Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • No, Infographics didn't do one of its rare  goofs again- this video really is about Jack  

    このビデオは、ジャックについてのビデオですが、Infographicsはまたしても珍しい失敗をしたわけではありません。

  • the Stripper, the British serial killer  who terrorized London during the 1960s,  

    1960年代にロンドンを恐怖に陥れた英国の連続殺人犯「ストリッパー」。

  • 75 years after the infamous  Jack the Ripper evaded police.

    悪名高い「切り裂きジャック」が警察の目を逃れてから75年。

  • The first body was found early on the morning  of June 17th, 1959, when two coppers came across  

    最初の遺体は、1959年6月17日の早朝に2人の警官が発見した。

  • the body of a young woman. The woman had had her  clothes ripped open and clearly been strangled,  

    若い女性の遺体である。その女性は服を裂かれ、首を絞められていたのは明らかだった。

  • with her underwear and shoes missing. The woman  was ID'ed as Elizabeth Figg, known to locals to  

    下着と靴がなくなっていました。女性の身元はエリザベス・フィグと判明し、地元では

  • work as a prostitute in the area. Yet when it  came to her killer, the only lead the bobbies  

    この地域で娼婦として働いていた。しかし、彼女を殺した犯人については、ボビーが唯一の手がかりとしたのは

  • could drum up was from a nearby pub owner who  had seen a pair of headlights in the area early  

    と、近くのパブのオーナーが言っていた。

  • in the morning, then saw the headlights click  off and shortly after heard a woman's scream.

    朝、ヘッドライトが消えるのを見て、その直後に女性の悲鳴を聞いた。

  • With no leads, the rozzers gave up  on the case, writing off the murder  

    何の手がかりもないまま、ロザーは事件をあきらめ、殺人事件として処理した。

  • as just yet another tragic lady of the  night being killed off by a bad john.  

    を、悪いジョンに殺される悲劇の夜の女のように思っていた。

  • However, almost four years later a second body  would be discovered in a similar condition  

    しかし、その約4年後、同じような状態の2人目の遺体が発見されることになる。

  • and the same area as Figg's. This body would be  identified as Gwynneth Rees, also a sex worker.  

    とFiggと同じエリアにあった。この遺体は、同じくセックスワーカーであるグウィネス・リースと判明する。

  • Rees had also been stripped of her clothes but her  body had been decapitated with a shovel, likely  

    リーズも服を剥がされていたが、彼女の体はシャベルで首を切られていた、と思われる。

  • after death. With two bodies in the same condition  so close together, The Bill knew that they had a  

    死後同じ状態の2つの遺体がこれほどまでに接近していることから、ザ・ビルは

  • serial killer on their hands- and this time they  wouldn't have to wait long for the next victim.

    そして今回は、次の犠牲者が出るのを長く待つ必要はなかった。

  • Hannah Tailford, yet another prostitute, turned  up along the banks of the river Thames a year  

    ハンナ・テールフォードは、1年前にテムズ川のほとりに現れた売春婦である。

  • later. Also stripped of her clothes, Tailford  even had had several false teeth ripped out,  

    の後である。服も剥ぎ取られ、さらには何本もの差し歯を引き抜かれました。

  • and her underwear was discovered shoved down her  throat. Investigators believed that she had been  

    のどに下着が押し込まれているのが発見されました。捜査当局は、彼女が

  • strangled to death after the underwear was forced  down her throat. Rather than wait another year,  

    下着を喉に押し込んだ後、絞殺されたのです。あと1年待つよりは。

  • the killer now known as Jack the Stripper for  his penchant of stripping his victims nude,  

    犠牲者を裸にしたことから「ストリッパー・ジャック」と呼ばれるようになった殺人鬼。

  • struck again in April of that year, just  months after Tailford's death. This time  

    その年の4月、テールフォードの死から数カ月後に、再び彼が現れた。今回は

  • it was a pregnant woman named Irene Lockwoodalso found stripped and strangled to death.

    それは、アイリーン・ロックウッドという妊娠中の女性で、やはり裸にされ、絞殺された状態で発見されました。

  • Jack the Stripper was accelerating his killingand despite their best efforts the bizzies  

    ジャック・ザ・ストリッパーは殺害を加速させていたが、ビジーズは最善の努力をしたにもかかわらず

  • couldn't find a single lead. It was believed  that the killer strangled his victims before  

    は何の手がかりも得られなかった。犯人は被害者を絞め殺したと考えられていたが

  • he stripped them, and other than occasionally  finding a victim who had been punched, there  

    裸にされて、たまに殴られた被害者を見つけた以外には

  • were no other signs of struggle. The bodies had  also been kept someplace warm before being dumped,  

    他に争った形跡はなかった。また、遺体は捨てられる前にどこか暖かい場所に置かれていた。

  • meaning that it was likely Jack the Stripper  was gaining the women's confidence before  

    つまり、Jack the Stripperが女性たちの信頼を得てから

  • killing them. As the victims were all suspected  prostitutes, it was almost certain that Jack was  

    殺害された。被害者はすべて売春婦と思われる人たちだったので、ジャックはほぼ確実に

  • simply paying for their services, lulling them  into a false sense of security, and killing them.

