字幕表 動画を再生する
-
翻訳: Satoshi Tatsuhara 校正: Takako Sato
-
Imagine a big explosion
想像してみてください
-
as you climb through 3,000 ft.
上空900メートルを越えて上昇中に大爆発
-
Imagine a plane full of smoke.
機体は煙に包まれています
-
Imagine an engine going clack, clack, clack,
エンジン音が カラッ カラッ カラッ
-
clack, clack, clack, clack.
カラッ カラッ カラッ カラッ
-
It sounds scary.
不安に襲われてきます
-
Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D.
その日は ちょうど「1D」に座っていました
-
I was the only one who could talk to the flight attendants.
客室乗務員と話せる唯一の席です
-
So I looked at them right away,
さっと 視線を送ると
-
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
「大丈夫ですよ 鳥があたったようですね」
-
The pilot had already turned the plane around,
でも飛行機は 方向転換しています
-
and we weren't that far.
飛び立ってすぐで
-
You could see Manhattan.
マンハッタンが見えています
-
Two minutes later,
2分後
-
three things happened at the same time.
同時に 三つの事が起こりました
-
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
ハドソン川と並行するように機体が向けられました
-
That's usually not the route.
いつもの経路ではありません
-
(Laughter)
(笑)
-
He turns off the engines.
エンジンを切って
-
Now imagine being in a plane with no sound.
機内を静寂が包む中
-
And then he says three words --
機長の声が流れます
-
the most unemotional three words I've ever heard.
初めて聞く とても冷静な一言です
-
He says, "brace for impact ."
「衝撃に備えてください」
-
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
客室乗務員に聞く必要はもうない
-
(Laughter)
(笑)
-
I could see in her eyes,
客室乗務員の目を見ると
-
it was terror. Life was over.
恐怖が読み取れ 死ぬんだと思いました
-
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
その日 学んだ三つのことをお話しします
-
I learned that it all changes in an instant.
まず 一瞬で何もかもが変わるということ
-
We have this bucket list,
だれにでも やるべき事や
-
we have these things we want to do in life,
やりたいことが たくさんあります
-
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
連絡をとるつもりだった人
-
all the fences I wanted to mend,
修理したかったフェンス
-
all the experiences I wanted to have and I never did.
やり残したことなどが 浮かんできました
-
As I thought about that later on,
後で その時の思いを振り返って
-
I came up with a saying,
こう思い立ちました
-
which is, "I collect bad wines."
「安物のワインを集めよう」
-
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
そんなワインなら 人が来たときに開けられるからです
-
I no longer want to postpone anything in life.
もう 人生で 何も後回しにしたくない
-
And that urgency, that purpose,
そういった切迫感と決意から
-
has really changed my life.
私の人生は大きく変わりました
-
The second thing I learned that day --
そして二つ目 ―
-
and this is as we clear the George Washington Bridge,
ジョージ・ワシントン・ブリッジの
-
which was by not a lot --
すぐ近くを通過しながら
-
I thought about, wow,
感じていたのは
-
I really feel one real regret.
まさに後悔の気持ちでした
-
I've lived a good life.
きちんと生きてきて
-
In my own humanity and mistakes,
人を思いやったり つまずきながら
-
I've tried to get better at everything I tried.
常に上を目指してきましたが
-
But in my humanity,
思いやりの中には
-
I also allow my ego to get in.
エゴもありました
-
And I regretted the time I wasted
大切な人との時間を どうでもよいことで
-
on things that did not matter
無駄にした
-
with people that matter.
という後悔を感じました
-
And I thought about my relationship with my wife,
人間関係についても考えました
-
with my friends, with people.
妻や友人などのこと
-
And after, as I reflected on that,
後で それを思い返して
-
I decided to eliminate negative energy from my life.
人生から負のエネルギーを排除することにしたら
-
It's not perfect, but it's a lot better.
ずいぶん楽になりました
-
I've not had a fight with my wife in two years.
2年間 夫婦げんかはありません
-
It feels great.
最高です
-
I no longer try to be right;
今 私が優先するのは
-
I choose to be happy.
正しさより 幸せです
-
The third thing I learned --
そして 三つ目 ―
-
and this is as your mental clock
カウントダウンが始まって
-
starts going, "15, 14, 13."
「15... 14... 13...」
-
You can see the water coming.
水面が近づいてくると
-
I'm saying, "Please blow up."
「爆発してくれ」と思いました
-
I don't want this thing to break in 20 pieces
ドキュメンタリーで見るように
-
like you've seen in those documentaries.
バラバラに吹き飛ぶのは嫌です
-
And as we're coming down,
どんどん下降する中
-
I had a sense of, wow,
感じたのは
-
dying is not scary.
「死ぬのは怖くない」ということです
-
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
もとから心づもりがあったかのようです
-
But it was very sad.
でも とても悲しいのです
-
I didn't want to go; I love my life.
死にたくない 自分の人生が好きだ
-
And that sadness
その悲しみは
-
really framed in one thought,
ある思いにつながりました
-
which is, I only wish for one thing.
たった一つの願いです
-
I only wish I could see my kids grow up.
「子どもの成長だけでも見届けたい」
-
About a month later, I was at a performance by my daughter --
1ヶ月後 娘の発表会に行きました
-
first-grader, not much artistic talent ...
1年生で 芸術的な才能はさほどですが
-
... yet.
... 今のところです
-
(Laughter)
(笑)
-
And I'm bawling , I'm crying, like a little kid.
声を上げて泣きました、幼い子どものようでした
-
And it made all the sense in the world to me.
そこで はっきりと気付きました
-
I realized at that point,
その時 二つの点がつながり
-
by connecting those two dots,
気が付いたのです
-
that the only thing that matters in my life
人生で大切なことは一つ
-
is being a great dad.
それは 良き父であること
-
Above all, above all,
何にもまして大切な
-
the only goal I have in life
人生のたった一つの目標は
-
is to be a good dad.
良き父であることです
-
I was given the gift of a miracle,
あの日を生き延び
-
of not dying that day.
奇跡を授かりました
-
I was given another gift,
そして 未来に立ち会える
-
which was to be able to see into the future
という奇跡
-
and come back
戻ってきて 以前と違う
-
and live differently.
生き方ができる奇跡もです
-
I challenge you guys that are flying today,
今日 飛行機に乗る方は
-
imagine the same thing happens on your plane --
同じことが起こったらと想像してください
-
and please don't --
起こらないで欲しいですが―
-
but imagine, and how would you change?
どう変わりますか?
-
What would you get done that you're waiting to get done
長い人生 そのうちやるつもりだったことの
-
because you think you'll be here forever?
どれをやりますか?
-
How would you change your relationships
人付き合いをどう変えますか?
-
and the negative energy in them?
負のエネルギーをどう変えますか?
-
And more than anything, are you being the best parent you can?
何より 親としてベストを尽くしていますか?
-
Thank you.
ありがとうございました
-
(Applause)
(拍手)