Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • There's a man by the name of Captain

    Translated by Kazunori Akashi; Reviewed by Yasushi Aoki 1人の大尉がいます

  • William Swenson

    ウィリアム・スウェンソン

  • who recently was awarded the congressional Medal of Honor

    最近議会名誉勲章を授与されました

  • for his actions on September 8, 2009.

    2009年9月8日にとった行動により

  • On that day, a column of American

    その日、アメリカ軍と

  • and Afghan troops

    アフガン軍の部隊が

  • were making their way

    移動していました

  • through a part of Afghanistan

    アフガニスタンのある地域を

  • to help protect

    護衛するためです

  • a group of government officials,

    政府高官を護衛するためです

  • a group of Afghan government officials,

    アフガン政府高官を

  • who would be meeting with some local

    彼らは会見に向かう所でした

  • village elders.

    地元の長老との会見に

  • The column came under ambush,

    隊列は待ち伏せに遭い

  • and was surrounded on three sides,

    3方から攻撃を受けました

  • and amongst many other things,

    こんないろんな事態の中、

  • Captain Swenson was recognized

    スウェンソン大尉が特に評価されたのは

  • for running into live fire

    銃弾の飛び交う中

  • to rescue the wounded

    負傷者を救出し

  • and pull out the dead.

    死者を収容したことです

  • One of the people he rescued was a sergeant,

    彼が助けた内の1人に軍曹がいました

  • and he and a comrade were making their way

    彼も仲間は全員

  • to a medevac helicopter.

    救護ヘリまで運ばれました。

  • And what was remarkable about this day

    この日が注目されたのが

  • is, by sheer coincidence,

    偶然にも

  • one of the medevac medics

    1人の衛生兵の

  • happened to have a GoPro camera on his helmet

    ヘルメットにゴープロが付いていて

  • and captured the whole scene on camera.

    一部始終を記録していたんです

  • It shows Captain Swenson and his comrade

    写っていたのはスウェンソン大尉と彼の仲間が

  • bringing this wounded soldier

    負傷した軍人を運ぶ姿です。

  • who had received a gunshot to the neck.

    彼は首を撃たれれてました。

  • They put him in the helicopter,

    負傷兵をヘリに乗せると

  • and then you see Captain Swenson bend over

    スウェンソン大尉は屈んで

  • and give him a kiss

    その人の頭にキスをし

  • before he turns around to rescue more.

    それから他の人を助けるため戻って行きました

  • I saw this, and I thought to myself,

    私はそれを見て思いました

  • where do people like that come from?

    こういう人間はどこから現れるんだろう?

  • What is that? That is some deep, deep emotion,

    あれは一体何なんだろう?よほど深い気持ちでしょう

  • when you would want to do that.

    ああまでするのは

  • There's a love there,

    そこには確かに愛があります

  • and I wanted to know why is it that

    そして私は知りたくなりました

  • I don't have people that I work with like that?

    どうして自分の周りにはそういう人がいないのか

  • You know, in the military, they give medals

    軍隊では勲章を与えます

  • to people who are willing to sacrifice themselves

    他人のために犠牲になることもいとわない人間に

  • so that others may gain.

    そして他人が利益を得ます

  • In business, we give bonuses to people

    ビジネスの世界では、ボーナスを与えます

  • who are willing to sacrifice others

    利益を得るために他人を犠牲にする人間に

  • so that we may gain.

    その人達は利益を得ます

  • We have it backwards. Right?

    まるで正反対でしょう?

  • So I asked myself, where do people like this come from?

    だから考えたのです。こういう人間はどこから現れるのか?

  • And my initial conclusion was that they're just better people.

    最初はこう考えました。彼らが「いい人間」だから

  • That's why they're attracted to the military.

    だから軍隊に惹かれたのだと

  • These better people are attracted

    いい人間だから

  • to this concept of service.

    奉仕の精神に惹かれるのだと・・・

  • But that's completely wrong.

    でも違いました

  • What I learned was that it's the environment,

    重要なのは環境だと気付いたのです

  • and if you get the environment right,

    環境さえ整えれば

  • every single one of us has the capacity

    私達にはその力があり

  • to do these remarkable things,

    素晴らしい行動をとることができます

  • and more importantly, others have that capacity too.

    さらに重要なのは誰もがこの能力を持っていることです

  • I've had the great honor of getting to meet

    私は光栄にもお会いすることができました

  • some of these, who we would call heroes,

    彼らと、まさにヒーローと呼ぶべき人達と

  • who have put themselves and put their lives

    人を救うために

  • at risk to save others,

    自分の命を顧みない人に

  • and I asked them, "Why would you do it?

