字幕表 動画を再生する
-
I've come here today
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Hitoshi Yamauchi
-
to talk to you about a problem.
今日は
-
It's a very simple yet devastating problem,
ある問題について お話しします
-
one that spans the globe
とてもシンプルでありながら 壊滅的な影響をもたらす問題で
-
and is affecting all of us.
世界中に 蔓延しています
-
The problem is
皆さんにも 関係がある―
-
anonymous companies.
その問題とは
-
It sounds like a really dry and technical thing,
「ダミー会社」です
-
doesn't it?
どこか非人間的で 専門的なことに
-
But anonymous companies are making it difficult
聞こえますね?
-
and sometimes impossible
でも ダミー会社のせいで
-
to find out
卑劣な犯罪などの 首謀者が
-
the actual human beings responsible
一体 誰なのか
-
sometimes for really terrible crimes.
解明するのが 難しくなっており
-
So, why am I here talking to all of you?
事実 解明できない ことすらあります
-
Well, I guess I am a lifelong troublemaker
なぜ 皆さんに こんなお話をしているのでしょう?
-
and when my parents taught my twin brother and I
私は根っからの トラブル・メーカーです
-
to question authority,
双子の兄と私は 両親から
-
I don't think they knew where it might lead.
「権威を疑え」と 教えられてきました
-
(Laughter)
後々それが大変なことに なろうとは知らず―
-
And, they probably really regretted it
(笑)
-
during my stroppy teenage years when, predictably,
両親は相当 後悔したことでしょう
-
I questioned their authority a lot.
思春期に入り反抗期になると 私は 案の定
-
And a lot of my school teachers
両親の権威を 大いに疑い出します
-
didn't appreciate it much either.
学校の先生の 多くも
-
You see, since the age of about five
私の態度には あまり感心していませんでした
-
I've always asked the question, but why?
私は5歳の頃から いつも
-
But why does the Earth go around the sun?
ある質問を繰り返してきました 「でも どうして?」
-
But why is blood red?
でも どうして 地球は太陽の周りを回るの?
-
But why do I have to go to school?
でも どうして 血は赤いの?
-
But why do I have to respect the teachers
でも どうして 学校に行かないといけないの?
-
and authority?
でも どうして 先生や権威を
-
And little did I realize
敬わないと いけないの?
-
that this question would become the basis
私自身 思いも寄りませんでしたが
-
of everything I would do.
この質問が 私の基礎となり
-
And so it was
私を様々な行動へと 導いて行ったのです
-
in my twenties, a long time ago,
そして あれは―
-
that one rainy Sunday afternoon in North London
私が20代の頃でした かなり前ですが
-
I was sitting with Simon Taylor
ある日曜の午後 雨模様の北ロンドンで
-
and Patrick Alley
私は サイモン・テイラーと
-
and we were busy stuffing envelopes
パトリック・アレーと 並んで座り
-
for a mail out in the office of the campaign group
発送書類の封筒詰めに いそしんでいました
-
where we worked at the time.
当時 私たちが 働いていた―
-
And as usual, we were talking about the world's problems.
活動団体の 事務所でのことです
-
And in particular, we were talking about
いつものごとく世界の様々な問題について 話していました
-
the civil war in Cambodia.
特に熱く語っていたのが
-
And we had talked about that many, many times before.
カンボジア内戦です
-
But then suddenly we stopped
前から 何度も 議論してきたことでしたが
-
and looked at each other
私たちは はたと話をやめ
-
and said, but why don't we try and change this?
顔を見合わせ 言ったのです
-
And from that slightly crazy question,
「でも どうして これを変えようとしないんだ?」
-
over two decades
その少し突拍子もない 問いから
-
and many campaigns later,
20年以上が 経ちました
-
including alerting the world
その間 多くの活動を 行いました
-
to the problem of blood diamonds funding war,
ブラッド・ダイアモンドが
-
from that crazy question,
内戦の資金源となっている問題を 世界に知らしめたのも
-
Global Witness is now an 80-strong team
この問いが 始まりでした
-
of campaigners, investigators, journalists and lawyers.
グローバル・ウィットネスは 80名からなる強力なチームとなり
-
And we're all driven by the same belief,
活動家や調査員 ジャーナリストや弁護士がいます
-
that change really is possible.
皆を突き動かしているのは ただ一つの信念―
-
So, what exactly does Global Witness do?
