字幕表 動画を再生する
-
I had a wealth to say about Final Fantasy, mostly because it was one of the great last-ditch
ファイナルファンタジーについて言うべきことは豊富にあったが、そのほとんどは、それが偉大な最後の試みの一つだったからだ。
-
success stories in the early days of gaming. But you can’t really get into such floral
ゲーム黎明期のサクセスストーリーしかし、このような花形の
-
verbiage about Final Fantasy II. And, just so that we’re on the same page, I’m talking
ファイナルファンタジー2についての言葉同じことを言っておきますが、私は
-
about the real II. Not the II you might know, on the SNES, which was actually IV. We gave
本物のIIについて。ご存知のIIではなく 実際にはIVだったスーファミで私たちは
-
up that pretense back in ‘97. Get with the times, folks. This is Final Fantasy II, released
97年にそのふりをしていた時代の流れに乗れよ、皆さん。これはファイナルファンタジーIIだ
-
just 365 days after the original Final Fantasy, and initializing the complaints of “If it’s
初代ファイナルファンタジーからわずか365日後に「もしも」という不満を初期化して
-
Final, why are there two of ‘em?” Did you honestly think Square was going to let
ファイナル、なぜ2本なのか?"スクウェアが、正直に考えたのか?
-
this now-very-recognizable name go to waste? Of course not.
この名前が無駄になるのか?無駄にはならない
-
II represents the series’ movement from a D&D-style party, where you begin the game
IIは、ゲームを始めるD&Dスタイルのパーティーからシリーズの動きを表しています。
-
by tailoring the classes of your team, to a new, strange, classless system where proficiency
あなたのチームのクラスを調整することによって、習熟度が新しい、奇妙な、クラスレスシステムに
-
is determined by repetition. Use an axe, and you’ll improve your axe attacks. Take damage,
は繰り返しで決まる。斧を使うと斧攻撃が上達します。ダメージを受ける。
-
and you’ll get more HP. Cast magic, and the magic and your MP will improve. On the
魔法をかけるとHPが増えます。魔法をかけると魔法と自分のMPがアップします。の上では、魔法をかけると、魔法とMPがアップします。
-
one hand, it’s a clever system, and allows for the most fluid character development this
一方では巧妙なシステムで、今までで最も流動的なキャラクター展開を可能にしています。
-
side of Final Fantasy XI. On the other hand, like XI, it often demands grinding and grinding
ファイナルファンタジーXIの側面。一方で、XIのように研削を要求されることも多く
-
and grinding, and woe betide ye if you want to switch weapon focus halfway through the
と粉砕して、途中で武器のフォーカスを切り替えようとしたら、あなたは嘆かわしい。
-
game.
ゲーム。
-
The plot concerns a rebel faction fighting off the incursions of an evil empire, and
プロットは、悪の帝国の侵略を撃退する反乱軍の派閥に関するものであり
-
if that sounds a whole lot like Star Wars... well, it kinda is. Perhaps this very parallel
スター・ウォーズに似ているとしたら...そうだなおそらくこの非常に平行した
-
is what lead to Enix’s Star Ocean franchise taking its inspiration from Star Trek, thus
エニックスのスターオーシャンのフランチャイズは、そのインスピレーションをスタートレックから得ています。
-
creating an apt rivalry... only to be quelled by the merger of the two companies. In a unique
ライバル関係が生まれ...合併によって鎮圧されました。ユニークな
-
innovation for the series, and one which I believe should’ve been carried into further
シリーズの革新であり、さらに進化させるべきだったと思います。
-
installments, some keywords in your conversations with NPCs will be highlighted. These terms
を使用すると、NPCとの会話の中でいくつかのキーワードがハイライトされます。これらのキーワード
-
can be learned, and then suggested to other NPCs elsewhere in the game to change dialog
を学習し、ゲーム内の他のNPCに提案してダイアログを変更することができます。
-
paths, utter passwords, or ask for additional information relevant to a particular subject.
パスを入力したり、パスワードを入力したり、特定のテーマに関連する追加情報を求めたりすることができます。
-
It’s a slick system... shame we haven’t seen it again.
巧妙なシステムですね...もう見られないのが残念です。
-
Much like its predecessor and companion in this Final Fantasy Origins version, II comes
このファイナルファンタジーオリジンズ版の前身とコンパニオンのように、IIが付属しています。
-
equipped with a dynamically-updating bestiary, a spiffy new CGI intro trailer, and a bevy
ダイナミックにアップデートされた聖書、気合の入った新しいCGIイントロダクショントレーラー、そして豊富なコンテンツを備えた
-
of Yoshitaka Amano concept art. This augments redesigned sprites and artwork, richer backgrounds,
天野喜孝のコンセプトアートをスプライトやアートワークのデザインを一新し、背景をリッチにしました。
-
and a remastered soundtrack that’s par for the course in the FFO package. At the time
とリマスターされたサウンドトラックがFFOのパッケージでは当たり前のように収録されています。当時
-
of its PS1 release, this was the only way to get your hands on Final Fantasy II in English.
PS1発売の中で、ファイナルファンタジーIIを英語で手に入れるにはこれしかなかった。
-
Granted, since that time, we’ve seen remakes on the GBA, PSP, and iOS devices, making it
確かに、それ以来、GBA、PSP、iOSデバイスでリメイクを見てきました。
-
no longer the rarity it once was.
もはやかつてのような希少性はありません。
-
But let’s not look past II’s most significant contributions to the series: Chocobos and
しかし、シリーズに最も貢献したIIの過去に目を向けるのはやめましょう。チョコボスと
-
Cid. Yes, those big, hulking, often-flightless overgrown canaries got their start right here,
シドそうだ、あのでかくて、でかくて、飛べない、成長しすぎたカナリアたちは、ここから始まったんだ。
-
though their role in the game is primarily as a convenient means of escape. Cid, on the
ゲーム内の彼らの役割は、主に脱出の便利な手段としてですが。シドは
-
other hand, is exactly the airshipmeister you’d expect him to be, bouncing your protagonists
一方で、主人公たちを跳ね返す飛行船マイスターは、あなたが期待している通りの飛行船マイスターです。
-
all over the world (for a fee, of course). I mentioned recently that no one ever really
世界中で(もちろん有料ですが)。私は最近、誰も本当に
-
references FFII, and while that’s most often the case (except for outliers like IX and
はFFIIを参照しており、それが最もよくあることですが(IXや
-
XIII-2), perhaps the reason is because these classic Final Fantasy elements, by nature
XIII-2)、おそらくこれらの古典的なファイナルファンタジーの要素は、本質的には
-
of their very existence, are a permanent callback to one of those games that kinda just fell
は、その存在自体が、ちょっとだけ落ちたゲームの一つに永久に呼び戻されています。
-
by the wayside.
道端で