • much as light does for you.

    パターンをなして 情報となって返ってきます

  • And my brain, thanks to my parents,

    あなた方にとっての光のようなものです

  • has been activated to form images in my visual cortex,

    私の脳は 両親のおかげで

  • which we now call the imaging system,

    視覚野でイメージを形成するように 活性化されています

  • from those patterns of information, much as your brain does.

    これは結像系と呼ばれるものですが

  • I call this process flash sonar.

    あなた方の脳と同様に 情報から像を結ぶのです

  • It is how I have learned to see through my blindness,

    このプロセスを私は フラッシュソナーと呼んでいます

  • to navigate my journey

    これは私が盲目であることを通じて 学んだ「見る方法」なのです

  • through the dark unknowns of my own challenges,

    困難と言う名の

  • which has earned me the moniker

    未知の暗闇の中を 歩んでいくために

  • "the remarkable Batman."

    これによって ついたあだ名は

  • Now, Batman I will accept.

    「すごいバットマン」です

  • Bats are cool. Batman is cool.

    「バットマン」はいいでしょう

  • But I was not raised to think of myself as in any way remarkable.

    コウモリもバットマンもかっこいいものです

  • I have always regarded myself much like anyone else

    ですが 私は自分を「すごい」と 考えるようには育てられませんでした

  • who navigates the dark unknowns of their own challenges.

    私は常に自分のことを 他の誰もと同じように

  • Is that so remarkable?

    困難と言う名の未知の暗闇を 歩む者だと考えてきました

  • I do not use my eyes, I use my brain.

    これが そんなに「すごい」ことでしょうか?

  • Now, someone, somewhere,

    私は目を使わずに 脳を使うまでのことです

  • must think that's remarkable, or I wouldn't be up here,

    誰かが どこかで 「それはすごい」とか

  • but let's consider this for a moment.

    「自分はそこには上がれない」と 考えているでしょうが

  • Everyone out there

    そのことについて考えてみましょう

  • who faces or who has ever faced a challenge,

    何かの困難に

  • raise your hands.

    直面したことがある人は

  • Whoosh. Okay.

    手を挙げてください

  • Lots of hands going up, a moment, let me do a head count.

    おお いいでしょう

  • (Clicking)

    たくさん手が挙がっていますね 数えてみましょう

  • This will take a while. (Clicking) (Laughter)

    (舌を鳴らす音)

  • Okay, lots of hands in the air.

    少し時間がかかります (舌を鳴らす音) (笑)

  • Keep them up. I have an idea.

    たくさん挙がっていますね

  • Those of you who use your brains to navigate these challenges,

    挙げておいてください 良い考えがあります

  • put your hands down.

    困難を切り抜けるのに 脳を使った人は

  • Okay, anyone with your hands still up

    手を下ろしてください

  • has challenges of your own. (Laughter)

    さて まだ手を挙げているあなたは

  • So we all face challenges,

    非常に独特の困難をお持ちの方です (笑)

  • and we all face the dark unknown,

    私たちは皆 困難に直面し

  • which is endemic to most challenges, which is what most of us fear, okay?

    未知の暗闇に直面します

  • But we all have brains

    これは多くの困難にはびこっており 私たちの多くが恐れるものです

  • that allow us, that activate to allow us

    しかし 私たちには脳があります

  • to navigate the journey through these challenges. Okay?

    こうした困難を切り抜けていくために

  • Case in point: I came up here

    私たちを活性化し 導いてくれるものです いいですね?

  • and -- (Clicking) -- they wouldn't tell me

    これが良い例です 私はここに上がってきましたが―

  • where the lectern was.

    (舌を鳴らす音) 誰も演壇の場所を

  • So you can't trust those TED folks.

    教えてくれませんでした

  • "Find it yourself," they said.

    TEDの人たちは信用できませんね

  • So -- (Laughter)

    「自分で見つけてください」 と言われました

  • And the feedback for the P.A. system is no help at all.

    ですから― (笑)

  • So now I present to you a challenge.

    音響装置に関するフィードバックは 「全く役に立たなかった」ですね

  • So if you'd all close your eyes for just a moment, okay?

    皆さんに挑戦して頂きましょう

  • And you're going to learn a bit of flash sonar.

