Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I grew up with my identical twin,

    私は一卵性双生児で育った。

  • who was an incredibly loving brother.

    信じられないほど愛情深い兄貴でした。

  • Now, one thing about being a twin is that it makes you an expert

    さて、双子であることについての一つのことは、それがあなたを専門家にするということです。

  • at spotting favoritism.

    好意を見抜くのが上手い

  • If his cookie was even slightly bigger than my cookie, I had questions.

    彼のクッキーが私のクッキーより少しでも大きかったら、私は疑問に思った。

  • And clearly, I wasn't starving.

    そして、明らかに私はお腹が空いていませんでした。

  • (Laughter)

    (笑)

  • When I became a psychologist, I began to notice favoritism of a different kind,

    心理学者になってからは、違う種類の好意に気づくようになりました。

  • and that is how much more we value the body than we do the mind.

    と、それだけ心よりも身体を大切にしているということです。

  • I spent nine years at university earning my doctorate in psychology,

    私は大学で心理学の博士号を取得するために9年間過ごしました。

  • and I can't tell you how many people look at my business card and say,

    と、私の名刺を見て何人もの人に言われます。

  • "Oh, a psychologist. So not a real doctor,"

    "ああ、心理学者か。 だから本当の医者ではない"

  • as if it should say that on my card.

    まるでカードに書いてあるかのように

  • (Laughter)

    (笑)

  • This favoritism we show the body over the mind, I see it everywhere.

    私たちが心よりも体を優先して見せるこの好意は、どこでも目にします。

  • I recently was at a friend's house,

    最近、友人の家に行ってきました。

  • and their five-year-old was getting ready for bed.

    5歳の子供が寝る準備をしていました。

  • He was standing on a stool by the sink brushing his teeth,

    流し台の脇のスツールに立って歯を磨いていた。

  • when he slipped, and scratched his leg on the stool when he fell.

    滑った時に足を引っ掻いて、転んだ時に便器の上で足を引っ掻いた。

  • He cried for a minute, but then he got back up,

    分間泣いていたが、その後立ち上がった。

  • got back on the stool, and reached out for a box of Band-Aids to put one on his cut.

    スツールに戻って、バンドエイドの箱に手を伸ばして、彼の切り口に1つ付けた。

  • Now, this kid could barely tie his shoelaces,

    この子は靴紐を結ぶのがやっとだった

  • but he knew you have to cover a cut, so it doesn't become infected,

    感染しないように切り口を隠さないといけないと知っていた。

  • and you have to care for your teeth by brushing twice a day.

    と、1日2回のブラッシングで歯のケアをしなければなりません。

  • We all know how to maintain our physical health

    身体の健康を維持する方法は誰もが知っています。

  • and how to practice dental hygiene, right?

    と歯の衛生管理をどうするかですよね。

  • We've known it since we were five years old.

    5歳の頃から知っていました。

  • But what do we know about maintaining our psychological health?

    しかし、心理的な健康を維持するためにはどうすればいいのでしょうか?

  • Well, nothing.

    まあ、何でもない。

  • What do we teach our children about emotional hygiene?

    情緒衛生について子供に何を教えるのか?

  • Nothing.

    何もない

  • How is it that we spend more time taking care of our teeth

    歯のケアに時間をかけるのはなぜか

  • than we do our minds.

    私たちの心よりも

  • Why is it that our physical health is so much more important to us

    なぜ、私たちの身体の健康には

  • than our psychological health?

    私たちの心理的な健康よりも?

  • We sustain psychological injuries even more often than we do physical ones,

    私たちは物理的なものよりも精神的な傷を負うことが多いです。

  • injuries like failure or rejection or loneliness.

    失敗や拒絶、孤独のような傷。

  • And they can also get worse if we ignore them,

    また、無視していると悪化することもあります。

  • and they can impact our lives in dramatic ways.

    劇的な方法で私たちの生活に影響を与えることができます。

  • And yet, even though there are scientifically proven techniques

    それなのに、科学的に証明されたテクニックがあるにもかかわらず

  • we could use to treat these kinds of psychological injuries,

    この手の心の傷の治療にも使えます

  • we don't.

