字幕表 動画を再生する
-
Today,
翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Ami Okuno
-
a baffled lady observed
今日
-
the shell where my soul dwells
ある女性が
-
And announced that I'm
私の肌の色を見て 困惑しながら
-
"articulate"
言いました
-
Which means that when it comes
あなたは “正しい” 英語が話せるのね と
-
to enunciation and diction
それはつまり
-
I don't even think of it
発声や言葉遣いに関して
-
‘Cause I’m "articulate"
何も意識しないで済むということ
-
So when my professor asks a question
なぜなら 私は“正しい” から
-
And my answer is tainted with a connotation
だから 教授の質問に対する
-
of urbanized suggestion
私の返答に
-
There’s no misdirected intention
都会っ子の含みがあっても
-
Pay attention
誤った意図は無いの
-
‘Cause I’m “articulate”
私の話をよく聞いて
-
So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”
なぜなら 私は “正しい” から
-
My “articulate” answer never goes amiss
「なんだそれ?」 とカリビアン訛りで聞く父に
-
I say “father, this is the impending problem at hand”
私の “正しい” 答えが 間違って伝わることは無いのです
-
And when I’m on the block
「お父さん これは非常に切実な問題なの」と と私は答えます
-
I switch it up just because I can
近所にいるときは
-
So when my boy says, “What’s good with you son?”
私は英語を切り替えます
-
I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”
友達に「最近 調子はどう?」と聞かれたら
-
And sometimes in class
「ケンカしたけどもう大丈夫」と
-
I might pause the intellectual sounding flow to ask
授業中には時々
-
“Yo! Why dese books neva be about my peoples”
文化人的な話し方をやめて質問します
-
Yes, I have decided to treat
「よぉ 私たちの事が なんで教科書に書かれてないのよ?」と
-
all three of my languages as equals
そう 私は決めたのです
-
Because I’m “articulate”
これら3つの言語を平等に扱うと
-
But who controls articulation?
なぜなら私は “正しい” から
-
Because the English language is a multifaceted oration
では “正しい英語" を決めるのは誰か?
-
Subject to indefinite transformation
英語には様々な話し方があって
-
Now you may think that it is ignorant to speak broken English
常に変化し続ける言語です
-
But I’m here to tell you that even “articulate” Americans
インフォーマルな英語は 無教養だと思われるかもしれません
-
sound foolish to the British
けれど “正しい”英語を話すアメリカ人でさえ
-
So when my Professor comes on the block and says, “Hello”
イギリス人には馬鹿のように聞こえるのです
-
I stop him and say “Noooo …
黒人街の路上で教授が 「こんにちは」 と挨拶したら
-
You’re being inarticulate …
私は彼を引き止めて こう言います “Noooo!"
-
the proper way is to say ‘what’s good’”
正しい英語じゃない
-
Now you may think that’s too hood, that’s not cool
「最近どうよ?」 でしょ と
-
But I’m here to tell you that even our language has rules
カリブ訛りが強すぎて 格好が悪いと思われるかもしれません
-
So when Mommy mocks me and says
けれど 私たちの英語にもちゃんとルールがあります
-
“ya’ll-be-madd-going-to-the-store”
もし母が私をからかって
-
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law
「あなたあの店に行き過ぎよ」 と言ったら
-
Never does the word "madd" go before a present participle
「ママ あなたの英語はルール違反よ」と返します
-
That’s simply the principle of this English”
現在分詞の前に“madd"は使わないからです
-
If I had the vocal capacity I would
これは単に この英語の原則です」
-
sing this from every mountaintop,
もし私が全ての山の頂上から
-
From every suburbia, and every hood
全ての町や村から
-
‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis
声を届けられるなら 伝えたい-
-
Of this world saying “it is good"
「唯一の言葉の神は『創世記』の記述にあり
-
So I may not always come before you
神は人類を創り『よくできた』と言ったと」
-
with excellency of speech
私はいつも流暢な話し方で
-
But do not judge me by my language and assume
あなたに話しかけるわけではありません
-
That I’m too ignorant to teach
でも私を言葉によって判断したり
-
‘Cause I speak three tongues
無知すぎて教えられないと思わないで
-
One for each:
なぜなら3ヶ国語が話せる
-
Home, school and friends
家と学校と友人
-
I’m a tri-lingual orator
それぞれに ひとつ
-
Sometimes I’m consistent with my language now
私は3ヶ国語の使い手
-
Then switch it up so I don’t bore later
私は時に自分の言葉に一貫性を持たせ
-
Sometimes I fight back two tongues
突然 退屈しのぎに言葉を切り替える
-
While I use the other one in the classroom
そして時に2ヶ国語で反論する
-
And when I mistakenly mix them up
教室で異なる言語を使っていて
-
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom
時に言葉を混同したとき
-
I know that I had to borrow your language
トイレで料理をしているように感じます
-
because mines was stolen
私の言葉はもう盗まれたので
-
But you can’t expect me to speak your history wholly
あなたの言葉を借りなければならないことも 分かっています
-
while mines is broken
でも私にあなたの歴史を話させないでください
-
These words are spoken
私の歴史はあなたたちに壊されたから
-
By someone who is simply fed up with
英語は欧米中心の理想に
-
the Eurocentric ideals of this season
もううんざりしている人により
-
And the reason I speak a composite version of your language
話されています
-
Is because mines was raped away along with my history
私が混ざった英語を話すのは
-
I speak broken English so the profusing gashes can remind us
自分の言葉が歴史の中で失われたからです
-
That our current state is not a mystery
私が壊れた英語を話すたび 過去のおびただしい傷がうずくのです
-
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad
私たちの状態は不思議でも何でもありません
-
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad
私は同胞を腹立たせる ネガティブなイメージに疲れたのです
-
I’m so sick of this nonsensical racial disparity
私たちを銀行強盗と思ったり 髪がおかしいと言わないで下さい
-
So don’t call it good unless your hair is known
もうばかげた人種の不平等に 疲れきっているのです
-
for donating to charity
あなたの髪が人助けをするわけじゃ
-
As much as has been raped away from our people
ないでしょう
-
How can you expect me to treat their imprint on your language
私たちから多くが奪われたように
-
As anything less than equal
どうして あなたの言葉の私たちなりの話し方が
-
Let there be no confusion
下等なものだと捉えられるでしょう
-
Let there be no hesitation
混乱しないようにしましょう
-
This is not a promotion of ignorance
ためらわないようにしましょう
-
This is a linguistic celebration
無視を勧めるのではありません
-
That’s why I put "tri-lingual" on my last job application
これは言語にとって祝祭です
-
I can help to diversify your consumer market
それが私が最後の履歴書に 「3ヶ国語」と書いた理由です
-
is all I wanted them to know
私はあなたの顧客市場を多様化できると
-
And when they call me for the interview
知ってもらいたかったのです
-
I’ll be more than happy to show that
私を採用面接に呼んだならば
-
I can say:
喜んで私はそれを証明するでしょう
-
“What’s good”
あいさつでも 私は
-
“Whatagwan”
“最近どうよ?”
-
And of course …“Hello”
“ちわっす”
-
Because I’m “articulate”
そしてもちろん “こんにちは”
-
Thank you.
だって私は “正しい” から
-
(Applause)
ありがとう