Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This is the story of three plastic bottles,

    ペットボトル3本の話です。

  • empty and discarded.

    空っぽになって捨てられる。

  • Their journeys are about to diverge

    彼らの旅は分岐しようとしている

  • with outcomes that impact nothing less than the fate of the planet.

    惑星の運命に影響を与える結果となっています。

  • But they weren't always this way.

    でも、いつもこうだったわけではありません。

  • To understand where these bottles end up, we must first explore their origins.

    これらのボトルの行き着く先を理解するためには、まずその起源を探らなければなりません。

  • The heroes of our story were conceived in this oil refinery.

    私たちの物語の英雄は、この製油所で考案されました。

  • The plastic in their bodies

    彼らの体の中のプラスチック

  • was formed by chemically bonding oil and gas molecules together

    は、油とガスの分子が化学的に結合してできたものです。

  • to make monomers.

    を使ってモノマーを作ります。

  • In turn, these monomers were bonded into long polymer chains to make plastic

    これらのモノマーを長いポリマー鎖に結合させてプラスチックにしました。

  • in the form of millions of pellets.

    数百万個のペレットの形で。

  • Those were melted at manufacturing plants and reformed in molds

    それを製造工場で溶かして金型で改質したものを

  • to create the resilient material that makes up the triplets' bodies.

    三つ子の体を構成する弾力性のある素材を作るために

  • Machines filled the bottles with sweet bubbly liquid

    機械が甘い泡のような液体をボトルに詰めた

  • and they were then wrapped, shipped, bought, opened, consumed

    そして、それらは包装され、出荷され、購入され、開かれ、消費されました。

  • and unceremoniously discarded.

    とあっけなく捨てられてしまいました。

  • And now here they lie,

    そして今、彼らはここで嘘をついている。

  • poised at the edge of the unknown.

    未知の世界に身を置く

  • Bottle one, like hundreds of millions of tons of his plastic brethren,

    ボトル1、彼のプラスチックの同胞の数億トンのような。

  • ends up in a landfill.

    埋立地で終わる。

  • This huge dump expands each day

    この巨大なダンプは、日に日に拡大していきます。

  • as more trash comes in and continues to take up space.

    ゴミが増えてきて場所を取り続けると

  • As plastics sit there being compressed amongst layers of other junk,

    プラスチックは、他のジャンクの層の間で圧縮されてそこに座っているように。

  • rainwater flows through the waste

    雨水は廃棄物の中を流れる

  • and absorbs the water-soluble compounds it contains,

    とそれが含む水溶性化合物を吸収します。

  • and some of those are highly toxic.

    その中には毒性の強いものもあります。

  • Together, they create a harmful stew called leachate,

    彼らは一緒に浸出液と呼ばれる有害なシチューを作ります。

  • which can move into groundwater, soil and streams,

    地下水、土壌、小川に移動することができます。

  • poisoning ecosystems and harming wildlife.

    生態系を毒し、野生生物を害する。

  • It can take bottle one an agonizing 1,000 years to decompose.

    ボトルワンが分解されるのに1,000年かかることもある。

  • Bottle two's journey is stranger but, unfortunately, no happier.

    ボトル2の旅は奇妙だが、残念ながら、これ以上の幸せはない。

  • He floats on a trickle that reaches a stream,

    彼は小川に達する小川の上に浮かんでいる。

  • a stream that flows into a river,

    川に流れ込む小川。

  • and a river that reaches the ocean.

    と海に届く川がある。

  • After months lost at sea,

    海で失った数ヶ月後

  • he's slowly drawn into a massive vortex, where trash accumulates,

    彼はゆっくりとゴミが溜まる巨大な渦の中に引き込まれていく。

  • a place known as the Great Pacific Garbage Patch.

    大洋ゴミ場として知られている場所です。

  • Here the ocean's currents have trapped millions of pieces of plastic debris.

    ここでは海流が何百万ものプラスチックの破片を閉じ込めています。

  • This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas.

    これは、世界の海にある5つのプラスチックで埋め尽くされた谷間のうちの1つです。

  • Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup.

    汚染物質が水を濁ったプラスチックのスープにしてしまう場所。

  • Some animals, like seabirds, get entangled in the mess.

    海鳥のように、ごちゃごちゃと絡んでくる動物もいます。

  • They, and others, mistake the brightly colored plastic bits for food.

    彼らや他の人は、色鮮やかなプラスチックのビットを食べ物と勘違いしています。

  • Plastic makes them feel full when they're not,

    プラスチックだと満腹感が得られないんですよね。

  • so they starve to death

    餓死するほど

  • and pass the toxins from the plastic up the food chain.

    とプラスチックからの毒素を食物連鎖の上に渡します。

  • For example, it's eaten by lanternfish,

    例えば、ランタンフィッシュに食べられています。

  • the lanternfish are eaten by squid,

    ランタンフィッシュはイカに食われる。

  • the squid are eaten by tuna,

    イカはマグロに食べられています。

  • and the tuna are eaten by us.

    とマグロを食べられてしまいます。

  • And most plastics don't biodegrade,

    そして、ほとんどのプラスチックは生分解しない。

  • which means they're destined to break down into smaller and smaller pieces

    つまり、細切れ細切れに分解される運命にあるということです。

  • called micro plastics,

    マイクロプラスチックと呼ばれています。

  • which might rotate in the sea eternally.

    海の中で永遠に回転するかもしれない。

  • But bottle three is spared the cruel purgatories of his brothers.

    しかし、3本目のボトルは兄弟の残酷な煉獄を免れた。

  • A truck brings him to a plant

    トラックが彼を工場に連れて行く

  • where he and his companions are squeezed flat

    窮屈な思いをしているところ

  • and compressed into a block.

    とブロックに圧縮されています。

  • Okay, this sounds pretty bad, too, but hang in there.

    これもかなりヤバそうだけど 頑張れよ

  • It gets better.

    良くなります。

  • The blocks are shredded into tiny pieces,

    ブロックを細かく刻んでいきます。

  • which are washed and melted,

    洗って溶かしたもの。

  • so they become the raw materials that can be used again.

    また使える原料になります。

  • As if by magic, bottle three is now ready to be reborn

    まるで魔法のように 3本目のボトルが生まれ変わる準備ができました

  • as something completely new.

    全く新しいものとして。

  • For this bit of plastic with such humble origins,

    こんな地味な出自のプラスチックのために

  • suddenly the sky is the limit.

    急に空が限界になった。

This is the story of three plastic bottles,

ペットボトル3本の話です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed プラスチック ボトル 小川 ゴミ 分解

TED-ED】あなたが捨てたプラスチックは本当にどうなるのか - エマ・ブライス

  • 11922 1144
    稲葉白兎 に公開 2015 年 06 月 16 日
動画の中の単語