「変革は本当に可能である」 というものです
-
We investigate, we report,
グローバル・ウィットネスが 一体 何をしているかと言えば
-
to uncover the people really responsible
様々な悪事の「真の」黒幕を 暴き出すべく
-
for funding conflict --
調査を行い 世間に公表しています
-
for stealing millions from citizens around the world,
紛争に 資金を提供していたり
-
also known as state looting,
世界中の市民から 何百万ドルをかすめ取ったり―
-
and for destroying the environment.
略奪とも 言いますが―
-
And then we campaign hard to change the system itself.
環境破壊をしたりする 人たちを明らかにするのです
-
And we're doing this because so many of the countries
また 制度自体を変えるべく 懸命な働きかけをしています
-
rich in natural resources
私たちが こうした活動をする背景には
-
like oil or diamonds or timber
原油やダイヤモンド 木材といった
-
are home to some of the poorest
天然資源が豊かな国の かなり多くに
-
and most dispossessed people on the planet.
地球上で 最も貧しく
-
And much of this injustice
最も搾取されている人たちが 集まっている事実があるからです
-
is made possible
こうした不正の多くを
-
by currently accepted business practices.
可能たらしめているのは
-
And one of these is anonymous companies.
今 受け入れられている 商慣行です
-
Now we've come up against anonymous companies
その一つが 「ダミー会社」です
-
in lots of our investigations,
今 私たちが行っている 調査の多くで
-
like in the Democratic Republic of Congo,
ダミー会社が 出てきます
-
where we exposed how secretive deals
例えば コンゴ民主共和国で
-
involving anonymous companies
私たちが暴露したのは ダミー会社を使った―
-
had deprived the citizens
秘密取引で どのように
-
of one of the poorest countries on the planet
世界最貧国の一つである この国の市民から
-
of well over a billion dollars.
10億ドルをゆうに超える お金が
-
That's twice the country's health and education budget combined.
奪い取られているか ということでした
-
Or in Liberia,
この国にとっては 保健・教育の年間予算の 2倍の額になります
-
where an international predatory logging company
そして リベリアでは
-
used front companies as it attempted to grab
国際的な 木材伐採会社が
-
a really huge chunk of Liberia's unique forests.
複数のフロント企業を使い リベリア特有の森林の
-
Or political corruption in Sarawak, Malaysia,
かなりの部分を 手中に収めようとしていました
-
which has led to the destruction of much of its forests.
マレーシアのサラワクでも 政治腐敗があり
-
Well, that uses anonymous companies too.
森林の多くが 破壊されてしまいました
-
We secretly filmed some of the family
そこでも ダミー会社が使われています
-
of the former chief minister and a lawyer
私たちは サラワク州の元首相の
-
as they told our undercover investigator
家族と弁護士の様子を 隠し撮りしました
-
exactly how these dubious deals are done
そこで彼らは 覆面調査員に対して
-
using such companies.
ダミー会社を使った
-
And the awful thing is,
怪しい取引の方法を 語っています
-
there are so many other examples out there
最悪なのは
-
from all walks of life.
このようなことが 至るところ
-
This truly is a scandal of epic proportions
あらゆる階層で 多数行われていることです
-
hidden in plain sight.
つまり ありふれた風景の中に
-
Whether it's the ruthless Mexican drugs cartel,
とてつもないスキャンダルが 潜んでいるのです
-
the Zetas,
非情なメキシコの 麻薬カルテルである―
-
who use anonymous companies to launder profits
ロス・セタスも
-
while their drugs-related violence
マネーロンダリングに ダミー会社を複数使っています
-
is tearing communities apart across the Americas.
その活動により 麻薬がらみの暴力で
-
Or the anonymous company,
アメリカ大陸に広がる コミュニティは引き裂かれています
-
which bought up Americans' tax debts,
そして ダミー会社を使って
-
piled on the legal fees
アメリカ人の税金債務を 買い上げ
-
and then gave homeowners a choice:
弁護士費用を上乗せし 住宅所有者に
-
Pay up or lose your home.
支払いを迫る例も ありました
-
Imagine being threatened with losing your home
「返済するか 家を失うかだ」と
-
sometimes over a debt of just a few hundred dollars,
想像して みてください
-
and not being able to find out
たった数百ドルの負債で 家を取られると脅され
-
who you were really up against.
しかも 一体 誰を
-
Now anonymous companies
相手にしているかも 分からないのです
-
are great for sanctions busting too.
