Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Vision is the most important

    翻訳: Fukuko Kitashoji 校正: Yuko Yoshida

  • and prioritized sense that we have.

    視覚は最も重要で

  • We are constantly looking

    五感の中でも優先順位が高い感覚です

  • at the world around us,

    私達は常に

  • and quickly we identify and make sense

    とりまく世界を見て

  • of what it is that we see.

    素早く認識し

  • Let's just start with an example

    見たものを理解します

  • of that very fact.

    初めに

  • I'm going to show you a photograph of a person,

    例を挙げましょう

  • just for a second or two,

    ある人の写真をお見せします

  • and I'd like for you to identify

    ほんの数秒です

  • what emotion is on his face.

    皆さんに見て頂きたいのは

  • Ready?

    表情から読み取れる“感情”です

  • Here you go. Go with your gut reaction.

    いいですか?

  • Okay. What did you see?

    直感で答えてください

  • Well, we actually surveyed

    彼の表情はどうでしたか?

  • over 120 individuals,

    私達の調査では

  • and the results were mixed.

    120人以上を調べ

  • People did not agree

    答えは色々ありました

  • on what emotion they saw on his face.

    人によって

  • Maybe you saw discomfort.

    感じた表情は様々でした

  • That was the most frequent response

    「不快感」

  • that we received.

    これが

  • But if you asked the person on your left,

    最も多い答えでした

  • they might have said regret or skepticism,

    しかし 左隣の人に質問すると

  • and if you asked somebody on your right,

    「後悔」や「疑念」と答えたり

  • they might have said something entirely different,

    右隣の人に尋ねると

  • like hope or empathy.

    全く違う答えかもしれません

  • So we are all looking

    「希望」や「共感」など

  • at the very same face again.

    私達が見ているのは

  • We might see something

    全く同じ顔です

  • entirely different,

    でも 感じ方は

  • because perception is subjective.

    全く違います

  • What we think we see

    知覚は主観的だからです

  • is actually filtered

    私達は 何かを見る時

  • through our own mind's eye.

    実際には

  • Of course, there are many other examples

    心の目のフィルターを通しているのです

  • of how we see the world through own mind's eye.

    勿論 例えは尽きませんが

  • I'm going to give you just a few.

    私達が世界を心の目を通して見る例を

  • So dieters, for instance,

    もう少し紹介します

  • see apples as larger

    ダイエット中の人は

  • than people who are not counting calories.

    リンゴを

  • Softball players see the ball as smaller

    ダイエット中でない人よりも大きく感じます

  • if they've just come out of a slump,

    ソフトボール選手は

  • compared to people who had a hot night at the plate.

    スランプから抜け出したばかりの時は

  • And actually, our political beliefs also

    打率が良い選手より ボールを小さく感じるかもしれません

  • can affect the way we see other people,

    また 政治理念も

  • including politicians.

    人の見方に影響します

  • So my research team and I decided to test this question.

    政治家の見方も変わります

  • In 2008, Barack Obama was running for president

    そのことを 私の研究チームは調査をしました

  • for the very first time,

    2008年 バラク・オバマ氏が大統領選に

  • and we surveyed hundreds of Americans

    初めて立候補した時

  • one month before the election.

    何百人ものアメリカ人を対象に

  • What we found in this survey

    選挙の1か月前に調査をしました

  • was that some people, some Americans,

    結果は

  • think photographs like these

    あるアメリカ人が思うには

  • best reflect how Obama really looks.

    これらの写真が

  • Of these people, 75 percent

    一番 オバマ氏らしいと

  • voted for Obama in the actual election.

    この人達の75%は

  • Other people, though, thought photographs like these

    選挙でオバマ氏に投票しました

  • best reflect how Obama really looks.

    しかし 他の人は これらの写真が

  • 89 percent of these people

    一番 オバマ氏らしいと

  • voted for McCain.

    その人達の89%は

  • We presented many photographs of Obama

    マケイン氏に投票しました

  • one at a time,

    私達は 沢山のオバマ氏の写真を

  • so people did not realize that what we were changing

    一枚ずつ見せました

  • from one photograph to the next

    見た人達は 気付かなかったのですが

  • was whether we had artificially lightened

    写真は1枚ごとに

  • or darkened his skin tone.

