字幕表 動画を再生する
-
How do you know you're real?
なぜ自分が実在すると 思いますか?
-
It's an obvious question until you try to answer it,
聞かれるまで 疑ったこともない問いです
-
but let's take it seriously.
真剣に考えてみましょう
-
How do you really know you exist?
自分が実在すると どうやったら分るのでしょうか?
-
In his "Meditations on First Philosophy,"
その問いに答えるため ルネ・デカルトは『省察』で
-
René Descartes tried to answer that very question,
自身の先入観や 意見を廃し 基礎に立ち返るところから始めました
-
demolishing all his preconceived notions and opinions
デカルトの知識のすべては 世界の知覚から来ています
-
to begin again from the foundations.
あなたも同じですよね?
-
All his knowledge had come from his sensory perceptions of the world.
あなたは このビデオを目で見 耳で聞いている自分の存在を知ります
-
Same as you, right?
あなたの五感は世界を ありのままに映します
-
You know you're watching this video with your eyes, hearing it with your ears.
あなたを欺きませんが 時として欺くのです
-
Your senses show you the world as it is.
遠くにいる人を 他の誰かと間違えたり
-
They aren't deceiving you, but sometimes they do.
取れると思ったフライのボールが 目の前の地面に落ちたりします
-
You might mistake a person far away for someone else,
でもこの時に 眼前に広がる世界が 実在することが分かります
-
or you're sure you're about to catch a flyball,
あなたの目や手や体 それがあなたなのです
-
and it hits the ground in front of you.
狂った人々が否定したとしても あなたは自分が狂っていないと知っています
-
But come on, right here and now,
そのことに疑いを抱く人々は 夢を見ているに違いありません
-
you know what's right in front of you is real.
いや 夢を見ているとしたら どうなるのでしょうか?
-
Your eyes, your hands, your body: that's you.
夢を実在のものと感じます
-
Only crazy people would deny that, and you know you're not crazy.
ベッドで横になっていても 泳いでいる 飛んでいる
-
Anyone who'd doubt that must be dreaming.
あるいは 素手で怪物を撃退している と思うのです
-
Oh no, what if you're dreaming?
いえいえ 目覚めている時は 目覚めていると分かりますが
-
Dreams feel real.
でも 目覚めていないと 目覚めていないことが分かりません
-
You can believe you're swimming, flying
だから あなたは夢を見ているのではないと 証明できません
-
or fighting off monsters with your bare hands,
おそらく 自らを知覚する体が そこにはありません
-
when your real body is lying in bed.
現実のすべてが
-
No, no, no.
時間 形 色 数などの抽象的概念でさえ 偽りであり
-
When you're awake, you know you're awake.
すべてが悪い霊の成せる所業かもしれません
-
Ah! But when you aren't, you don't know you aren't,
いいえ 違います
-
so you can't prove you aren't dreaming.
デカルトは 悪い霊があなたを騙し 現実感が 実在であると思わせるのだという考えを
-
Maybe the body you perceive yourself to have isn't really there.
反証できるか尋ねました
-
Maybe all of reality, even its abstract concepts,
この悪い霊に 騙されたのかもしれません
-
like time, shape, color and number are false,
この世界 それを知覚するあなた そしてあなたの体
-
all just deceptions concocted
それらの存在を反証できませんし それなくして あなたは存在できたでしょうか?
-
by an evil genius!
存在できませんでしたし できないのです
-
No, seriously.
人生は夢の如し ずっと陽気に 船の櫓を漕ぐわけではありませんね?
-
Descartes asks if you can disprove the idea that an evil genius demon
騙された人や存在しない間抜けのように 疲れきって櫓を漕いでいるのです
-
has tricked you into believing reality is real.
説得力がありましたか?
-
Perhaps this diabolical deceiver has dupedyou.
納得しましたか?
-
The world, your perceptions of it, your very body.
納得いかないのなら 良し 納得したのなら さらに良しです
-
You can't disprove that they're all just made up,
納得することで 説得されたことが分かるのです
-
and how could you exist without them?
何かを考えているのなら あなたは無になれません
-
You couldn't! So, you don't.
たとえ無について考えている としてもです
-
Life is but a dream,
たとえ何を考えようとも 物事を考えているからです
-
and I bet you aren't row, row, rowing the boat merrilyat all, are you?
そのことをデカルトは「われ思う 故に我あり」と言いました
-
No, you're rowing it wearily
あなたも同じです
-
like the duped, nonexistent doof you are/aren't.
-
Do you find that convincing?
-
Are you persuaded?
-
If you aren't, good; if you are, even better,
-
because by being persuaded,
-
you would prove that you're a persuaded being.
-
You can't be nothing if you think you're something,
-
even if you think that something is nothing
-
because no matter what you think, you're a thinking thing,
-
or as Descartes put it, "I think, therefore I am."
-
and so are you, really.