Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What has the War on Drugs done to the world?

    翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Ami Okuno

  • Look at the murder and mayhem in Mexico,

    薬物との戦争で 世界はどうなったでしょう?

  • Central America, so many other parts of the planet,

    メキシコや中米 その他多くの国々の殺人と暴力

  • the global black market estimated

    メキシコや中米 その他多くの国々の殺人と暴力

  • at 300 billion dollars a year,

    世界規模で年間およそ 3千億ドルの闇取引が行われ

  • prisons packed in the United States and elsewhere,

    世界規模で年間およそ 3千億ドルの闇取引が行われ

  • police and military drawn into an unwinnable war

    刑務所はアメリカでも 他の国々でも満員状態です

  • that violates basic rights, and ordinary citizens

    警察や軍隊による 勝者なき戦争で

  • just hope they don't get caught in the crossfire,

    人々の基本的権利は侵害され

  • and meanwhile, more people using

    人々はただ危険な目に 巻き込まれないよう願うのです

  • more drugs than ever.

    その一方で かつてないほど多くの人々が

  • It's my country's history with alcohol prohibition

    より多くの薬物を使用しています

  • and Al Capone, times 50.

    我が国の 禁酒法と アル・カポネの時代の 50倍です

  • Which is why it's particularly galling to me

    我が国の 禁酒法と アル・カポネの時代の 50倍です

  • as an American that we've been the driving force

    私がアメリカ人として 特に苛立ちを感じているは

  • behind this global drug war.

    我が国が世界の麻薬戦争を 陰でずっと支えてきたことです

  • Ask why so many countries criminalize

    我が国が世界の麻薬戦争を 陰でずっと支えてきたことです

  • drugs they'd never heard of,

    なぜ誰も聞いたことのない薬物が

  • why the U.N. drug treaties emphasize

    多くの国で違法となるのか?

  • criminalization over health,

    なぜ国連の薬物に関する条約では 健康よりも犯罪化を強調するのか?

  • even why most of the money worldwide

    なぜ国連の薬物に関する条約では 健康よりも犯罪化を強調するのか?

  • for dealing with drug abuse goes not

    なぜ薬物問題に取り組むために 世界中から集められた資金を

  • to helping agencies but those that punish,

    なぜ薬物問題に取り組むために 世界中から集められた資金を

  • and you'll find the good old U.S. of A.

    援助団体ではなく 取り締まりや刑罰に 費やすのかを問うと

  • Why did we do this?

    答えは古き良きアメリカにあります

  • Some people, especially in Latin America,

    何故こんなことをしたのか?

  • think it's not really about drugs.

    特に中南米の人たちは これは薬物自体の問題ではないと考えています

  • It's just a subterfuge for advancing

    特に中南米の人たちは これは薬物自体の問題ではないと考えています

  • the realpolitik interests of the U.S.

    これはアメリカの 政治利益を促進するための

  • But by and large, that's not it.

    ただの言い訳です

  • We don't want gangsters and guerrillas

    しかし全般的に見ると それだけではありません

  • funded with illegal drug money

    暴力団やゲリラ兵たちが

  • terrorizing and taking over other nations.

    薬物の違法取引で得た資金で

  • No, the fact is, America really is crazy

    テロを起こし 他国を乗っ取ることは 許されません

  • when it comes to drugs.

    事実 薬物のこととなると アメリカは正気を失います

  • I mean, don't forget, we're the ones who thought

    事実 薬物のこととなると アメリカは正気を失います

  • that we could prohibit alcohol.

    かつて飲酒が禁じられていたことを

  • So think about our global drug war

    忘れないでください

  • not as any sort of rational policy,

    世界の麻薬戦争は

  • but as the international projection

    合理的政策ではなく

  • of a domestic psychosis.

    国内の精神病患者の

  • (Applause)

    国際的見積もりと 考えることができます

  • But here's the good news.

    (拍手)

  • Now it's the Russians leading the Drug War and not us.

