字幕表 動画を再生する
-
I never understood the need to change the name of this game. Puzzle Bobble makes so
私はこのゲームの名前を変更する必要性を理解していませんでした。パズルボブルはそうなります
-
much sense... well, if you’ve played Bubble Bobble, that is, and honestly, who hasn’t?
バブルボブルをプレイしたことがあるなら、正直言って、誰もプレイしていないのではないでしょうか?
-
It was one of the most ubiquitous NES titles back in the day, reimagined recently on XBLA,
それは、最近XBLAでリメイクされた、当時の最もユビキタスなファミコンタイトルの一つでした。
-
and some rather laughably horrible DS versions. But no, it’s Bust-A-Move now, which means
と、かなり笑えるほど酷いDS版もありました。しかし、いや、今はバスト・ア・ムーヴだ、ということは
-
that the other game called Bust-A-Move has to switch to Bust-A-Groove, and all of a sudden
バスト・ア・ムーヴという他のゲームが突然バスト・ア・グルーヴに乗り換えなければならなくなったことを
-
we’re onto a whole Lord Bravery-style chain of name changes and it’s MADNESS. MADNESS!
ロード・ブレイブリー風の名前変更の連鎖が始まったマッドネスだマッドネス!
-
And bubbles. And puzzles. That you bobble... like an outfielder about to be sent back down
そして、泡。そしてパズル。
-
to the minors.
未成年者に
-
Playing as either of two bubble-spitting dinosaurs or any of an assortment of monster-looking
泡を吐く2匹の恐竜や、モンスターのように見える詰め合わせのいずれかに扮してプレイする。
-
things, your goal is to clear the screen of bubbles... by way of more bubbles. They can
あなたの目標は泡の画面をクリアすることです...より多くの泡の方法で。彼らはすることができます。
-
be removed either by getting a bunch of the same color together to detonate them directly,
は、同じ色の束を集めて直接爆発させるか、どちらかの方法で取り除くことができます。
-
or by removing their means of connection to the top of the screen, thus causing any so
または、画面の上部への接続手段を取り外すことで、そのような原因となる
-
orphaned bubbles to drop and score exponential masses of points. It’s a pretty simple concept,
孤児の泡を落として指数関数的に大量の得点を稼ぐかなりシンプルなコンセプトです
-
and devoid of any semblance of plot or explanation of exactly why these dinosaurs blow bubbles.
筋書きも説明もなく、なぜ恐竜が泡を吹いているのかを正確に説明していません。
-
The simple reason is: Plot wouldn’t fit, cuz’ the puzzle gameplay itself is diversified
単純な理由は、パズルのゲーム性自体が多様化しているため、プロットが合わないからです。
-
into several alternate modes for even more strange, bubble-bouncing action.
さらに奇妙な、バブルが跳ね返るアクションのためのいくつかの代替モードになります。
-
Here we have Ghost mode, where the bubbles you shoot are insubstantial until they bounce
ここでは、あなたが撮影した泡は、彼らがバウンスするまで実体のないですゴーストモードを持っています。
-
off a wall, all billiards-like. And Blind Mode, where you have no idea what colors are
壁をはさんでビリヤードのようにそして、何の色かわからないブラインドモードは
-
up there until you fire a bubble next to something... and no, it’s never what you want it to be.
何かの横で泡を発射するまでは上に...いや、決して思い通りにはならない。
-
There’s Running Launcher mode, where the shooter at the bottom of the screen constantly
ランチャーモードがあり、画面下部のシューターが常に
-
runs back and forth, threatening motion sickness as well as making lining up shots a royal
走り回って、乗り物酔いを脅かすだけでなく、ショットを並べることをロイヤルにしています。
-
pain in the bum. There’s the downright evil seesaw mode, where the playing field itself
痛い目に遭う。そこには、遊び場そのものが悪のシーソーモードがあります。
-
lists to the “heavier” side after each shot; if it goes three clicks in either direction,
のリストは、各ショットの後に「より重い」側に表示されます。
-
the whole thing just falls over and ends the game. There’s Mix-’em-up, where the colors
がひっくり返ってゲームが終わるミックスアップがあります。
-
of the bubbles themselves are subject to change without notice. And then there’s Shot mode,
の気泡自体は予告なく変更される場合があります。そして、ショットモードです。
-
where you’ve got one shot - emphasised by a dramatic countdown once you’ve laid in
一発勝負
-
your course - to hit a target in juuuuuust the right spot, likely by applying an OED’s
あなたのコース - OEDを適用することで、おそらく正しい場所にターゲットを打つことができます。
-
worth of English, bouncing off two walls, and winning a Big Mac from Larry Bird. All
英語の価値があり、2つの壁を跳ね返し、ラリー・バードからビッグマックを獲得。全て
-
in all, there’s over a thousand puzzles included on this disc, and while each can
全部で1000問以上のパズルが収録されています。
-
be a bit on the short end of the spectrum, they feel perfectly bite-sized for on-the-go
スペクトルの短い端に少しありますが、彼らは完全に一口サイズを感じるオンザゴー
-
portable puzzle gaming. So submit to the siren’s song of Taito, embrace your bubble-spewing
携帯パズルゲーミング。だからタイトーのサイレンの歌に服従して、泡を噴き出すように抱きしめて
-
dinoverlords, and grease up your shooting contraption. You’re gonna be here awhile.
射撃の道具に油を注ぐんだしばらくの間、ここにいることになる。