    少しの間 目を閉じていただけますか?

  • I'm going to make a sound.

    ソナーを少し覚えてみましょう

  • I'm going to hold this panel in front of me, but I'm not going to move it.

    私が音を鳴らします

  • Just listen to the sound for a moment.

    私はこのパネルを掲げますが 動かすことはしません

  • Shhhhhhhhhh.

    少し音を聞いてみてください

  • Okay, nothing very interesting.

    しーっ

  • Now, listen to what happens to that same exact sound

    よし あまり面白くはありませんよ

  • when I move the panel.

    では同じ音を鳴らして パネルを動かすと

  • Shhhhhhhhhhh. (Pitch getting higher and lower)

    どうなるでしょうか

  • You do not know the power of the dark side.

    しーっ (音が高くなったり低くなったりする)

  • (Laughter)

    お前はダークサイドの力を 知らないのだ

  • I couldn't resist.

    (笑)

  • Okay, now keep your eyes closed

    どうしても我慢できなくてね

  • because, did you hear the difference?

    さて 目を閉じたままで

  • Okay. Now, let's be sure.

    違いがわかりましたか?

  • For your challenge,

    それでは 確かめてみましょう

  • you tell me, just say "now" when you hear the panel start to move.

    あなた方への挑戦です

  • Okay? We'll relax into this.

    パネルを動かし始めたと思ったら 「今」と言ってください

  • Shhhhhhh.

    いいですね? リラックスしてください

  • Audience: Now. Daniel Kish: Good. Excellent.

    しーっ

  • Open your eyes.

    観客:今 ダニエル・キッシュ:すばらしい

  • All right. So just a few centimeters,

    目を開けてください

  • you would notice the difference.

    いいでしょう ほんの数センチですが

  • You've experienced sonar.

    違いがわかるものですね

  • You'd all make great blind people. (Laughter)

    皆さんはソナーを体験したのです

  • Let's have a look at what can happen

    目が見えなくなっても 大丈夫ですよ (笑)

  • when this activation process

    それでは この活性化のプロセスに

  • is given some time and attention.

    時間と注意を傾けると

  • (Video) Juan Ruiz: It's like you guys can see with your eyes

    どうなるか見てみましょう

  • and we can see with our ears.

    (ビデオ) フアン・ルイス: みんなは目で見るけど―

  • Brian Bushway: It's not a matter of enjoying it more or less,

    僕たちは耳で見るんだ

  • it's about enjoying it differently.

    ブライアン・ブッシュウェイ: もっと楽しめるとかいう問題ではなくて

  • Shawn Marsolais: It goes across. DK: Yeah.

    違う楽しみ方ができるんだ

  • SM: And then it's gradually coming back down again.

    ショーン・マーソレ:ここを横切って― キッシュ:そうだね

  • DK: Yes! SM: That's amazing.

    マーソレ:それから だんだんと下っていくわ

  • I can, like, see the car. Holy mother!

    キッシュ:そう! マーソレ:すごいわ

  • J. Louchart: I love being blind.

    本当に車が見えるみたい びっくり!

  • If I had the opportunity, honestly, I wouldn't go back to being sighted.

    J. ルシャール:目が見えないのが好きなんだ

  • JR: The bigger the goal, the more obstacles you'll face,

    機会があったとしても 視力を手に入れたいとは思わないよ

  • and on the other side of that goal

    ルイス:目標が高ければ高いほど もっと多くの障害が待っている

  • is victory.

    その目標を乗り越えたときこそ―

  • [In Italian]

    勝利なんだ

  • (Applause)

    [イタリア語]

  • DK: Now, do these people look terrified?

    (拍手)

  • Not so much.

    キッシュ:さて 彼らは怖がっていましたか?

  • We have delivered activation training

    そんなことないですね

  • to tens of thousands of blind and sighted people from all backgrounds

    私たちは活性化トレーニングを

  • in nearly 40 countries.

    何万人もの様々なバックグラウンドの 目が不自由な人や

  • When blind people learn to see,

    目が見える人たちに およそ40か国で 行いました

  • sighted people seem inspired

    目が不自由な人が見えるようになると

  • to want to learn to see their way better, more clearly, with less fear,

    目が見える人たちは 彼らの見え方を

  • because this exemplifies the immense capacity within us all

    恐れずに もっとはっきりと 知りたいと思うようになります

  • to navigate any type of challenge, through any form of darkness,

    なぜなら これが私たち皆に備わっている すごい可能性を表しているからです

  • to discoveries unimagined

    いかなる暗闇の中でも どんな困難をも乗り越えて―

  • when we are activated.