    しかし 耳よりのニュースがあります

  • Most politicians in my country

    現在 麻薬戦争を先導しているのは ロシアです

  • want to roll back the Drug War now,

    ほとんどのアメリカの政治家は

  • put fewer people behind bars, not more,

    麻薬戦争を後退させて

  • and I'm proud to say as an American

    刑務所の受刑者数を 減らしたいと思っています

  • that we now lead the world

    アメリカ人として 誇りを持って言えるのが

  • in reforming marijuana policies.

    大麻に関する法改正について

  • It's now legal for medical purposes

    我々は世界をリードしている ということです

  • in almost half our 50 states,

    今ではアメリカのほぼ半数の州で 医療目的での大麻の使用は合法で

  • millions of people can purchase their marijuana,

    今ではアメリカのほぼ半数の州で 医療目的での大麻の使用は合法で

  • their medicine, in government- licensed dispensaries,

    何百万もの人々が 政府の認可を受けた薬局で

  • and over half my fellow citizens now say it's time

    大麻を購入することができます

  • to legally regulate and tax marijuana

    我が国の大半の国民は

  • more or less like alcohol.

    アルコール同様 大麻を合法的に規制し

  • That's what Colorado and Washington are doing,

    課税する時期だと言います

  • and Uruguay, and others are sure to follow.

    コロラド州とワシントン州では 既に合法化され

  • So that's what I do:

    ウルグアイやその他の国でも 合法化されつつあります

  • work to end the Drug War.

    これが私の活動目的です

  • I think it all started growing up

    “麻薬戦争に終止符を打つ” ということです

  • in a fairly religious, moral family,

    全ての始まりは

  • eldest son of a rabbi,

    私は 信仰心の厚い 道徳的な家庭で

  • going off to university where I

    ユダヤ教の指導者の長男として育ち

  • smoked some marijuana

    大学へ行き

  • and I liked it. (Laughter)

    そこで 好んで

  • And I liked drinking too, but it was obvious

    大麻を喫煙しました (笑)

  • that alcohol was really the more dangerous of the two,

    私は飲酒も好きでしたが 明らかに

  • but my friends and I could get busted

    アルコールは 大麻よりも危険でした

  • for smoking a joint.

    しかし私と友人は大麻を喫煙することにより

  • Now, that hypocrisy kept bugging me,

    停学になる可能性がありました

  • so I wrote my Ph.D dissertation on international drug control.

    私は偽善行為が嫌いなので

  • I talked my way into the State Department.

    国際的な薬物規制について 博士論文を書きました

  • I got a security clearance.

    私の考えを国務省に話し

  • I interviewed hundreds of DEA and other law enforcement agents

    立ち入り許可を取得しました

  • all around Europe and the Americas,

    アメリカやヨーロッパの 何百人もの

  • and I'd ask them,

    麻薬取締局員や法執行官と会い

  • "What do you think the answer is?"

    彼らにこう質問しました

  • Well, in Latin America, they'd say to me,

    「あなたは 答えは何だと思いますか?」

  • "You can't really cut off the supply.

    中南米ではこう言われるでしょう

  • The answer lies back in the U.S.,

    「薬物の供給は止められません

  • in cutting off the demand."

    答えはアメリカ次第です 需要を止めなくちゃ」

  • So then I go back home and I talk to people

    答えはアメリカ次第です 需要を止めなくちゃ」

  • involved in anti-drug efforts there, and they'd say,

    そこで私は帰国し 麻薬撲滅に取り組む

  • "You know, Ethan, you can't really cut off the demand.

    人たちと話すと 彼らはこう言いました

  • The answer lies over there. You've got to cut off the supply."

    「イーサン 分かるだろうが 需要は止まらないよ

  • Then I'd go and talk to the guys in customs

    答えはむこうにある 供給を止めなきゃ」

  • trying to stop drugs at the borders,

    そこで国境で薬物を取り締まる 税関の職員に聞くと

  • and they'd say, "You're not going to stop it here.

    そこで国境で薬物を取り締まる 税関の職員に聞くと

  • The answer lies over there,

    彼らは「ここでは止められないよ

  • in cutting off supply and demand."