    そこで私は聞きました、「どうしてそんなことをするのか? 」

  • Why did you do it?"

    「 なぜそんな行動を取ったのか?」 と

  • And they all say the same thing:

    皆、口をそろえて言うんです

  • "Because they would have done it for me."

    「他の人も自分のために同じことをしたでしょう」

  • It's this deep sense of trust and cooperation.

    これは深い信頼と協力の感覚です

  • So trust and cooperation are really important here.

    信頼と協力が大事なんです

  • The problem with concepts of trust and cooperation

    ただ難しいのは信頼と協力というのは

  • is that they are feelings, they are not instructions.

    気持ちであって、指示されてすることではない点です

  • I can't simply say to you, "Trust me," and you will.

    「信じてくれ」と言うだけでは信じてもらえません

  • I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.

    「協力しろ」と言うだけで協力するようにはなりません

  • It's not how it works. It's a feeling.

    そうはいきません。気持ちですから

  • So where does that feeling come from?

    ではこの気持ちはどこから生じるのでしょうか?

  • If you go back 50,000 years

    5万年前に戻ってみましょう

  • to the Paleolithic era,

    旧石器時代に

  • to the early days of Homo sapiens,

    ホモ・サピエンスが現れたばかりの頃にさかのぼると

  • what we find is that the world

    私達を取り巻いていたのは

  • was filled with danger,

    危険に満ちた世界と気づきます

  • all of these forces working very, very hard to kill us.

    あらゆる力が全力で私達を殺しにかかります

  • Nothing personal.

    別におかしな事ではありません

  • Whether it was the weather,

    その力とは気候かも知れないし

  • lack of resources,

    資源不足や

  • maybe a saber-toothed tiger,

    サーベルタイガーかも知れません

  • all of these things working

    これらの全ての力は

  • to reduce our lifespan.

    私たちの寿命を縮めるように働く力です

  • And so we evolved into social animals,

    だから人類は社会的な動物に進化し

  • where we lived together and worked together

    共に暮らし働くようになりました

  • in what I call a circle of safety, inside the tribe,

    私が「信頼の輪」と呼ぶ場所で、集団の中は

  • where we felt like we belonged.

    所属の感覚を持つことができます

  • And when we felt safe amongst our own,

    集団の中で安心できるようになると

  • the natural reaction was trust and cooperation.

    自然な反応として生じるのが信頼と協力です

  • There are inherent benefits to this.

    これには利点があります

  • It means I can fall asleep at night

    夜眠る時にも

  • and trust that someone from within my tribe will watch for danger.

    部族の誰かが見張っていてくれるという信頼感があります

  • If we don't trust each other, if I don't trust you,

    お互いを信頼しないなら、あなたを信頼しないとしたら

  • that means you won't watch for danger.

    誰も見張らないでしょう

  • Bad system of survival.

    生き残りのためにはまずい戦略です

  • The modern day is exactly the same thing.

    現代にも同じことが言えます

  • The world is filled with danger,

    世界は危険に満ちています

  • things that are trying to frustrate our lives

    生活を脅かし

  • or reduce our success,

    成功を阻み

  • reduce our opportunity for success.

    成功の機会さえ奪うものであふれています

  • It could be the ups and downs in the economy,

    経済は浮き沈みが激しく

  • the uncertainty of the stock market.

    株式市場は予測できない

  • It could be a new technology that renders

    新技術のせいで

  • your business model obsolete overnight.

    ビジネスモデルが一夜にして時代遅れになるかも知れず

  • Or it could be your competition

    それともライバルかも知れない

  • that is sometimes trying to kill you.

    自分を潰そうとするのは

  • It's sometimes trying to put you out of business,

    倒産に追い込むか

  • but at the very minimum

    そこまでいかなくとも

  • is working hard to frustrate your growth

    全力で成長を妨げ

  • and steal your business from you.

    仕事を奪いにくるかも知れません

  • We have no control over these forces.

    この力はどうすることもできません

  • These are a constant,

    力は常に存在し

  • and they're not going away.

    無くなることはありません

  • The only variable are the conditions

    私達に変えられるのは

  • inside the organization,

    組織内のあり方だけです

  • and that's where leadership matters,

    ここでリーダーシップが重要になります

  • because it's the leader that sets the tone.

    リーダーが方向性を決めるからです

  • When a leader makes the choice

    リーダーが選択をし

  • to put the safety and lives

    組織内の人々の生活と安全を

  • of the people inside the organization first,

    優先するよう心がけ

  • to sacrifice their comforts and sacrifice

    自分達の利便や目に見える成果を犠牲にして

  • the tangible results, so that the people remain

    実感を得られるようにすれば

  • and feel safe and feel like they belong,

    安心感と集団に属していることを感じることができれば

  • remarkable things happen.

