Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello. Have you ever had to write a letter?

    こんにちは。手紙を書かなければならないことはありませんか?

  • Do you remember that? Long long time ago, before e-mail

    覚えていますか?ずっと昔、電子メールの前に

  • Before text messaging and before the internet.

    テキストメッセージ以前、インターネット以前。

  • People used to correspond or speak to each other, communicate through mail and letters.

    昔の人は、メールや手紙で連絡を取り合ったり、会話をしたりしていました。

  • When I was a child, that had a couple of pen pals in Scotland.

    私が子供の頃、それはスコットランドでペンパルのカップルを持っていた。

  • And they write me letters. Oh so exciting.

    手紙も書いてくれる刺激的だわ

  • Now, we don't have to be bother with that because we have email and internet.

    今はメールとネットがあるから、そんなことで悩む必要はない。

  • But if you have to send someone a letter or package,

    でも、誰かに手紙や荷物を送らなければならない時は

  • the addresses and the way we write addresses in Canada and in the United States

    カナダとアメリカの住所と書き方

  • Are probably very different from how they written in your country.

    おそらく、彼らはあなたの国で書かれた方法とは非常に異なっています。

  • So this lesson isdah dah dah dah

    ということで、このレッスンは...ダダダダダダ...。

  • how to write an address. How to mail a letter.

    宛名の書き方。手紙の郵送の仕方。

  • So there are two differences between American and Canadian addresses which we will go through in the video.

    アメリカの住所とカナダの住所には2つの違いがあり、ビデオの中で説明します。

  • But they are really similar. So it shouldn't be a problem.

    でも、本当に似たようなものです。だから問題ないはずです。

  • The very first thing you need is a name.

    一番最初に必要なのは名前です。

  • Do you know your name? perfect.

    名前を知っていますか?

  • You need to put a person's name that you're sending it to very very formally,

    送る相手の名前を非常に形式的に入れる必要があります。

  • cause I told you this is an old fashion kind of thing.

    これは昔ながらのやり方だと 言ったからだ

  • You had to have the title of the person.

    肩書きを持っている必要があったのですね。

  • The title means either mr., mrs., ms., or miss.

    タイトルは、Mr.・Mrs.・Ms.・Ms.・Miss.のいずれかを意味します。

  • Mister is always going to be for a man.

    ミスターはいつまでたっても男のためになる。

  • It doesn't matter if the man is married, not married,

    男が結婚していてもしていなくても関係ない。

  • if it's a five year-old man or if it's a five thousand year-old man.

    五歳の男ならまだしも、五千歳の男ならば

  • Shouldn't be writing him a letter.

    手紙を書くべきじゃないな

  • You are going to put in mister.

    ミスターを入れることになります。

  • For the ladies, it gets a little bit more complicated.

    女性の場合は少し複雑になります。

  • If the woman that you are sending the letter or package to is married,

    手紙や荷物を送る相手の女性が既婚者の場合。

  • you're going to have to put mistress. M-R-S.

    妾を入れてください。M-R-S

  • So this is for married lady.

    これは既婚者向けなんですね。

  • If the person is single or very young,

    独身の場合や非常に若い場合。

  • like a young girl or child, a girl-child?

    幼い女の子や子供のような、女の子と子供のような?

  • You are going to have to put miss.

    ミスった方がいいですよ。

  • So this is for single or we last.

    だから、これはシングルのためのものですか、私たちは最後になります。

  • And then we have ms.

    そして、ミセスがいます

  • The pronunciation is like mizz.

    発音はミズのような感じです。

  • And ms. Maybe you don't know this person, maybe you haven't met the person.

    と、ミスター。知らない人かもしれないし、会ったこともない人かもしれない。

  • You don't know if they're married or not. You don't know how old they are.

    結婚しているかどうかもわからない。相手が何歳なのかもわからない。

  • So you're just going to put ms.

    つまり、ミサを入れるだけなんですね。

  • The all. And all of everything.

    すべてのもの。そして、すべてのすべて。

  • So man is mr. and then you have the three choices for the ladys.

    男はMr.そして女は3択だな

  • Ms. Being the most safe, the safest for your bet.

    Ms.あなたの賭けに最も安全であること。

  • Okay. So then what you're going to do is you need to know where the people live.

    それで、あなたがしようとしていることは、人々がどこに住んでいるかを知る必要があるということですね。

  • Where do you live? What's your address? You need to get the person's address.

    どこに住んでいるの?住所は?その人の住所を知る必要があります。

  • So in Canada, we always write the person's house number, the building number.

    だからカナダでは必ずその人の家の番号、建物の番号を書きます。

  • For example, 42.