    オバマ氏の肌の色を変え

  • So how is that possible?

    明るく または暗くしました

  • How could it be that when I look at a person,

    何が起こっているのでしょうか?

  • an object, or an event,

    人を見る時

  • I see something very different

    物や出来事を見る時

  • than somebody else does?

    見え方が 人によって違うのは

  • Well, the reasons are many,

    どうしてでしょうか?

  • but one reason requires that we understand

    理由は沢山あります

  • a little bit more about how our eyes work.

    しかし 重要なのは

  • So vision scientists know

    私達の目の作用を知ることです

  • that the amount of information

    視覚科学者の見解では

  • that we can see

    ある一定の時点で

  • at any given point in time,

    私達が受け取る

  • what we can focus on, is actually relatively small.

    情報量は

  • What we can see with great sharpness

    相対的に少ないのです

  • and clarity and accuracy

    とても鮮明に

  • is the equivalent

    はっきりと 正確に

  • of the surface area of our thumb

    目に映るのは

  • on our outstretched arm.

    腕を広げた状態で見える

  • Everything else around that is blurry,

    片方の親指の表面積程度です

  • rendering much of what is presented

    それ以外の物は ぼやけています

  • to our eyes as ambiguous.

    つまり 提示された物の大半を

  • But we have to clarify

    曖昧に見ているということです

  • and make sense of what it is that we see,

    しかし 見ている物を明確にし

  • and it's our mind that helps us fill in that gap.

    理解しなければなりません

  • As a result, perception is a subjective experience,

    そのギャップを埋めるのは私達の心です

  • and that's how we end up seeing

    結果的に 知覚は主観的で

  • through our own mind's eye.

    心の目を通して

  • So, I'm a social psychologist,

    物を見ていることになるのです

  • and it's questions like these

    私は 社会心理学者として

  • that really intrigue me.

    このような疑問は

  • I am fascinated by those times

    大変興味深いです

  • when people do not see eye to eye.

    私が興味を掻き立てられるのは

  • Why is it that somebody might

    見解が分かれる時です

  • literally see the glass as half full,

    ある人は

  • and somebody literally sees it

    コップ半分に水が入っていると思い

  • as half empty?

    ある人は

  • What is it about what one person is thinking and feeling

    半分が空と思うのは何故か?

  • that leads them to see the world

    ある人が考え 感じることを

  • in an entirely different way?

    他の人は全く違うように理解するのは

  • And does that even matter?

    一体どういうことでしょうか?

  • So to begin to tackle these questions,

    そして それは重要なことなのでしょうか?

  • my research team and I decided to delve deeply

    この疑問への 最初の取り組みとして

  • into an issue that has received

    私は研究チームと

  • international attention:

    世界的に注目される問題である

  • our health and fitness.

    健康と運動について

  • Across the world,

    調査することにしました

  • people are struggling to manage their weight,

    世界中の人が

  • and there is a variety of strategies

    体重管理に悪戦苦闘しており

  • that we have to help us keep the pounds off.

    様々な方法を使って

  • For instance, we set the best of intentions

    私達は 減量を続けます

  • to exercise after the holidays,

    例えば 休暇後に

  • but actually, the majority of Americans

    運動すると心に決めます

  • find that their New Year's resolutions

    しかし 大多数のアメリカ人は

  • are broken by Valentine's Day.

    新年の抱負を守るのを

  • We talk to ourselves

    バレンタインデーまでには挫折しているのです

  • in very encouraging ways,

    私達は

  • telling ourselves this is our year

    励ますように

  • to get back into shape,

    今年は 元の正常な体型に戻すと

  • but that is not enough to bring us back

    言い聞かせるのですが

  • to our ideal weight.

    これでは 理想の体重を取り戻すのに

  • So why?

    十分ではありません

  • Of course, there is no simple answer,

    では どうしてでしょう?

  • but one reason, I argue,

    当然 単純な答えはありません

  • is that our mind's eye

    しかし 私の考えでは

  • might work against us.

