字幕表 動画を再生する
-
Good morning!
おはよう!
-
Free=Exciting.
無料=わくわく。
-
Good news everybody, we're getting free lunch today.
みんな、いいお知らせだよ。今日のランチは無料なんだ。
-
Yes!
やったーー!
-
Whether you needed it or not.
必要かどうかは関係ない。
-
Awwwww, food baby.
おおー、フードベイビー。
-
You have too much love to give.
いつも愛に溢れている。
-
I could totally have a cat, or six.
猫を飼いたいな、六匹でも。
-
Oh, Steven...
おお、スティーブン。
-
You keep in close touch with your parents.
両親といつも連絡を取ってる。
-
Hey Mom, are you excited to have me home for Thanksgiving?
お母さん、あたしが感謝祭 (Thanksgiving)に帰るの楽しみにしてる?
-
Hey listen, can you book the plane ticket?
航空券を予約してくれる?
-
Yeah but Dad, how do you even know when you have to pay taxes?
けど、お父さんは税金いつ払うかどうやってわかるの?
-
What do you mean everybody pays them?
みんな払うってどういうこと?
-
No, yeah, but why would I pay any more than the minimum?
えーけど、何で最低限以上の税金を払わなきゃいけないの?
-
Anything can and will become a toy.
何でもおもちゃになれる。
-
Treats excites you.
お菓子で興奮できる。
-
We have Pop Tarts now!
ポップタルトがあるんだ!
-
You cannot take anything seriously.
何事も真剣にとらえれない。
-
Can you believe Scotland didn't get its independence?
スコットランドが独立できなかったことってありえないでしょ?
-
I know, right? It's like, "They may take our lives but they'll never take our freedom!"
わかる。こういうことでしょ?「私たちの命は奪えれろうとも、私たちの自由は奪うことはできない!」
-
It's from Braveheart, guys...
『ブレイブハート』からだよ。みんな...
-
Some things will always be funny.
何事でもおもしろい。
-
This is a responsibility that our company takes seriously.
これは私たちの会社が真剣に捉えるべき大事なことです。
-
It should be everybody's personal duty to care about it.
これはみんな一人ひとりの責任です。
-
You have something to add, Gabby?
Gaby、何か言いたいことがあるんですか?
-
Um... you said "duty," so...
うん、「Duty(うんこという意味もある)」って言ったので...
-
Yes, serious duties... for all of us.
そうです、私たちにとって大切な任務です。
-
Everyone in here, this is a personal duty, serious duty.
ここにいるみんなね。これは私たちの義務、重要な任務
-
Personal duty.
一人ひとりの任務
-
Duty, duty, duty.
任務、任務、任務。
-
Personal duty.
一人ひとりの任務
-
Yes, a very serious duty.
とても重要な任務です。
-
We each have a serious duty?
みんな「任務」するの?
-
Yes, inside of us.
そうです、みんなで。