ダミー会社は
-
As the Iranian government found out
制裁回避にも 最適です
-
when, through a series of front companies,
イラン政府は
-
it owned a building in the very heart of Manhattan,
一連のダミー会社を 間にかませることで
-
on Fifth Avenue,
アメリカから制裁を 受けているにもかかわらず
-
despite American sanctions.
マンハッタンのど真ん中 五番街に
-
And Juicy Couture, home of of the velvet track suit,
ビルを 所有していました
-
and other companies were the unwitting,
ベルベットのトラックスーツで有名な ジューシークチュールなどは
-
unknowing tenants there.
奇しくも そのビルに
-
There are just so many examples,
店舗を構えて しまっていました
-
the horesemeat scandal in Europe,
こうした事例は 枚挙にいとまがなく
-
the Italian mafia, they've used these companies
ヨーロッパでの 馬肉混入問題もそうで
-
for decades.
イタリアのマフィアに至っては ダミー会社を
-
The $100 million American Medicare fraud,
何十年も 使ってきています
-
the supply of weapons to wars around the world
1億ドルにも上る メディケアの不正請求も
-
including those
世界中の戦争に武器が渡るのも ダミー会社が関わっています
-
in Eastern Europe in the early '90s.
90年代初頭の
-
Anonymous companies
東欧での戦争も そうでした
-
have even come to light
ダミー会社の存在は
-
in the recent revolution in the Ukraine.
最近のウクライナでの 革命でも
-
But, for every case that we and others expose
問題となりました
-
there are so many more that will remain hidden away
でも 私たちや他の人々が暴露した どのケースにおいても
-
because of the current system.
闇に包まれたままの部分の方が 多いのです
-
And it's just a simple truth
現在の制度が そうさせているのです
-
that some of the people responsible for outrageous crimes,
純然たる 事実として
-
for stealing from you and me
常軌を逸した罪を 犯したり
-
and millions of others,
私やあなたのような 何百万もの市民から
-
they are remaining faceless
お金を奪ったり していても
-
and they are escaping accountability
結局 特定されず
-
and they're doing this with ease,
説明責任を逃れる人も いるのです
-
and they're doing it using legal structures.
彼らは いともたやすく
-
And really, that is unfair.
法的な枠組みを用いて これをやってのけます
-
Well, you might well ask,
こんなのは フェアではありません
-
what exactly is an anonymous company,
皆さんは こう思われているでしょう
-
and can I really set one up, and use it,
ダミー会社とは そもそも何なのか?
-
without anyone knowing who I am?
私でも 誰にも 素性を知られずに
-
Well, the answer is, yes you can.
会社を設立し 使うことができるのか?
-
But if you're anything like me,
答えはイエス できます
-
you'll want to see some of that for yourself,
でも 私のように 自分で見ないと
-
so let me show you.
信じられない人も いるでしょうから
-
Well first you need to work out
実際に お見せしましょう
-
where you want to set it up.
まずは どこに設立するか
-
Now, at this point you might be imagining
決めないと いけません
-
one of those lovely tropical island tax havens
きっと皆さんが 思い描くのは
-
but here's the thing,
素敵な常夏の島 タックス・ヘイブンでしょうが
-
shockingly,
でも 実は
-
my own hometown, London,
驚くべきことに
-
and indeed the U.K.,
私の地元 ロンドン
-
is one of the best places in the world
そして イギリスも
-
to set up an anonymous company.
ダミー会社を 設立するのに
-
And the other, even better,
最適な場所の 一つなんです
-
I'm afraid that's America.
もっと良いのは
-
Do you know, in some states across America
なんとアメリカです
-
you need less identification
アメリカの いくつかの州では
-
to open up a company
会社を 設立するときに
-
than you do to get a library card,
求められる身分証明は
-
like Delaware,
図書館で貸出カードを 作るときよりも 甘いのです
-
which is one of the easiest places
デラウェア州が そうで
-
in the world to set up an anonymous company.
世界でも ダミー会社を設立するのが
-
Okay, so let's say it's America,
最も簡単な場所の 一つです
-
and let's say it's Delaware,
さて では アメリカの
-
and now you can simply go online
デラウェア州で 設立することにしましょう
-
and find yourself a company service provider.
まずは インターネットで
-
These are the companies that can set your one up for you,
会社サービス・プロバイダを 探します
-
and remember, it's all legal, routine business practice.
設立を代行してくれる 会社があるのです
-
So, here's one,
これはすべて合法で 普通のビジネスです
-
but there are plenty of others to choose from.