    想像だにしないものを 見つけ出す能力が

  • I wish you all a most activating journey.

    活性化すれば得られるのです

  • Thank you very much.

    皆さんが生き生きとした人生を 歩まれますように

  • (Applause)

    ありがとうございました

  • Chris Anderson: Daniel, my friend.

    (拍手)

  • As I know you can see, it's a spectacular standing ovation at TED.

    クリス・アンダーソン: ダニエル ありがとう

  • Thank you for an extraordinary talk.

    見てお分かりのように TEDの観衆が沸いています

  • Just one more question about your world, your inner world that you construct.

    素晴らしいトークをどうもありがとう

  • We think that we have things in our world that you as a blind person don't have,

    あなたが内部に構築している あなたの世界について1つ質問です

  • but what's your world like?

    目が不自由な人の持っていない物が 世界にはあると考えられていますが

  • What do you have that we don't have?

    あなたの世界はどんな感じですか?

  • DK: Three hundred and sixty-degree view,

    私たちになくて あなたにあるものは 何でしょうか?

  • so my sonar works about as well behind me as it does in front of me.

    キッシュ:360度のパノラマの視界です

  • It works around corners.

    私のソナーは前も後ろも 把握できます

  • It works through surfaces.

    曲がり角も把握できるし

  • Generally, it's kind of a fuzzy three-dimensional geometry.

    表面も把握できます

  • One of my students, who has now become an instructor,

    少しぼやけた三次元構造 といったところでしょうか

  • when he lost his vision, after a few months

    今はインストラクターになっている 私の生徒の1人は

  • he was sitting in his three story house

    視力を失ってから 数ヶ月後に

  • and he realized that he could hear everything going on throughout the house:

    3階建ての自宅に座っていると

  • conversations, people in the kitchen, people in the bathroom,

    家の中の音がすべて聞こえることに 気づいたといいます

  • several floors away, several walls away.

    会話や台所の物音 バスルームの物音―

  • He said it was something like having x-ray vision.

    ずっと階下の音や 何部屋も向こうの音もです

  • CA: What do you picture that you're in right now?

    X線で透視しているようだったそうです

  • How do you picture this theater?

    アンダーソン:今いるこの場所は どのように描いているのでしょう?

  • DK: Lots of loudspeakers, quite frankly.

    この舞台をどう思い描いていますか?

  • It's interesting. When people make a sound,

    キッシュ:大音量のスピーカーが たくさんありますね

  • when they laugh, when they fidget, when they take a drink or blow their nose

    面白いことに 誰かが物音を立てると―

  • or whatever, I hear everything.

    笑ったり 身動きしたり 飲み物を飲んだり 鼻をかんだり

  • I hear every little movement that every single person makes.

    何であっても 私には聞こえるのです

  • None of it really escapes my attention,

    1人ひとりが行う ほんのわずかな動きでも聞こえます

  • and then, from a sonar perspective,

    私の注意力が必ず捉えます

  • the size of the room, the curvature of the audience around the stage,

    ソナーという点から言うと

  • it's the height of the room.

    部屋の大きさや 舞台を取り囲む観客が描く曲線

  • Like I say, it's all that kind of three-dimensional surface geometry

    天井の高さなど

  • all around me.

    申し上げたように 三次元構造が

  • CA: Well, Daniel, you have done a spectacular job

    私を取り囲んでいるのです

  • of helping us all see the world in a different way.

    アンダーソン:ダニエル あなたは私たち全員に

  • Thanks so much for that, truly. DK: Thank you.

    世界の違う見方を教えてくれました

  • (Applause)

    本当にありがとう キッシュ:ありがとう

(Clicking)

翻訳: Moe Shoji 校正: Shoko Takaki

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ソナー 困難 舞台 盲目 両親

TED】Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world (ダニエル・キッシュ: How I use sonar to navigate the world) (【TED】Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world (Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world))

  • 1208 62
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語