    例えば、42.

  • Then we have the name of the street that they live on.

    あとは、彼らが住んでいる通りの名前があります。

  • For example, Queef.

    例えば、クィーフ。

  • Sometime, we have avenue which is shorten to ave.

    時にはアベニューと略してアベニューと呼ばれることもあります。

  • Sometime, we call a street a drive which is shorten to dr.

    ストリートをドライブと呼ぶこともありますが、これはdrを略したものです。

  • St. is the short form for actually street.

    St.は、実際の通りの短縮形です。

  • And then, we have this blud. Boulevard. Which is another word for street.

    そして、このブラッドがいる大通りそれは別の言葉で、通りのことだ

  • So in north America, all of these symbols which represent for street. Okay.

    北アメリカでは、これらのシンボルはすべて通りを表しています。そうなんだ

  • Maybe your person that you're sending to lives in apartment

    もしかしたら、送り先の相手はマンションに住んでいるかもしれません。

  • or they do not live in an individual house.

    または個人の家には住んでいない。

  • No problem. What you're gonna do is you're gonna put the apartment number.

    問題ないわアパートの番号を入力するんだ

  • So 42 is the number of the building or the house.

    ということで、42は建物や家の番号ですね。

  • The street is Queef Dr.

    通りはクィーフ博士です。

  • And this person lives in unit 2A.

    そして、この方は2Aユニットに住んでいます。

  • or sometime it's call apartment.

    時にはアパートと呼ばれることもあります。

  • Some houses is separated to upper and lower apartment.

    上下に分かれている家もあります。

  • Or, sometime, people like to be fancy and call it a suite.

    あるいは、たまには派手なのが好きな人がいて、それをスイートルームと呼ぶこともあります。

  • But basically, these all means the same. They just tell you the number that the person lives in.

    しかし、基本的には、これらはすべて同じ意味です。その人が住んでいる番号を教えてくれるだけです。

  • No problems. So up until this point this is gonna be the same with Canadian and American addresses.

    問題ありませんここまではカナダやアメリカの住所でも 同じことが言えます

  • Now, this is how it differs. In Canada, we always have the cities that you're going to.

    さて、このような違いがあります。カナダでは必ず行く都市が決まっています。

  • We do not have states in Canada. We have a province. And then you're gonna put the country.

    カナダには州はありません州がありますそして国を置くことになります

  • In the United States of the America, we're gonna put the city and the state.

    アメリカでは都市と州を入れて

  • Basically, the city and the state. Sorry the province and the state are the same thing.

    基本的には市と州。地方と州は同じものでごめんなさい。

  • Except, in Canada, we used the word province for territory.

    カナダでは領土を州という言葉で表現していました。

  • And in United States of America, they use states.

    そして、アメリカでは州を使っています。

  • Then after you're gonna put the country.

    じゃあ、国をあげてからにしろよ。

  • So I have, for example, city is Toronto.

    だから私は、例えば、都市はトロントを持っています。

  • The province in Canada is Ontario.

    カナダの州はオンタリオ州。

  • And the country is Canada.

    そして国はカナダ。

  • If it was an American address, for example, you'll have Elizabeth would be the name of the city.

    例えばアメリカの住所だったらエリザベスがいるだろう。

  • NJ. Stands for the state of New Jersey.

    ニュージャージー州の略。ニュージャージー州の略。

  • And then we have USA. The United States of America. Got it?

    そして、USAがあります。アメリカ合衆国ですわかったか?

  • And then we have in Canada. What we called the postal code. The postal code will always have

    そして、カナダにもあります。郵便番号と呼ばれるものがあります郵便番号は常に

  • One, two, three, four, five, six. Six characters.

    一、二、三、四、五、六。6文字。

  • It will be always letter, number, letter number, letter, number. This does not change.

    常に文字、数字、文字数、文字数、文字数になります。これは変わりません。

  • This is once again, in Canada called postal code.

    これはまたしてもカナダでは郵便番号と呼ばれています。

  • In USA, it's different. They call it zip code. A zip code. I don't know why.

    アメリカでは違います。ジップコードと呼ばれていますジップコードです。なぜかはわからない。

  • The zip code has one, two, three, four, five. Only five numbers.

    郵便番号には1、2、3、4、5がある。数字は5つだけ。

  • So, very famous television show 90210 is actually the zip code. Isn't that cool?

    ということで、超有名なテレビ番組の90210は実は郵便番号なんです。かっこよくないですか?

  • Do you watch 90210? It's a zip code.

    90210は見ますか?郵便番号だよ

  • So differences between sending letter to or an address in America and differences between Canada.