    彼らのサービスにお金を払い、安心感を与え、そして殺す。

  • Then the five-oh got its first real breakthrough,  

    その後、五王は本格的なブレークスルーを迎えた。

  • when Jack struck again just  weeks after his latest murder.

    しかし、最新の殺人事件の数週間後、ジャックが再び襲ってきた。

  • Helem Barthelemy, also a suspected prostitutewas discovered stripped and strangled to death.  

    同じく売春婦として疑われていたヘレム・バルテルミーは、裸にされ、絞殺された状態で発見されました。

  • Once more there were no witnesses, but this  time the killer had left behind a clue- flecks  

    今回も目撃者はいませんでしたが、今回は犯人が手掛かりを残していました。

  • of paint on the victim's body. Forensics quickly  identified the paint as that used in an automotive  

    被害者の体に付着していた塗料の鑑識の結果、その塗料は自動車用の塗料であることが判明しました。

  • paint spray gun and the first real lead fueled an  investigation into local auto body repair shops.  

    塗料用スプレーガンが最初の手がかりとなり、地元の自動車修理工場を調査することになりました。

  • Yet this was a very faint clue to work from, and  provided no real details to the killer's identity.

    しかし、これは非常にかすかな手掛かりであり、犯人像の詳細を示すものではなかった。

  • In short order, three more bodies  were discovered, all stripped,  

    すぐに、さらに3人の遺体が発見されたが、いずれも身ぐるみはがされていた。

  • all strangled to death. However, on two of the  bodies more of the same paint was discovered.  

    絞殺されていた。しかし、そのうちの2つの遺体からは、同じ塗料が発見された。

  • As prostitutes in the area were questionedone came forward who knew the latest victim.  

    この地域の娼婦たちに聞き取り調査を行ったところ、今回の被害者を知っている人が現れた。

  • She described a man who had picked up the victim  on the night before she was discovered dead,  

    彼女は、被害者が遺体で発見される前夜に、被害者を拾った男性のことを説明しました。

  • at last giving the boys in blue a solid lead.

    遂に青の男たちがリードした。

  • Police would launch an investigation that rounded  up almost 7,000 men, all thoroughly interviewed.  

    警察は、7,000人近い男たちを集めて、徹底的に聞き取り調査を行った。

  • Their best lead however would be the paint found  on the bodies, which was eventually matched with  

    死体に付着していた塗料が一番の手がかりとなり、その塗料が最終的には

  • paint from a local body repair shop in the areaGiven the shop's warmth from all the equipment,  

    地元のボディリペアショップから塗料を取り寄せました。 すべての機器からなるショップの暖かさを考えると

  • it was thought that the suspect must have been  bringing the women here before killing them,  

    殺害する前に女性をここに連れてきていたのではないかと考えられた。

  • which explained why the bodies had clearly  been kept somewhere warm before being dumped.  

    これで、遺体が捨てられる前に暖かい場所に置かれていたことがわかった。

  • After thoroughly investigating all of the  workers with access to the shop though,  

    しかし、ショップに出入りするすべての従業員を徹底的に調査した結果、このようになりました。

  • investigators were no closer  to nailing down a suspect.

    容疑者の特定には至らなかった。

  • Until they turned their attention  to a local security guard.

    そして、地元の警備員に目を向けたのである。

  • Mungo Ireland was a security guard who worked  in the area, and would have had access to the  

    マンゴ・アイルランドは、この地域で働いていた警備員であり、そのために

  • workshop. Police began tailing Ireland and  interviewing him, and a month after the last  

    のワークショップを開催しました。警察はアイルランドを尾行して聞き込みを始め、最後の1ヶ月後には

  • murder he was found dead inside his car. Ireland  had run a hose from the car's exhaust and into  

    殺害された彼は、車の中で遺体となって発見されました。アイルランドは、車の排気口からホースを走らせていた。

  • the cab, pinning it in place with a cracked  open window and suffocating himself. A note  

    をタクシーに乗せ、割れて開いた窓で固定して窒息死させた。Aノート

  • discovered by his wife read, “To save you and the  police looking for me, I'll be in the garage.”

    妻が発見した「あなたや警察が私を探さなくてもいいように、私はガレージにいます」と書かれていた。

  • The murders stopped after Ireland's deathwhich would seem to indicate that the peelers  

    アイルランドの死後、殺人事件がなくなったということは、ピーラーたちが

  • had found their man. However, after his  death it was discovered that Ireland may  

    は、彼らの男を見つけたのだ。しかし、彼の死後、アイルランドには、このような問題があることが判明しました。

  • have been out of the country when  one of the victims was murdered-  

    犠牲者の一人が殺害されたとき、私は国外にいました。

  • so then why did he kill himself after he believed  he was under investigation? Could he have been  

    では、なぜ彼は自分が捜査されていると思った後に自殺したのか?もしかして、彼は

  • part of yet another criminal ploy that went  undiscovered? Ireland's corpse told no stories.

