Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Clicking)

    翻訳: Moe Shoji 校正: Shoko Takaki

  • I was born with bilateral retinoblastoma,


  • retinal cancer.

    私は生まれつき 両眼性網膜芽細胞腫―

  • My right eye was removed


  • at seven months of age.


  • I was 13 months when they removed my left eye.


  • The first thing I did upon awakening from that last surgery

    13ヶ月のときには 左目が摘出されました

  • was to climb out of my crib


  • and begin wandering around the intensive care nursery,


  • probably looking for the one who did this to me.

    小児用集中治療室を 歩き回り始めたといいます

  • (Laughter)

    こんな仕打ちをした張本人を 探していたのでしょう

  • Evidently, wandering around the nursery


  • was not a problem for me without eyes.

    明らかに 両目がなくても

  • The problem was getting caught.

    集中治療室を歩き回るのに 問題はなかったようです

  • It's impressions about blindness


  • that are far more threatening


  • to blind people than the blindness itself.


  • Think for a moment about your own impressions of blindness.

    目が不自由な人々にとっては 恐ろしいものです

  • Think about your reactions when I first came onto the stage,

    「盲目」に対する印象について 考えてみて下さい

  • or the prospect of your own blindness,

    私が舞台に上がってきたときの あなたの反応について―

  • or a loved one going blind.

    自分やあなたの愛する人の目が 見えなくなることについて

  • The terror is incomprehensible to most of us,


  • because blindness

    その恐怖とは 私たち多くの者にとって 理解出来ないことです

  • is thought to epitomize ignorance and unawareness,

    なぜなら 盲目であることは

  • hapless exposure to the ravages of the dark unknown.


  • How poetic.

    未知の暗闇という荒廃に 憐れにも晒されることだからです

  • Fortunately for me, my parents were not poetic.


  • They were pragmatic.

    幸いなことに 私の両親は詩的ではなく

  • They understood that ignorance and fear were but matters of the mind,


  • and the mind is adaptable.

    両親は無知や恐れは 考え方の問題に過ぎず

  • They believed that I should grow up

    考え方は変えられると 理解していました

  • to enjoy the same freedoms and responsibilities as everyone else.


  • In their own words, I would move out --

    自由と責任を享受して育つべきだと 考えていました

  • which I did when I was 18 --

    両親に言わせれば いつか私は実家を出ていき―

  • I will pay taxes --


  • thanks -- (Laughter) --


  • and they knew the difference between love and fear.

    ええ 確かに― (笑)

  • Fear immobilizes us in the face of challenge.

    両親は愛情と恐れの区別を 知っていたのです

  • They knew that blindness would pose a significant challenge.

    私たちは恐れによって 困難を前にすると動けなくなります

  • I was not raised with fear.

    両親は盲目であるが故に 大きな困難に直面するとわかっていました

  • They put my freedom first before all else,


  • because that is what love does.

    両親が私の自由こそを 最優先にしたのは

  • Now, moving forward, how do I manage today?


  • The world is a much larger nursery.

    さて 先に進みますが 私は今どうやって生活しているでしょう?

  • Fortunately, I have my trusty long cane,

    世界は小児用集中治療室よりも ずっと大きいものです

  • longer than the canes used by most blind people.

    幸い 私には信頼できる長い杖があります

  • I call it my freedom staff.

    多くの盲目の人が使うものよりも 長いものです

  • It will keep me, for example,


  • from making an undignified departure from the stage. (Laughter)

    これのおかげで 例えば

  • I do see that cliff edge.

    舞台からみっともなく 退場しなくてすむのです (笑)

  • They warned us earlier that every imaginable mishap


  • has occurred to speakers up here on the stage.


  • I don't care to set a new precedent.

    あらゆる失敗を 教えてもらいましたが

  • But beyond that,


  • many of you may have heard me clicking as I came onto the stage --

    しかし それ以上に―

  • (Clicking) --

    私が舞台に上がってくるときに 舌を鳴らしている音が―

  • with my tongue.


  • Those are flashes of sound


  • that go out and reflect from surfaces all around me,


  • just like a bat's sonar,

    発せられると 周囲の面にはねかえって

  • and return to me with patterns, with pieces of information,


  • much as light does for you.

    パターンをなして 情報となって返ってきます

  • And my brain, thanks to my parents,


  • has been activated to form images in my visual cortex,

    私の脳は 両親のおかげで

  • which we now call the imaging system,

    視覚野でイメージを形成するように 活性化されています

  • from those patterns of information, much as your brain does.


  • I call this process flash sonar.

    あなた方の脳と同様に 情報から像を結ぶのです

  • It is how I have learned to see through my blindness,

    このプロセスを私は フラッシュソナーと呼んでいます

  • to navigate my journey

    これは私が盲目であることを通じて 学んだ「見る方法」なのです

  • through the dark unknowns of my own challenges,


  • which has earned me the moniker

    未知の暗闇の中を 歩んでいくために

  • "the remarkable Batman."