    素晴らしい結果が生まれます

  • I was flying on a trip,

    私は飛行機で旅行していた時に

  • and I was witness to an incident

    ある出来事を目撃しました

  • where a passenger attempted to board

    搭乗しようとした乗客を

  • before their number was called,

    自分の番号が呼ばれる前の乗客を

  • and I watched the gate agent

    ゲート係員が

  • treat this man like he had broken the law,

    まるで法律を破った犯罪者のように

  • like a criminal.

    扱ったんです

  • He was yelled at for attempting to board

    怒鳴り付けたわけです

  • one group too soon.

    少し早く搭乗しようとしただけで

  • So I said something.

    だから私は言いました

  • I said, "Why do you have treat us like cattle?

    「なぜ人を家畜のように 扱うんだい? 」

  • Why can't you treat us like human beings?"

    「もう少し人間らしく扱えないものかな?」

  • And this is exactly what she said to me.

    すると係員はこう言いました

  • She said, "Sir, if I don't follow the rules,

    「でも規則通りにやらないと

  • I could get in trouble or lose my job."

    問題になってこっちがクビになりかねません」

  • All she was telling me

    彼女はこうも言いました

  • is that she doesn't feel safe.

    不安を感じ

  • All she was telling me is that

    彼女から伝わってきたのは

  • she doesn't trust her leaders.

    リーダーへの不信感です

  • The reason we like flying Southwest Airlines

    サウスウエスト航空を利用したいと思う理由は

  • is not because they necessarily hire better people.

    優秀な人材を採用しているからだけではなく

  • It's because they don't fear their leaders.

    従業員がリーダーを恐れていないからです

  • You see, if the conditions are wrong,

    もし条件が悪ければ

  • we are forced to expend our own time and energy

    私達は時間とエネルギーを費やさざるを得なくなります

  • to protect ourselves from each other,

    お互いから自分を守るために

  • and that inherently weakens the organization.

    それが組織を弱体化させる原因なのです

  • When we feel safe inside the organization,

    組織の中に安心感があれば

  • we will naturally combine our talents

    自然にお互いの才能

  • and our strengths and work tirelessly

    それと力を合わせてがむしゃらに働き

  • to face the dangers outside

    外部の危険に立ち向かって

  • and seize the opportunities.

    チャンスをものにできるでしょう

  • The closest analogy I can give

    たとえるなら

  • to what a great leader is, is like being a parent.

    優れたリーダーとは親のような存在です

  • If you think about what being a great parent is,

    素晴らしい親とは?

  • what do you want? What makes a great parent?

    素晴らしい親には何が必要なのか?

  • We want to give our child opportunities,

    まず子どもにチャンス

  • education, discipline them when necessary,

    と教育 、必要なら罰だって与えます

  • all so that they can grow up and achieve more

    すべては子どもが成長し

  • than we could for ourselves.

    自分より大きなことを達成できるようにするためです

  • Great leaders want exactly the same thing.

    優れたリーダーも同じです

  • They want to provide their people opportunity,

    部下にはチャンス

  • education, discipline when necessary,

    と教育、必要なら罰だって与え

  • build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,

    自尊心を育み、失敗してもいいから挑戦する機会を与えます

  • all so that they could achieve more

    すべては部下に達成できるようにするためです

  • than we could ever imagine for ourselves.

    自分達の想像を超えるものを

  • Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump

    チャーリー・キムは Next JumpのCEOです

  • in New York City, a tech company,

    ニューヨーク市のハイテク企業です

  • he makes the point that

    彼はこう主張します

  • if you had hard times in your family,

    家族の生活が苦しい時

  • would you ever consider laying off one of your children?

    子どもを誰かクビにしようなどと考えるだろうか?

  • We would never do it.

    そんなことはあり得ない

  • Then why do we consider laying off people

    ではなぜクビになどと考えるのだろう?

  • inside our organization?

    しかも自分の組織の人間を

  • Charlie implemented a policy

    チャーリーある制度を採用しました

  • of lifetime employment.

    終身雇用制度を

  • If you get a job at Next Jump,

    Next Jumpに就職したなら

  • you cannot get fired for performance issues.

    成績が悪いからといってクビになることはありません

  • In fact, if you have issues,

    何か問題があれば会社はむしろ

  • they will coach you and they will give you support,

    指導と支援をしてくれます

  • just like we would with one of our children

    親がするのと同じように

  • who happens to come home with a C from school.