ここに一つ 出していますが
-
And having made your choice,
たくさんの 選択肢があります
-
you then pick what type of company you want
プロバイダを 選んだら
-
and then fill in a contact, name and address.
どんな種類の会社にするか 選んで
-
But don't worry,
連絡先、名前、住所を 記入します
-
it doesn't have to be your name.
でも 心配は いりません
-
It can be your lawyer's
あなたの実名を 使わなくとも
-
or your service provider's,
名義は 弁護士でも
-
and it's not for the public record anyway.
サービス・プロバイダでも よいのです
-
And then you add the owner of the company.
いずれにせよ 公的記録には出ません
-
Now this is the key part,
それから 会社の所有者情報です
-
and again it doesn't have to be you,
ここが ポイントなのですが
-
because you can get creative,
これも あなたにする 必要はありません
-
because there is a whole universe out there of nominees
というのも ちょっと想像力を働かせれば
-
to choose from.
この広い世界には ごまんと人がいるのですから
-
And nominees are the people that you
名義貸し人を 探せばいいのです
-
can legally pay to be your company's owner.
この名義貸し人に 合法的にお金を支払い
-
And if you don't want to involve anyone else,
あなたの会社の所有者に なってもらいます
-
it doesn't even have to be an actual human being.
もし他人を 関わらせたくないなら
-
It could be another company.
人間である必要すら ありません
-
And then finally,
別の会社でも 構いません
-
give your company a name
最後に
-
add a few more details and make your payment.
会社に名前を付け
-
And then the service provider
少し情報を足して お金を払います
-
will take a few hours or more to process it.
あとは サービス・プロバイダが
-
But there you are,
手続きをして 数時間くらいで出来上がります
-
in 10 minutes of online shopping
あなたは そこにいて
-
you can create yourself an anonymous company.
オンライン・ショッピングを 10分するだけで
-
And not only is it easy,
ダミー会社を 作れてしまうのです
-
really, really easy and cheap,
簡単なだけでなく
-
it's totally legal too.
すごく簡単で 安い上に
-
But the fun doesn't have to end there,
合法的です
-
maybe you want to be even more anonymous.
でも 面白いのは これからです
-
Well, that's no problem either.
もっと匿名性を 高めるのも
-
You can simply keep adding layers,
簡単です
-
companies owned by companies.
間にいろんな層を かませればいいのです
-
You can have hundreds of layers
会社が所有する 会社という具合にです
-
with hundreds of companies spread across
何百もの層を 重ねられます
-
lots of different countries,
巨大な蜘蛛の巣を 張りめぐらせるごとく
-
like a giant web,
様々な国に散らばった 何百もの会社を
-
each layer adds anonymity.
使えばよいのです
-
Each layer makes it more difficult
層を重ねるごとに 匿名性も高まります
-
for law enforcement and others
層が増えるたび
-
to find out who the real owner is.
執行機関などが
-
But whose interests is this all serving?
真の所有者にたどり着くのが 難しくなります
-
It might be in the interests of the company
でも これで得するのは 誰でしょう?
-
or a particular individual,
その会社 かもしれないし
-
but what about all of us, the public?
特定の個人かも しれません
-
There hasn't even been a global conversation yet
でも 私たち 一般市民はどうでしょう?
-
about whether it's okay
こうした形で 会社登記を悪用することが
-
to misuse companies in this way.
許されるのか について
-
And what does it all mean for us?
グローバル・レベルでの 話し合いはまだ行われていません
-
Well, an example that really haunts me
私たちにとって これは何を意味するのでしょう?
-
is one I came across recently.
頭から離れない 事例があります
-
And it's that of a horrific fire
最近になって 知ったことですが
-
in a nightclub in Buenos Aires
ブエノス・アイレスの ナイトクラブで
-
about a decade ago.
おぞましい火事が 起こりました
-
It was the night before New Year's Eve.
10年前のことです
-
Three thousand very happy revelers,
大晦日の前夜で
-
many of them teenagers,
クラブでは3千名が お祭り騒ぎをしていました
-
were crammed into a space meant for 1,000.
多くは10代の若者で
-
And then tragedy struck,
千名の収容スペースに すし詰め状態になっていました
-
a fire broke out
そこに 悲劇が起こります
-
plastic decorations were melting from the ceiling
火事が勃発し
-
and toxic smoke filled the club.
プラスチックの装飾は 天井から溶け落ち
-
So people tried to escape
有毒な煙が クラブに充満します