    私たちはしません。

  • It doesn't even occur to us that we should.

    そうすべきだとは思いもしない。

  • "Oh, you're feeling depressed? Just shake it off; it's all in your head."

    "ああ、落ち込んでるのか?"気にしないで、気にしないで、気のせいよ"

  • Can you imagine saying that to somebody with a broken leg:

    足を骨折した人にそんなことを言うのを想像できる?

  • "Oh, just walk it off; it's all in your leg."

    "歩けばいいんだ 全部足の中にあるんだ"

  • (Laughter)

    (笑)

  • It is time we closed the gap between our physical and our psychological health.

    身体的な健康と心理的な健康のギャップを埋める時が来たのです。

  • It's time we made them more equal,

    もっと平等にした方がいいんじゃないかな?

  • more like twins.

    双子のようなものだ

  • Speaking of which, my brother is also a psychologist.

    そういえば、弟も心理学者です。

  • So he's not a real doctor, either.

    だから、彼も本当の医者ではない。

  • (Laughter)

    (笑)

  • We didn't study together, though.

    一緒に勉強したわけではありませんが。

  • In fact, the hardest thing I've ever done in my life

    実際、今までの人生で一番大変だったのは

  • is move across the Atlantic to New York City

    は大西洋を越えてニューヨークに移動します。

  • to get my doctorate in psychology.

    心理学の博士号を取るために

  • We were apart then for the first time in our lives,

    その時、私たちは生まれて初めて離れていました。

  • and the separation was brutal for both of us.

    別れはお互いにとって残酷なものだった

  • But while he remained among family and friends,

    しかし、彼は家族や友人の間に残っていた。

  • I was alone in a new country.

    新しい国に一人で行ってきました。

  • We missed each other terribly,

    ひどく寂しかった。

  • but international phone calls were really expensive then

    掛かってきた電話が高かった

  • and we could only afford to speak for five minutes a week.

    と、週に5分しか話せない余裕がありませんでした。

  • When our birthday rolled around,

    誕生日が回ってきたとき

  • it was the first we wouldn't be spending together.

    一緒に過ごさないのは初めてだった

  • We decide to splurge, and that week we would talk for 10 minutes.

    私たちはお金をかけることにして、その週は10分間話すことにしました。

  • I spent the morning pacing around my room, waiting for him to call --

    朝から部屋の周りをうろついて彼からの電話を待っていました

  • and waiting and waiting, but the phone didn't ring.

    と待っていても電話が鳴らない。

  • Given the time difference, I assumed,

    時差を考えると

  • "Ok, he's out with friends, he will call later."

    "彼は友達と出かけてるから 後で電話する"

  • There were no cell phones then.

    当時は携帯電話もなかった。

  • But he didn't.

    しかし、彼はしなかった。

  • And I began to realize that after being away for over 10 months,

    そして、10ヶ月以上も離れていて気付き始めました。

  • he no longer missed me the way I missed him.

    彼はもう私が彼に会いたがっていたのと同じように私に会いたがらなくなった。

  • I knew he would call in the morning,

    朝には電話が来ると思っていました。

  • but that night was one of the saddest and longest nights of my life.

    しかし、その夜は私の人生の中で最も悲しく長い夜の一つでした。

  • I woke up the next morning.

    翌朝、目が覚めました。

  • I glanced down at the phone, and I realized I had kicked it off the hook

    ちらりと電話を見下ろして、私はそれを蹴っ飛ばしたことに気づいた。

  • when pacing the day before.

    前日のペーシング時に

  • I stumbled out off bed,

    ベッドからよろめいて出てきた。

  • I put the phone back on the receiver, and it rang a second later,

    電話を受話器に戻したら、1秒後に鳴った。

  • and it was my brother, and, boy, was he pissed.

    それが兄貴だったんだ彼は怒っていた

  • (Laughter)

    (笑)

  • It was the saddest and longest night of his life as well.