    私達の心の目が

  • Some people may literally see exercise

    足を引っ張るのです

  • as more difficult,

    ある人は 運動することを

  • and some people might literally

    他の人より難しく感じ

  • see exercise as easier.

    ある人は 運動することを

  • So, as a first step to testing these questions,

    他の人より簡単に感じます

  • we gathered objective measurements

    そこで この疑問を検証する第一段階として

  • of individuals' physical fitness.

    各個人の客観的な

  • We measured the circumference of their waist,

    身体の状態を測定しました

  • compared to the circumference of their hips.

    測定項目は ウエスト周りと

  • A higher waist-to-hip ratio

    ヒップ周りの比率です

  • is an indicator of being less physically fit

    ウエスト / ヒップ比が高い人は

  • than a lower waist-to-hip ratio.

    値が低い人より

  • After gathering these measurements,

    健康的でない事を示します

  • we told our participants that

    測定後

  • they would walk to a finish line

    被験者に

  • while carrying extra weight

    重りをつけて

  • in a sort of race.

    ゴールまで歩く競争をするように

  • But before they did that,

    言いました

  • we asked them to estimate the distance

    しかし その前に

  • to the finish line.

    ゴールまでの距離を

  • We thought that the physical states of their body

    被験者に推測してもらいました

  • might change how they perceived the distance.

    私達は 身体の状態が

  • So what did we find?

    推測した距離に影響すると思いました

  • Well, waist-to-hip ratio

    分かったことは

  • predicted perceptions of distance.

    ウエスト / ヒップ比で

  • People who were out of shape and unfit

    推測距離を予測できるということ

  • actually saw the distance to the finish line

    体型が崩れ 不健康な人は

  • as significantly greater

    ゴールまでの距離を

  • than people who were in better shape.

    体調の良い人より

  • People's states of their own body

    かなり遠く感じました

  • changed how they perceived the environment.

    身体の状態は

  • But so too can our mind.

    周りの状況をどう感じるかに影響します

  • In fact, our bodies and our minds

    しかし 心の状態も 影響します

  • work in tandem

    実際 私達の身体と心は

  • to change how we see the world around us.

    連携しあって

  • That led us to think that maybe people

    世界の見方に影響を及ぼします

  • with strong motivations

    この考えをきっかけに

  • and strong goals to exercise

    強い意欲と

  • might actually see the finish line as closer

    確固たる運動目標を持った人は

  • than people who have weaker motivations.

    意欲が低い人より ゴールまでの距離を

  • So to test whether motivations

    近く感じるのではないかと考えました

  • affect our perceptual experiences in this way,

    そこで 意欲が知覚に

  • we conducted a second study.

    影響を及ぼすかどうかを検証するために

  • Again, we gathered objective measurements

    二つ目の調査を行いました

  • of people's physical fitness,

    私達は 身体の状態の

  • measuring the circumference of their waist

    客観的な測定のため

  • and the circumference of their hips,

    ウエスト周りと

  • and we had them do a few other tests of fitness.

    ヒップ周りの測定

  • Based on feedback that we gave them,

    その他にいくつかの体力テストを 実施しました

  • some of our participants told us

    私達が被験者に伝えた結果をもとに

  • they're not motivated to exercise any more.

    何人かの被験者は

  • They felt like they already met their fitness goals

    これ以上運動をする意欲はないと 言いました

  • and they weren't going to do anything else.

    彼らはすでに目標とした健康状態を手に入れ

  • These people were not motivated.

    これ以上何もする意欲がわかないのです

  • Other people, though, based on our feedback,

    彼らはやる気がないのです

  • told us they were highly motivated to exercise.

    しかし 他の被験者は

  • They had a strong goal to make it to the finish line.

    結果を伝えると 運動に意欲的になりました

  • But again, before we had them walk to the finish line,

    彼らはゴールする強い目標があるのです

  • we had them estimate the distance.

    再び ゴールまで歩いてもらう前に

  • How far away was the finish line?

    距離を推測してもらいました

  • And again, like the previous study,

    ゴールまでの距離は?

  • we found that waist-to-hip ratio

    また 前回の調査同様

  • predicted perceptions of distance.