    悪い成績を取った子どもに

  • It's the complete opposite.

    完全に対照的です。

  • This is the reason so many people

    多くの人間が

  • have such a visceral hatred, anger,

    深い怒りや憎しみを抱いています

  • at some of these banking CEOs

    銀行のCEO達に

  • with their disproportionate salaries and bonus structures.

    彼らは不当に高額な給与やボーナスを取っていますが

  • It's not the numbers.

    問題は金額ではなく

  • It's that they have violated the very definition of leadership.

    彼らがリーダーシップの定義に反しているからです

  • They have violated this deep-seated social contract.

    彼らは深く根付いた社会的契約に反しているのです

  • We know that they allowed their people

    自分の利益を守るために

  • to be sacrificed so they could protect their own interests,

    部下の犠牲もいとわず

  • or worse, they sacrificed their people

    それどころか進んで部下を犠牲にします

  • to protect their own interests.

    利益を守るためなら

  • This is what so offends us, not the numbers.

    だから腹を立てるのです。金額のせいではありません

  • Would anybody be offended if we gave

    怒る人はいるでしょうか?

  • a $150 million bonus to Gandhi?

    1.5億ドルのボーナスをガンジーに出して

  • How about a $250 million bonus to Mother Teresa?

    2.5億ドルのボーナスをマザー・テレサに出したら?

  • Do we have an issue with that? None at all.

    不満が出るでしょうか? 出るはずがありません

  • None at all.

    出るはずがありません

  • Great leaders would never sacrifice

    優れたリーダーは人を犠牲にはしません

  • the people to save the numbers.

    金のために

  • They would sooner sacrifice the numbers

    彼らはあっさりと利益を犠牲にして

  • to save the people.

    人を救おうとするでしょう

  • Bob Chapman, who runs

    ボブ・チャップマンは

  • a large manufacturing company in the Midwest

    中西部で製造業大手の

  • called Barry-Wehmiller,

    バリー=ウェーミラーという 会社を営んでいます

  • in 2008 was hit very hard by the recession,

    2008年に不況に見舞われて

  • and they lost 30 percent of their orders overnight.

    受注が急に3割も減りました

  • Now in a large manufacturing company,

    大規模な製造会社にとって

  • this is a big deal,

    これは死活問題です

  • and they could no longer afford their labor pool.

    それまで通りの雇用を維持できなくなりました

  • They needed to save 10 million dollars,

    1千万ドル節約する必要があったため

  • so, like so many companies today,

    他の多くの会社がするように

  • the board got together and discussed layoffs.

    役員会で人員削減が協議されました

  • And Bob refused.

    でもボブはこれを拒否しました

  • You see, Bob doesn't believe in head counts.

    彼は社員を単なる頭数としては見ていなかった

  • Bob believes in heart counts,

    心の数として見ていたのです

  • and it's much more difficult to simply reduce

    心の数を減らすというのははるかに難しいのです

  • the heart count.

    頭数を減らすより

  • And so they came up with a furlough program.

    そこで会社では休暇プログラムを作りました

  • Every employee, from secretary to CEO,

    秘書からCEOまで

  • was required to take four weeks of unpaid vacation.

    全従業員が無給の休暇を4週間取ることになりました

  • They could take it any time they wanted,

    休暇は好きな時期でよく

  • and they did not have to take it consecutively.

    連続して取る必要もありません

  • But it was how Bob announced the program

    計画の発表の仕方が

  • that mattered so much.

    ここで重要でした

  • He said, it's better that we should all suffer a little

    ボブは言ったのです。 「仲間の一部が大きく苦しむより

  • than any of us should have to suffer a lot,

    皆が少しずつ苦しむ方がいい」

  • and morale went up.

    これで従業員の士気が上がりました

  • They saved 20 million dollars,

    会社は2千万ドル節約できました

  • and most importantly, as would be expected,

    さらに重要な点は皆さんがお察しの通り

  • when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,

    従業員が安心し、リーダーに守られていると感じた時、

  • the natural reaction is to trust and cooperate.

    自然な反応が信頼と協力です。

  • And quite spontaneously, nobody expected,

    さらに予想外のことでしたが

  • people started trading with each other.

    自然発生的にお互いに休みを融通し始めました

  • Those who could afford it more

    ゆとりのある人が

  • would trade with those who could afford it less.

    余裕のない人と交換するのです

  • People would take five weeks

    5週間休む人が現れました

  • so that somebody else only had to take three.

    誰かが休暇を3週間しかとらなくてもいいように