    またしても発見されなかった犯罪の手口があるのか?アイルランドの死体は物語を語らない。

  • Another local actually came forward  and confessed to one of the murders,  

    また、実際に地元の人が名乗り出て、ある殺人事件を告白しました。

  • but then retracted his confession when he  was tried for the crime. With no additional  

    しかし、裁判では自白を撤回しました。追加のない

  • evidence that linked him to the murder and no  ties to the auto repair shop that matched the  

    彼を殺人に結びつける証拠はなく、また、自動車修理工場との結びつきもない。

  • paint found on the bodies, a jury found him not  guilty and he was acquitted. Many years later,  

    遺体から発見された塗料は、陪審員に無罪を宣告され、彼は無罪となった。それから何年も経った。

  • a reformed mafioso writing a book on  crime claimed that while conducting  

    犯罪についての本を書いている更生したマフィアが、犯罪捜査をしていた時に主張した。

  • investigations into the local underworld  he discovered information that painted  

    地元の裏社会を調査しているうちに、このような情報を発見した。

  • light heavyweight boxing champion Freddie Mills  as the murderer. According to the mafioso,  

    ライトヘビー級ボクシングチャンピオンのフレディ・ミルズが犯人であることがわかった。マフィオによると

  • two local gangsters suspected Mills all alongthough Mills was found dead by gunshot in 1965.

    しかし、ミルズは1965年に拳銃で死亡しているのが発見された。

  • Others would pop up as the suspected  murderers decades after the killings ended,  

    また、殺人事件が終わった後、数十年経ってから殺人の容疑者として登場する人もいた。

  • but the strongest evidence may have  pointed to a killer living right under  

    しかし、最も強力な証拠は、殺人者が真下に住んでいることを示しているかもしれません。

  • London police's nose the entire time. In  1921 Harold Jones, age 15, killed two girls.  

    ロンドン警察の目を盗んでいた。1921年、15歳のハロルド・ジョーンズが2人の少女を殺害しました。

  • Given his very young age he wasn't eligible for  the death penalty and instead thrown in prison  

    若さゆえに死刑にはならず、刑務所に入れられてしまった。

  • for life. Twenty years later though in 1941 he  was released from prison for exemplary behavior  

    終身刑。20年後の1941年、彼は模範的な行動をとったとして刑務所から釈放されたが

  • and drafted into the Merchant Marine to help  run vital supplies between England and America.

    そして、イギリスとアメリカを結ぶ重要な物資を運ぶための商船に徴用された。

  • Jones changed his name after the war to  Harry in an effort to evade his past,  

    ジョーンズは戦後、自分の過去から逃れるために名前を「ハリー」に変えた。

  • and lived a quiet life as a night watchmanHe died of bone cancer in 1971, and while  

    と言って、夜警として静かな生活を送っていました。 1971年に骨癌で亡くなりましたが、その間に

  • no physical evidence ever linked him to the  murders, some people believe that his proximity  

    彼と殺人事件とを結びつける物的証拠はないが、彼が近くにいたことが原因だと考える人もいる。

  • to the murders and two previous killings of young  girls matched the same MO of Jack the Stripper.

    殺害された少女たちの過去の2つの殺人事件が、ジャック・ザ・ストリッパーの手口と同じであった。

  • In the end nobody knows who really was Jack  the Stripper, and though DNA evidence of at  

    結局、誰が「ストリッパーのジャック」だったのかは誰にもわからず、DNA鑑定の結果は

  • least one of the suspects is available by  a surviving son, the police never recovered  

    容疑者のうち少なくとも一人はご存命のご子息が利用できますが、警察は回収できませんでした。

  • anything from the bodies which might today still  hold traces of the killer's DNA. Much like the  

    犯人のDNAの痕跡が残っているかもしれない遺体から何かを得る。のように。

  • original Jack the Ripper, this serial killer's  identity would remain a mystery forevermore.

    切り裂きジャックと同じように、この連続殺人犯の正体は永遠に謎のままである。

  • Now go watch You won't believe who jack the  ripper is- new 2019 dna test reveals his identity,  

    ジャック・ザ・リッパーの正体は、2019年に行われた新しいDNAテストで明らかになりました。

  • or click this other video instead.

    または、こちらの動画をご覧ください。

No, Infographics didn't do one of its rare  goofs again- this video really is about Jack  

このビデオは、ジャックについてのビデオですが、Infographicsはまたしても珍しい失敗をしたわけではありません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 遺体 塗料 殺人 ジャック 発見 ストリッパー

ジャック・ザ・ストリッパーはなぜ逮捕されなかったのか (Why Was Jack The Stripper Never Caught)

  • 1 2
    Summer に公開 2021 年 04 月 18 日
動画の中の単語