    そのため、アメリカに手紙を送るか、アメリカの住所に送るかの違いと、カナダとの違いがあります。

  • Two. Canada, we use provinces. United States, they use a state.

    2つだカナダは州を使うアメリカは州を使います

  • Canada, we use a postal code. And then, United States they use a zip code.

    カナダは郵便番号を使いますそしてアメリカは郵便番号を使います

  • So let's go to a little example of an envelope. Exciting.

    ということで、ちょっとした封筒の例を見てみましょう。ワクワクします。

  • You gonna go to the post office.

    郵便局に行くのか

  • And you're gonna have to buy stamp.

    スタンプも買わないといけないしな

  • You buy lick it, stick it, Done.

    舐めてもいいし、貼ってもいい。

  • So this is an example of a Canadian address.

    ということで、カナダの住所の例です。

  • We have our name Mr. Phil McKracken. We have his address.

    名前はフィル・マククラッケン彼の住所も

  • 42, Queef Dr. apartment 2, Toronto, Ont

    42, Queef Dr. アパート2, トロント, Ont

  • We like to shorten all of our provinces. To say, ont.

    私たちはすべての地方を短くしたいのです。オントと言うことは

  • Then have the country of Canada. Then I have my postal code. Okay.

    それからカナダの国を持っています。郵便番号もこれでいいわ

  • The magic thing about the postal code or the zip code is this tells people exactly where's it going.

    郵便番号や郵便番号の魔法のようなものは、これが人々に正確にどこに向かっているのかを教えてくれます。

  • Because sometime people have the really bad hand writing. And this might all be a blur.

    だって、たまに本当に手書きが下手な人がいるから。そして、これは全てボケているのかもしれません。

  • But as long as you have the code or the number.

    しかし、コードや番号を持っている限りは

  • It will be really really easy to get to the location.

    本当に本当に簡単に場所にたどり着くことができるでしょう。

  • As long as you buy stamp.

    スタンプを買う限り

  • As the example for the American letter,

    アメリカンレターのお手本として

  • again, we have the name ,the address with the street. Apartment number.

    名前と住所と通りが分かったアパートの番号

  • We have this city, the state, and then we have the country.

    この街があって、この国があって、そしてこの国がある。

  • And of course, we have the five digi zip code.

    もちろん、5デジの郵便番号もあります。

  • One more really important thing on your letter.

    手紙にはもう一つ、本当に大切なことが書いてあります。

  • Is you're going to want to put a return address.

    返却先を入れたくなるのか。

  • The return address means your address.

    返却先とは、あなたの住所を意味します。

  • Just in case, the letter doesn't make it.

    念のため、手紙では間に合わない。

  • All of our postal system in Canada is terrible, it's awful.

    カナダの郵便制度はどれもひどいものです。

  • It can take five days for me to send a letter in the same city.

    同じ市内で手紙を送るのに5日かかることもある。

  • They lose mail. They forget to mail it. It's horrible.

    郵便物を紛失してしまう。郵送するのを忘れてしまう。それは恐ろしいことだ。

  • I recommend driving somewhere instead of sending a post in Canada.

    カナダでポストを送るのではなく、どこかで運転することをお勧めします。

  • But if it must be done, you're gonna put your return address on the top left corner.

    でも、どうしてもやるなら、左上に返信用のアドレスを貼ることになるんですよね。

  • Of the envelope. The stamp should be actually right here.

    封筒の。スタンプは実際にはここにあるはずです。

  • Your return address should be here.

    返却先はこちらになります。

  • And you can write this in whatever the style you want. Whatever you're from.

    そして、これを好きな文体で書けばいい。あなたの出身地が何であれ

  • Make sure you put on your secret number.

    必ず秘密の番号をつけてください。

  • And then, the recipient address is here.

    そして、受取人の住所はこちらです。

  • If you want to send me a letter, do you want to send me a letter?

    手紙を送りたいと思ったら、手紙を送りますか?

  • It will take too long. How about you write me a comment.

    時間がかかりすぎます。コメントを書いてみてはいかがでしょうか。

  • Go to engvid.com. take the quiz.

    engvid.comにアクセスして、クイズに答えてください。

  • We'll see you soon.

    近いうちにお会いしましょう。

Hello. Have you ever had to write a letter?

こんにちは。手紙を書かなければならないことはありませんか?

字幕と単語
自動翻訳

A2 初級 日本語 郵便番号 カナダ 住所 手紙 アメリカ 送る

英語で手紙を送る方法

  • 232570 1606
    Go Tutor   に公開 2015 年 01 月 10 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す