    これによって ついたあだ名は

  • Now, Batman I will accept.


  • Bats are cool. Batman is cool.


  • But I was not raised to think of myself as in any way remarkable.


  • I have always regarded myself much like anyone else

    ですが 私は自分を「すごい」と 考えるようには育てられませんでした

  • who navigates the dark unknowns of their own challenges.

    私は常に自分のことを 他の誰もと同じように

  • Is that so remarkable?

    困難と言う名の未知の暗闇を 歩む者だと考えてきました

  • I do not use my eyes, I use my brain.

    これが そんなに「すごい」ことでしょうか?

  • Now, someone, somewhere,

    私は目を使わずに 脳を使うまでのことです

  • must think that's remarkable, or I wouldn't be up here,

    誰かが どこかで 「それはすごい」とか

  • but let's consider this for a moment.

    「自分はそこには上がれない」と 考えているでしょうが

  • Everyone out there


  • who faces or who has ever faced a challenge,


  • raise your hands.


  • Whoosh. Okay.


  • Lots of hands going up, a moment, let me do a head count.

    おお いいでしょう

  • (Clicking)

    たくさん手が挙がっていますね 数えてみましょう

  • This will take a while. (Clicking) (Laughter)


  • Okay, lots of hands in the air.

    少し時間がかかります (舌を鳴らす音) (笑)

  • Keep them up. I have an idea.


  • Those of you who use your brains to navigate these challenges,

    挙げておいてください 良い考えがあります

  • put your hands down.

    困難を切り抜けるのに 脳を使った人は

  • Okay, anyone with your hands still up


  • has challenges of your own. (Laughter)

    さて まだ手を挙げているあなたは

  • So we all face challenges,

    非常に独特の困難をお持ちの方です (笑)

  • and we all face the dark unknown,

    私たちは皆 困難に直面し

  • which is endemic to most challenges, which is what most of us fear, okay?


  • But we all have brains

    これは多くの困難にはびこっており 私たちの多くが恐れるものです

  • that allow us, that activate to allow us

    しかし 私たちには脳があります

  • to navigate the journey through these challenges. Okay?


  • Case in point: I came up here

    私たちを活性化し 導いてくれるものです いいですね?

  • and -- (Clicking) -- they wouldn't tell me

    これが良い例です 私はここに上がってきましたが―

  • where the lectern was.

    (舌を鳴らす音) 誰も演壇の場所を

  • So you can't trust those TED folks.


  • "Find it yourself," they said.


  • So -- (Laughter)

    「自分で見つけてください」 と言われました

  • And the feedback for the P.A. system is no help at all.

    ですから― (笑)

  • So now I present to you a challenge.

    音響装置に関するフィードバックは 「全く役に立たなかった」ですね

  • So if you'd all close your eyes for just a moment, okay?


  • And you're going to learn a bit of flash sonar.

    少しの間 目を閉じていただけますか?

  • I'm going to make a sound.


  • I'm going to hold this panel in front of me, but I'm not going to move it.


  • Just listen to the sound for a moment.

    私はこのパネルを掲げますが 動かすことはしません

  • Shhhhhhhhhh.


  • Okay, nothing very interesting.


  • Now, listen to what happens to that same exact sound

    よし あまり面白くはありませんよ

  • when I move the panel.

    では同じ音を鳴らして パネルを動かすと

  • Shhhhhhhhhhh. (Pitch getting higher and lower)


  • You do not know the power of the dark side.

    しーっ (音が高くなったり低くなったりする)

  • (Laughter)

    お前はダークサイドの力を 知らないのだ

  • I couldn't resist.


  • Okay, now keep your eyes closed


  • because, did you hear the difference?

    さて 目を閉じたままで

  • Okay. Now, let's be sure.


  • For your challenge,

    それでは 確かめてみましょう

  • you tell me, just say "now" when you hear the panel start to move.


  • Okay? We'll relax into this.

    パネルを動かし始めたと思ったら 「今」と言ってください

  • Shhhhhhh.

    いいですね? リラックスしてください

  • Audience: Now. Daniel Kish: Good. Excellent.


  • Open your eyes.

    観客:今 ダニエル・キッシュ:すばらしい

  • All right. So just a few centimeters,


  • you would notice the difference.

    いいでしょう ほんの数センチですが

  • You've experienced sonar.


  • You'd all make great blind people. (Laughter)


  • Let's have a look at what can happen

    目が見えなくなっても 大丈夫ですよ (笑)

  • when this activation process

    それでは この活性化のプロセスに

  • is given some time and attention.


  • (Video) Juan Ruiz: It's like you guys can see with your eyes


  • and we can see with our ears.

    (ビデオ) フアン・ルイス: みんなは目で見るけど―

  • Brian Bushway: It's not a matter of enjoying it more or less,


  • it's about enjoying it differently.

    ブライアン・ブッシュウェイ: もっと楽しめるとかいう問題ではなくて

  • Shawn Marsolais: It goes across. DK: Yeah.


  • SM: And then it's gradually coming back down again.