    それは彼の人生の中でも最も悲しく長い夜だった。

  • Now I tried to explain what happened, but he said,

    今、何があったのか説明しようとしたが、彼は言った。

  • "I don't understand. If you saw I wasn't calling you,

    "意味がわからない 私が電話していないのを見ていたら

  • why didn't you just pick up the phone and call me?"

    "何で電話してくれなかったの?"

  • He was right. Why didn't I call him?

    彼は正しかったなぜ電話しなかったんだろう?

  • I didn't have an answer then, but I do today,

    その時は答えがなかったが、今は答えがある。

  • and it's a simple one: loneliness.

    そして、それは単純なもので、孤独というものです。

  • Loneliness creates a deep psychological wound,

    孤独は深い心の傷を作ります。

  • one that distorts our perceptions and scrambles our thinking.

    認識を歪め、思考を混乱させるもの。

  • It makes us believe that those around us care much less than they actually do.

    周りの人が実際よりもずっと気にしていると思わせてしまうのです。

  • It makes us really afraid to reach out,

    手を差し伸べるのが本当に怖くなります。

  • because why set yourself up for rejection and heartache

    拒絶されて心を痛めることになるから

  • when your heart is already aching more than you can stand?

    あなたの心がすでに耐えられないほど痛んでいる時に?

  • I was in the grips of real loneliness back then,

    あの頃は本当に孤独を感じていました。

  • but I was surrounded by people all day, so it never occurred to me.

    でも、一日中人に囲まれていたので、思いもよらなかった。

  • But loneliness is defined purely subjectively.

    しかし、孤独は純粋に主観的に定義されています。

  • It depends solely on whether you feel

    と感じるかどうかだけにかかっています。

  • emotionally or socially disconnected from those around you.

    感情的に、または社会的に周囲の人との関係を断ち切っている。

  • And I did.

    そして、私はそうしました。

  • There is a lot of research on loneliness, and all of it is horrifying.

    孤独についての研究はたくさんありますが、そのどれもが恐ろしいものばかりです。

  • Loneliness won't just make you miserable, it will kill you.

    孤独はあなたを惨めにするだけでなく、あなたを殺すでしょう。

  • I'm not kidding.

    冗談ではありません。

  • Chronic loneliness increases your likelihood of an early death

    慢性的な孤独感は早死にする可能性を高める

  • by 14 percent.

    14%になった。

  • Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol.

    孤独は高血圧、高コレステロールを引き起こす。

  • It even suppress the functioning of your immune system,

    それはあなたの免疫システムの機能を抑制することさえあります。

  • making you vulnerable to all kinds of illnesses and diseases.

    あらゆる病気や病気に弱くなってしまいます。

  • In fact, scientists have concluded that taken together,

    実際、科学者たちは、一緒に考えてみると、そう結論づけています。

  • chronic loneliness poses as significant a risk

    ひとりぼっちはリスクが大きい

  • for your longterm health and longevity as cigarette smoking.

    たばこを吸うように長く健康で長生きしていただくために

  • Now cigarette packs come with warnings saying, "This could kill you."

    今ではタバコのパックには警告が付いていて "これはあなたを殺す可能性があります "と言っています。

  • But loneliness doesn't.

    しかし、孤独はそうではない。

  • And that's why it's so important that we prioritize our psychological health,

    だからこそ、心の健康を優先させることが大切なのです。

  • that we practice emotional hygiene.

    情緒衛生を実践していること

  • Because you can't treat a psychological wound

    心の傷は治療できないから

  • if you don't even know you're injured.

    怪我をしていることに気づかなければ

  • Loneliness isn't the only psychological wound

    孤独だけが心の傷ではない

  • that distorts our perceptions and misleads us.

    それは私たちの認識を歪め、私たちを惑わせます。

  • Failure does that as well.

    失敗もそうです。

  • I once visited a day care center,

    保育園に行ったことがあります。

  • where I saw three toddlers play with identical plastic toys.

    私は3人の幼児が同じプラスチック製のおもちゃで遊んでいるのを見ました。

  • You had to slide the red button, and a cute doggie would pop out.