    なぜなら

  • And it hit me:

    答えは供給する側と 需要がある側にあるんだから」

  • Everybody involved in this

    なるほどと思いました

  • thought the answer lay in that area

    この思いが影響しているんだ

  • about which they knew the least.

    我々がほとんど 認識していない領域に

  • So that's when I started reading everything I could

    答えがあったのです

  • about psychoactive drugs: the history, the science,

    その時から 歴史や科学 政策など

  • the politics, all of it,

    向精神薬について書かれた本を

  • and the more one read,

    可能な限り全て読みあさりました

  • the more it hit you how a thoughtful,

    そして それらを読めば読むほど

  • enlightened, intelligent approach took you over here,

    どれほど思慮深く 賢明で 知的な取り組みによって

  • whereas the politics and laws of my country

    この答えに導かれたのかが 鮮明になりました

  • were taking you over here.

    一方で わが国の政策や法律が 導き出したとも言えます

  • And that disparity struck me as this incredible

    一方で わが国の政策や法律が 導き出したとも言えます

  • intellectual and moral puzzle.

    この相違点が非常に理知的かつ 道徳的な難問だと感じました

  • There's probably never been

    この相違点が非常に理知的かつ 道徳的な難問だと感じました

  • a drug-free society.

    薬物の無い社会なんて

  • Virtually every society

    これまで一度も存在しなかったでしょう

  • has ingested psychoactive substances

    実際 どの社会においても 向精神薬は

  • to deal with pain, increase our energy, socialize,

    痛みに対処するためであったり

  • even commune with God.

    活力の増進や社交

  • Our desire to alter our consciousness

    信仰目的などで 使用されてきました

  • may be as fundamental as our desires

    気分を切り替えたい欲求は

  • for food, companionship and sex.

    食欲や人と関わりたい欲求

  • So our true challenge

    性欲と同じく基本的な欲求でしょう

  • is to learn how to live with drugs

    我々の真の課題は

  • so they cause the least possible harm

    薬物の被害を最小限にとどめ

  • and in some cases the greatest possible benefit.

    時として最大限に役立てるために

  • I'll tell you something else I learned,

    薬物とどう向き合っていくかを 学ぶことです

  • that the reason some drugs are legal and others not

    これも私が学んだことですが

  • has almost nothing to do with science or health

    薬物に合法なものと 非合法なものがある理由は

  • or the relative risk of drugs,

    科学や健康 薬物の相対リスクとは

  • and almost everything to do with who uses

    ほぼ無関係です

  • and who is perceived to use particular drugs.

    重要なのは 薬物の使用者で

  • In the late 19th century,

    特定の薬物の使用者なのです

  • when most of the drugs that are now illegal were legal,

    19世紀後半

  • the principal consumers of opiates in my country

    現在の違法薬物の ほとんどは合法でした

  • and others were middle-aged white women,

    わが国やその他諸国の アヘン剤の主な使用者は

  • using them to alleviate aches and pains

    中年の白人女性でした

  • when few other analgesics were available.

    他の鎮痛剤が ほとんど手に入らない時に

  • And nobody thought about criminalizing it back then

    鎮痛剤として代用していたのです

  • because nobody wanted to put Grandma behind bars.

    祖母を犯罪者にしたくないので

  • But when hundreds of thousands of Chinese

    違法にしようとは 誰も思いませんでした

  • started showing up in my country,

    しかし何十万人もの中国人が

  • working hard on the railroads and the mines

    我が国にやって来て

  • and then kicking back in the evening

    鉄道や鉱山で懸命に働き 夜はくつろいで

  • just like they had in the old country

    自国でやっていたように

  • with a few puffs on that opium pipe,

    パイプに詰めたアヘンを

  • that's when you saw the first drug prohibition laws

    喫煙するようになりました

  • in California and Nevada,

    この時初めて カリフォニルア州とネヴァダ州で

  • driven by racist fears of Chinese

    薬物を禁止した法律が 制定されました

  • transforming white women

    これは中国人が白人女性を

  • into opium-addicted sex slaves.