    ショーン・マーソレ:ここを横切って― キッシュ:そうだね

  • DK: Yes! SM: That's amazing.

    マーソレ:それから だんだんと下っていくわ

  • I can, like, see the car. Holy mother!

    キッシュ:そう! マーソレ:すごいわ

  • J. Louchart: I love being blind.

    本当に車が見えるみたい びっくり!

  • If I had the opportunity, honestly, I wouldn't go back to being sighted.

    J. ルシャール:目が見えないのが好きなんだ

  • JR: The bigger the goal, the more obstacles you'll face,

    機会があったとしても 視力を手に入れたいとは思わないよ

  • and on the other side of that goal

    ルイス:目標が高ければ高いほど もっと多くの障害が待っている

  • is victory.


  • [In Italian]


  • (Applause)


  • DK: Now, do these people look terrified?


  • Not so much.

    キッシュ:さて 彼らは怖がっていましたか?

  • We have delivered activation training


  • to tens of thousands of blind and sighted people from all backgrounds


  • in nearly 40 countries.

    何万人もの様々なバックグラウンドの 目が不自由な人や

  • When blind people learn to see,

    目が見える人たちに およそ40か国で 行いました

  • sighted people seem inspired


  • to want to learn to see their way better, more clearly, with less fear,

    目が見える人たちは 彼らの見え方を

  • because this exemplifies the immense capacity within us all

    恐れずに もっとはっきりと 知りたいと思うようになります

  • to navigate any type of challenge, through any form of darkness,

    なぜなら これが私たち皆に備わっている すごい可能性を表しているからです

  • to discoveries unimagined

    いかなる暗闇の中でも どんな困難をも乗り越えて―

  • when we are activated.

    想像だにしないものを 見つけ出す能力が

  • I wish you all a most activating journey.


  • Thank you very much.

    皆さんが生き生きとした人生を 歩まれますように

  • (Applause)


  • Chris Anderson: Daniel, my friend.


  • As I know you can see, it's a spectacular standing ovation at TED.

    クリス・アンダーソン: ダニエル ありがとう

  • Thank you for an extraordinary talk.

    見てお分かりのように TEDの観衆が沸いています

  • Just one more question about your world, your inner world that you construct.


  • We think that we have things in our world that you as a blind person don't have,

    あなたが内部に構築している あなたの世界について1つ質問です

  • but what's your world like?

    目が不自由な人の持っていない物が 世界にはあると考えられていますが

  • What do you have that we don't have?


  • DK: Three hundred and sixty-degree view,

    私たちになくて あなたにあるものは 何でしょうか?

  • so my sonar works about as well behind me as it does in front of me.


  • It works around corners.

    私のソナーは前も後ろも 把握できます

  • It works through surfaces.


  • Generally, it's kind of a fuzzy three-dimensional geometry.


  • One of my students, who has now become an instructor,

    少しぼやけた三次元構造 といったところでしょうか

  • when he lost his vision, after a few months

    今はインストラクターになっている 私の生徒の1人は

  • he was sitting in his three story house

    視力を失ってから 数ヶ月後に

  • and he realized that he could hear everything going on throughout the house:


  • conversations, people in the kitchen, people in the bathroom,

    家の中の音がすべて聞こえることに 気づいたといいます

  • several floors away, several walls away.

    会話や台所の物音 バスルームの物音―

  • He said it was something like having x-ray vision.

    ずっと階下の音や 何部屋も向こうの音もです

  • CA: What do you picture that you're in right now?


  • How do you picture this theater?

    アンダーソン:今いるこの場所は どのように描いているのでしょう?

  • DK: Lots of loudspeakers, quite frankly.


  • It's interesting. When people make a sound,

    キッシュ:大音量のスピーカーが たくさんありますね

  • when they laugh, when they fidget, when they take a drink or blow their nose

    面白いことに 誰かが物音を立てると―

  • or whatever, I hear everything.

    笑ったり 身動きしたり 飲み物を飲んだり 鼻をかんだり

  • I hear every little movement that every single person makes.

    何であっても 私には聞こえるのです

  • None of it really escapes my attention,

    1人ひとりが行う ほんのわずかな動きでも聞こえます

  • and then, from a sonar perspective,


  • the size of the room, the curvature of the audience around the stage,


  • it's the height of the room.

    部屋の大きさや 舞台を取り囲む観客が描く曲線

  • Like I say, it's all that kind of three-dimensional surface geometry


  • all around me.

    申し上げたように 三次元構造が

  • CA: Well, Daniel, you have done a spectacular job


  • of helping us all see the world in a different way.

    アンダーソン:ダニエル あなたは私たち全員に

  • Thanks so much for that, truly. DK: Thank you.


  • (Applause)

    本当にありがとう キッシュ:ありがとう


翻訳: Moe Shoji 校正: Shoko Takaki


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ソナー 困難 舞台 盲目 両親

TED】Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world (ダニエル・キッシュ: How I use sonar to navigate the world) (【TED】Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world (Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world))

  • 1208 62
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日