    赤いボタンをスライドさせると、かわいいワンコが飛び出してきました。

  • One little girl tried pulling the purple button, then pushing it,

    一人の小さな女の子が紫色のボタンを引っ張って押してみました。

  • and then she just sat back and looked at the box, with her lower lip trembling.

    と、下唇を震わせながら、ただ座って箱を眺めていた。

  • The little boy next to her watched this happen,

    その様子を隣で見ていたのは、小さな男の子でした。

  • then turned to his box and and burst into tears without even touching it.

    と言って、自分の箱の方を向いて、箱にも触れずに涙を流した。

  • Meanwhile, another little girl tried everything she could think of

    一方、別の少女は、彼女が考えることができるすべてのものを試してみました。

  • until she slid the red button,

    赤いボタンを押すまで

  • the cute doggie popped out, and she squealed with delight.

    可愛いワンコが飛び出してきて、大喜びで鳴いていました。

  • So three toddlers with identical plastic toys,

    だから、同じプラスチック製のおもちゃを持った3人の幼児。

  • but with very different reactions to failure.

    しかし、失敗に対する反応は全く異なります。

  • The first two toddlers were perfectly capable of sliding a red button.

    最初の二人の幼児は赤いボタンをスライドさせることが完璧にできていました。

  • The only thing that prevented them from succeeding

    成功を阻んだのは

  • was that their mind tricked them into believing they could not.

    彼らの心が彼らを騙していたのです。

  • Now, adults get tricked this way as well, all the time.

    今、大人はこうやって騙されるんですよ、いつも。

  • In fact, we all have a default set of feelings and beliefs that gets triggered

    実際、私たちは皆、感情や信念のデフォルトセットを持っていて、それがトリガーになります。

  • whenever we encounter frustrations and setbacks.

    挫折や挫折に遭遇するたびに

  • Are you aware of how your mind reacts to failure?

    失敗した時の心の反応を意識していますか?

  • You need to be.

    そうでなくてはならない。

  • Because if your mind tries to convince you you're incapable of something

    もしあなたの心があなたに何もできないと 思わせようとするならば

  • and you believe it,

    と、あなたは信じています。

  • then like those two toddlers, you'll begin to feel helpless

    その二人の子供のように無力感を覚える

  • and you'll stop trying too soon, or you won't even try at all.

    と、すぐにやめてしまうか、全く努力しなくなってしまいます。

  • And then you'll be even more convinced you can't succeed.

    そして、成功できないことをさらに確信することになります。

  • You see, that's why so many people function below their actual potential.

    だからこそ、多くの人が実際の潜在能力以下に機能しているのです。

  • Because somewhere along the way, sometimes a single failure

    なぜなら、どこかで一度の失敗でも

  • convinced them that they couldn't succeed, and they believed it.

    は成功できないと確信し、それを信じていました。

  • Once we become convinced of something, it's very difficult to change our mind.

    一度納得してしまうと、なかなか気持ちを切り替えるのは難しいものです。

  • I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother.

    10代の頃、弟と一緒にいた時にその教訓を痛感しました。

  • We were driving with friends down a dark road at night,

    夜の暗い道を友達とドライブしていました。

  • when a police car stopped us.

    パトカーに止められた時

  • There had been a robbery in the area and they were looking for suspects.

    この地域で強盗が入っていて、容疑者を探していたそうです。

  • The officer approached the car, and he shined his flashlight on the driver,

    お巡りさんは車に近づき、運転手に懐中電灯を照らした。

  • then on my brother in the front seat, and then on me.

    それから前の席の兄に、そして私に。

  • And his eyes opened wide and he said,

    そして目を大きく開けて言った。

  • "Where have I seen your face before?"

    "どこかでお前の顔を見たことがある"

  • (Laughter)

    (笑)

  • And I said, "In the front seat."

    そして、私は「前の席に」と言った。

  • (Laughter)

    (笑)

  • But that made no sense to him whatsoever.

    しかし、それは彼にとって何の意味もありませんでした。

  • So now he thought I was on drugs.