    アヘン中毒の 性奴隷にされると恐れた

  • The first cocaine prohibition laws, similarly prompted

    人種差別主義者の 働きかけによるものです

  • by racist fears of black men sniffing that white powder

    初めてコカインを禁止した 法律も同様

  • and forgetting their proper place

    黒人がコカインを使用して 立場をわきまえなくなると恐れた

  • in Southern society.

    南部の人種差別主義者の

  • And the first marijuana prohibition laws,

    働きかけによるものです

  • all about fears of Mexican migrants

    大麻を禁止する最初の法律は

  • in the West and the Southwest.

    西部と南西部の

  • And what was true in my country,

    メキシコ系移民に対する懸念が 全ての要因です

  • is true in so many others as well,

    これらの法の起源や施行において

  • with both the origins of these laws

    これらの法の起源や施行において

  • and their implementation.

    我が国に当てはまることは

  • Put it this way,

    多くの国々に当てはまるのです

  • and I exaggerate only slightly:

    例えるなら

  • If the principal smokers of cocaine

    話を少し誇張すると

  • were affluent older white men

    もしもコカインの主な喫煙者が

  • and the principal consumers of Viagra

    裕福な年配の白人男性で

  • were poor young black men,

    バイアグラの主な消費者が

  • then smokable cocaine would be easy to get with a prescription from your doctor

    貧しくて若い黒人男性なら

  • and selling Viagra would get you five to 10 years behind bars.

    喫煙用コカインは 処方箋で簡単に手に入り

  • (Applause)

    バイアグラを売れば 5年から10年の実刑でしょう

  • I used to be a professor teaching about this.

    (拍手)

  • Now I'm an activist, a human rights activist,

    私はかつて大学教授で このテーマで教鞭をとっていました

  • and what drives me is my shame

    現在 私は人権活動家です

  • at living in an otherwise great nation

    私を動かしているのは

  • that has less than five percent of the world's population

    世界に占める人口の割合は 5パーセント以下なのに

  • but almost 25 percent of the world's incarcerated population.

    世界を占める受刑者の割合が およそ25パーセントの

  • It's the people I meet who have lost someone

    大国に住んでいることに対する 恥辱感です

  • they love to drug-related violence or prison

    私が出会った人々は 薬物が原因で

  • or overdose or AIDS

    暴力や刑務所 薬物中毒、過剰摂取やエイズで

  • because our drug policies emphasize

    大切な人を失いました

  • criminalization over health.

    薬物使用者の健康被害よりも

  • It's good people who have lost their jobs,

    犯罪者とすることを 重視するからです

  • their homes, their freedom, even their children

    善人であっても失業し 家や自由 子供を政府に奪われました

  • to the state, not because they hurt anyone

    善人であっても失業し 家や自由 子供を政府に奪われました

  • but solely because they chose to use one drug

    誰かを傷つけたりしたからではなく

  • instead of another.

    唯一 彼らは 間違った薬物を使用するという

  • So is legalization the answer?

    選択をしてしまったのです

  • On that, I'm torn:

    では合法化が答えでしょうか?

  • three days a week I think yes, three days a week I think no,

    実は複雑な思いです

  • and on Sundays I'm agnostic.

    週の半分を肯定 もう半分を否定して過ごし

  • But since today is Tuesday,

    日曜日は結論を避けます

  • let me just say that legally regulating and taxing

    でも今日は火曜日なので

  • most of the drugs that are now criminalized

    現在は違法とされている ほとんどの薬物を

  • would radically reduce the crime, violence,

    合法的に取り締まり 課税すれば

  • corruption and black markets,

    犯罪や暴力 そして汚職や闇市場

  • and the problems of adulterated and unregulated drugs,

    不純物の混ざった無法状態の薬物を

  • and improve public safety,

    徹底的に減らせるでしょう

  • and allow taxpayer resources to be developed

    そして治安は改善し

  • to more useful purposes.