    ウエスト / ヒップ比で

  • Unfit individuals saw the distance as farther,

    距離の感じ方が予測できる ことが分かりました

  • saw the finish line as farther away,

    不健康な人はゴールまでの距離を

  • than people who were in better shape.

    健康的な人と比べ

  • Importantly, though, this only happened

    遠くに感じました

  • for people who were not motivated

    しかし 重要なことは この結果は

  • to exercise.

    運動意欲が低い人にだけに

  • On the other hand,

    当てはまることでした

  • people who were highly motivated to exercise

    それに対し

  • saw the distance as short.

    運動意欲が高い人は

  • Even the most out of shape individuals

    距離を短く感じました

  • saw the finish line

    最も不健康な被験者でも

  • as just as close,

    ゴールを

  • if not slightly closer,

    健康な人より

  • than people who were in better shape.

    もっと近く感じることはないにしろ

  • So our bodies can change

    同じ位 近く感じました

  • how far away that finish line looks,

    つまり 身体の状態で

  • but people who had committed to a manageable goal

    ゴールまでの距離の感じ方が変わる

  • that they could accomplish in the near future

    しかし 近いうちに達成できるゴールに

  • and who believed that they were capable

    取り組んでいる人

  • of meeting that goal

    そして ゴールできると信じている人は

  • actually saw the exercise as easier.

    運動することを

  • That led us to wonder,

    より気楽に感じます

  • is there a strategy that we could use

    この結果より 私達は

  • and teach people that would help

    距離の感じ方を変えて

  • change their perceptions of the distance,

    運動をもっと簡単だと思わせる

  • help them make exercise look easier?

    指導方法はないかと

  • So we turned to the vision science literature

    考えました

  • to figure out what should we do,

    そこで 私達は 視覚科学文献を調べ

  • and based on what we read, we came up with a strategy

    どうすべきか考え

  • that we called, "Keep your eyes on the prize."

    学んだ事を基に 一つの戦略を考えつきました

  • So this is not the slogan

    名付けて 「目標から目を離さない」

  • from an inspirational poster.

    これは 感動を与えるポスターの

  • It's an actual directive

    スローガンではありません

  • for how to look around your environment.

    これは 周りの状況をどう理解するかの

  • People that we trained in this strategy,

    実用的な指示です

  • we told them to focus their attention on the finish line,

    この戦略でトレーニングをした人達に

  • to avoid looking around,

    私達が指示したことは ゴールに意識を集中すること

  • to imagine a spotlight

    よそ見をしないこと

  • was shining on that goal,

    ゴールにスポットライトが当たって

  • and that everything around it was blurry

    輝いていることを想像すること

  • and perhaps difficult to see.

    周りのことは 全てぼやけて

  • We thought that this strategy

    見えにくいこと

  • would help make the exercise look easier.

    私達は この戦略で 運動することが

  • We compared this group

    もっと簡単に思えると考えました

  • to a baseline group.

    私達は この戦略を使ったグループと

  • To this group we said,

    基準グループを比較しました

  • just look around the environment

    基準グループには

  • as you naturally would.

    いつものように

  • You will notice the finish line,

    周りを見渡すように指示しました

  • but you might also notice

    ゴールにも気付くでしょうが

  • the garbage can off to the right,

    他の事にも目が行くでしょう

  • or the people and the lamp post off to the left.

    右側のゴミ箱や

  • We thought that people who used this strategy

    左側にいる人や街灯などです

  • would see the distance as farther.

    私達は このグループの人達は

  • So what did we find?

    距離を遠く感じるだろうと思いました

  • When we had them estimate the distance,

    結果はどうでしょう?

  • was this strategy successful

    被験者が距離を推測した時

  • for changing their perceptual experience?

    この戦略は知覚体験を変えることに

  • Yes.

    成功したでしょうか?

  • People who kept their eyes on the prize

    答えは 「成功」です

  • saw the finish line as 30 percent closer

    目標に集中する被験者は

  • than people who looked around

    いつも通り周りを

  • as they naturally would.

    見ながら歩く被験者より

  • We thought this was great.

    ゴールが30%近く感じました

  • We were really excited because it meant

    この結果は素晴らしいと思います