    彼は私が麻薬をやっていると思っていた

  • (Laughter)

    (笑)

  • So he drags me out of the car, he searches me,

    だから車から引きずり出して 私を探してくれた

  • he marches me over to the police car,

    彼は私をパトカーまで行進させた

  • and only when he verified I didn't have a police record,

    彼は私が警察の前科がないことを 確認した時だけだった

  • could I show him I had a twin in the front seat.

    前の席に双子の子がいたのを 見せてあげようか?

  • But even as we were driving away, you could see by the look on his face

    しかし、私たちが車を走らせていても、彼の顔を見ればわかります。

  • he was convinced that I was getting away with something.

    彼は私が何かにつけて逃げていると確信していました。

  • Our mind is hard to change once we become convinced.

    私たちの心は、一度納得してしまうとなかなか変わりません。

  • So it might be very natural to feel demoralized and defeated after you fail.

    なので、失敗した後に士気が下がり、敗北感を覚えるのはごく自然なことかもしれません。

  • But you cannot allow yourself to become convinced you can't succeed.

    しかし、成功できないと思い込んでいる自分を許すわけにはいきません。

  • You have to fight feelings of helplessness.

    無力感と戦わなければならない。

  • You have to gain control over the situation.

    状況を掌握しなければならない。

  • And you have to break this kind of negative cycle before it begins.

    そして、このような負のサイクルが始まる前に断ち切らなければなりません。

  • Our minds and our feelings,

    私たちの心と気持ち。

  • they're not the trustworthy friends we thought they were.

    彼らは、私たちが思っていたような信頼できる友人ではありませんでした。

  • They are more like a really moody friend,

    彼らはどちらかというと、本当に不機嫌な友人のようです。

  • who can be totally supportive one minute, and really unpleasant the next.

    1分で完全に支持し、次の瞬間には本当に不愉快になることができます。

  • I once worked with this woman

    この女性と一緒に働いていたことがあります

  • who after 20 years marriage and an extremely ugly divorce,

    20年の結婚生活を経て、極端に醜い離婚をした人。

  • was finally ready for her first date.

    は、ついに初デートの準備が整った。

  • She had met this guy online, and he seemed nice and he seemed successful,

    彼女はネットでこの男性と知り合ったことがあり、いい感じで成功しているように見えたそうです。

  • and most importantly, he seemed really into her.

    そして何よりも、彼は彼女に夢中になっているように見えました。

  • So she was very excited, she bought a new dress,

    そこで彼女は興奮して新しいドレスを購入した。

  • and they met at an upscale New York City bar for a drink.

    と、二人はニューヨークの高級バーで飲み会をした。

  • Ten minutes into the date, the man stands up and says,

    デートが始まって10分後、男は立ち上がって言った。

  • "I'm not interested," and walks out.

    "興味ない」と言って出て行く。

  • Rejection is extremely painful.

    拒絶反応は非常に痛いです。

  • The woman was so hurt she couldn't move. All she could do was call a friend.

    女性は動けないほど傷ついていた 彼女にできることは 友人を呼ぶことだけだった

  • Here's what the friend said: "Well, what do you expect?

    友人はこう言った。"彡(゚)(゚)「さて、何を期待してるの?

  • You have big hips, you have nothing interesting to say,

    お尻が大きいから面白い話がないんだよね。

  • why would a handsome, successful man like that

    なんであんなイケメンの成功者がそんなことをするのか

  • ever go out with a loser like you?"

    "お前のような負け犬と付き合ったことがあるか?"

  • Shocking, right, that a friend could be so cruel?

    友達があんなに残酷なことをするなんて ショックだよね?

  • But it would be much less shocking

    しかし、それははるかにショックが少ないだろう

  • if I told you it wasn't the friend who said that.

    それを言ったのは友人ではないと言ったら

  • It's what the woman said to herself.

    女性が自分に言い聞かせていたことです。

  • And that's something we all do, especially after a rejection.

    それは誰にでもあることで、特に拒絶された後のことです。

  • We all start thinking of all our faults and all our shortcomings,

    私たちは皆、自分の欠点や欠点を全て考え始めます。

  • what we wish we were, what we wish we weren't,

    そうであってほしかったこと、そうでなかったらよかったこと

  • we call ourselves names.