    納税者の資産はより有益な目的に

  • I mean, look, the markets in marijuana, cocaine,

    活用できるようになるでしょう

  • heroin and methamphetamine

    大麻やコカイン ヘロインやメタンフェタミンの

  • are global commodities markets

    市場に目を向けると

  • just like the global markets in alcohol, tobacco,

    世界中に需要がある

  • coffee, sugar, and so many other things.

    アルコールやタバコ コーヒーや砂糖などと同じ

  • Where there is a demand,

    世界市場です

  • there will be a supply.

    需要がある所には

  • Knock out one source and another

    供給される

  • inevitably emerges.

    ある要因をふるい落としても

  • People tend to think of prohibition

    必ず他の物が現れます

  • as the ultimate form of regulation

    我々は禁止することを

  • when in fact it represents the abdication of regulation

    究極の法規制と捉えがちですが

  • with criminals filling the void.

    実際は犯罪化することで 問題を無効にして

  • Which is why putting criminal laws and police

    規制放棄していたことを 示してます

  • front and center in trying to control

    こうしたことから 刑法や警察が

  • a dynamic global commodities market

    活気に満ちた世界市場を 取り締まることは

  • is a recipe for disaster.

    活気に満ちた世界市場を 取り締まることは

  • And what we really need to do

    惨事を招くと言えるのです

  • is to bring the underground drug markets

    我々が本当にすべきことは

  • as much as possible aboveground

    闇市場で売買されている薬物を

  • and regulate them as intelligently as we can

    可能な限り市場に出し

  • to minimize both the harms of drugs

    合法的に できるだけ賢く規制して

  • and the harms of prohibitionist policies.

    薬物の有害性と 禁止政策による悪影響を

  • Now, with marijuana, that obviously means

    最小限に抑えることです

  • legally regulating and taxing it like alcohol.

    そこで大麻をアルコールと同様に

  • The benefits of doing so are enormous, the risks minimal.

    合法的に規制し 課税してはどうでしょう?

  • Will more people use marijuana?

    その効果は絶大で 危険性はほとんどありません

  • Maybe, but it's not going to be young people,

    大麻の使用者が 増えると思いますか?

  • because it's not going to be legalized for them,

    増えるかも知れません でも若者ではありません

  • and quite frankly, they already have

    若者の喫煙を 法律で禁止するからです

  • the best access to marijuana.

    正直に言って若者たちは

  • I think it's going to be older people.

    大麻の入手ルートを 既に知っています

  • It's going to be people in their 40s and 60s

    大人たちの使用が増えると 私は予想しています

  • and 80s who find they prefer a little marijuana

    40代と60代そして

  • to that drink in the evening or the sleeping pill

    80代の大人たちの間で 大麻が好んで使用されるでしょう

  • or that it helps with their arthritis or diabetes

    晩酌のお供や睡眠薬として

  • or maybe helps spice up a long-term marriage. (Laughter)

    または関節炎や糖尿病の 症状を和らげたり

  • And that just might be a net public health benefit.

    夫婦生活の マンネリ対策として(笑)

  • As for the other drugs,

    または国民の健康に 役立てるのために

  • look at Portugal, where nobody goes to jail

    その他の薬物について

  • for possessing drugs,

    例えばポルトガルでは 麻薬所持は罪に問われません

  • and the government's made a serious commitment

    例えばポルトガルでは 麻薬所持は罪に問われません

  • to treating addiction as a health issue.

    薬物依存を 健康問題として治療すると

  • Look at Switzerland, Germany, the Netherlands,

    政府が誓いを立てたのです

  • Denmark, England, where people who have

    スイスやドイツ オランダ

  • been addicted to heroin for many years

    デンマーク イギリスでは

  • and repeatedly tried to quit and failed

    何年もの間ヘロイン中毒で

  • can get pharmaceutical heroin and helping services

    断薬を試みては 失敗を繰り返す患者に

  • in medical clinics, and the results are in:

    医療用ヘロインが配布され