    私たちは自分たちのことを名前で呼んでいます。

  • Maybe not as harshly, but we all do it.

    厳しくはないかもしれませんが、みんなやっています。

  • And it's interesting that we do, because our self-esteem is already hurting.

    そうすると面白いことに自尊心がすでに傷ついているので

  • Why would we want to go and damage it even further?

    なんでさらにダメージを与えに行こうとするんだろう?

  • We wouldn't make a physical injury worse on purpose.

    わざと身体の怪我を悪化させたりはしません。

  • You wouldn't get a cut on your arm and decide, "Oh, I know!

    腕を切られて「あ、知ってる!」と判断することはないでしょう。

  • I'm going to take a knife and see how much deeper I can make it."

    ナイフを持って、どこまで深くできるか見てみます。"

  • But we do that with psychological injuries all the time.

    でも、心の傷ではいつもそうしています。

  • Why? Because of poor emotional hygiene.

    なぜでしょうか?情緒衛生が悪いから。

  • Because we don't prioritize our psychological health.

    心理的な健康を優先していないからです。

  • We know from dozens of studies that when your self-esteem is lower,

    自尊心が低くなると、何十もの研究から分かっています。

  • you are more vulnerable to stress and to anxiety,

    ストレスや不安に弱くなっています。

  • that failures and rejections hurt more and it takes longer to recover from them.

    失敗や拒絶の方が傷つき、回復するのに時間がかかるということです。

  • So when you get rejected, the first thing you should be doing

    だから、不採用になったときにまずやるべきことは

  • is to revive your self-esteem, not join Fight Club and beat it into a pulp.

    ファイトクラブに入ってボコボコにするのではなく、自尊心を復活させることです。

  • When you're in emotional pain,

    感情的に苦しい時は

  • treat yourself with the same compassion you would expect from a truly good friend.

    本当に良い友人に期待するのと同じような思いやりを持って自分自身に接してください。

  • We have to catch our unhealthy psychological habits and change them.

    不健康な心理的習慣をキャッチして変えていかなければなりません。

  • One of unhealthiest and most common is called rumination.

    不健康なもので最も多いものの一つに「ルミナリエ」と呼ばれるものがあります。

  • To ruminate means to chew over.

    反芻するというのは、噛み締めるという意味です。

  • It's when your boss yells at you, or your professor makes you feel stupid in class,

    上司に怒鳴られたり、教授に授業中にバカにされたりすることです。

  • or you have big fight with a friend

    友達と大喧嘩

  • and you just can't stop replaying the scene in your head for days,

    と、何日も頭の中でそのシーンを再生するのをやめられません。

  • sometimes for weeks on end.

    時には何週間も続くこともあります。

  • Ruminating about upsetting events in this way can easily become a habit,

    このように動揺した出来事について反芻することは、簡単に習慣になることができます。

  • and it's a very costly one.

    と、かなりのコストがかかってしまいます。

  • Because by spending so much time focused on upsetting and negative thoughts,

    なぜなら、動揺やネガティブな思考に集中して時間を過ごすことで

  • you are actually putting yourself at significant risk

    己の身に危険が及ぶ

  • for developing clinical depression, alcoholism, eating disorders,

    臨床的うつ病、アルコール依存症、摂食障害を発症するための

  • and even cardiovascular disease.

    そして、心血管疾患までも。

  • The problem is the urge to ruminate can feel really strong and really important,

    問題は、反芻したいという衝動が本当に強く、本当に重要だと感じることです。

  • so it's a difficult habit to stop.

    だから難癖でやめられない。

  • I know this for a fact, because a little over a year ago,

    1年ちょっと前に知ったんだが

  • I developed the habit myself.

    その習慣を自分で開発しました。

  • You see, my twin brother was diagnosed with stage III non-Hodgkin's lymphoma.

    双子の弟はステージ3の非ホジキンリンパ腫と診断されました

  • His cancer was extremly aggressive.

    彼の癌は非常に侵攻性が高かった。

  • He had visible tumors all over his body.

    全身に目に見える腫瘍がありました。

  • And