字幕表 動画を再生する
-
Have you ever wondered about the great mysteries of life?
人生の大いなる神秘に疑問を感じたことはありませんか?
-
Like how the universe began.
宇宙の始まりのように
-
Who built the pyramids?
ピラミッドは誰が作ったの?
-
The secret formula for Coca-Cola.
コカ・コーラの秘密の公式。
-
[music]
[音楽]
-
Some scientists believe there maybe a cosmic connection to these mysteries.
科学者の中には、これらの謎に宇宙的なつながりがあると信じている人もいます。
-
No one knows for sure but we do know that Coca-Cola has been around since the beginning of time.
確かなことはわかりませんが、コカ・コーラが昔から存在していたことはわかっています。
-
[sound of lightning]
[雷音]
-
Ok Ok
オーケー オーケー
-
Here is the real story.
ここに本当の話があります。
-
Coca-Cola was invented right here in the city of Atlanta over a 100 years ago.
コカコーラは100年以上前にここアトランタで発明されました。
-
[music]
[音楽]
-
Back in 1886, a pharmacist named John Pemberton was experimenting with a new recipe.
1886年、ジョン・ペンバートンという薬剤師が新しいレシピで実験をしていた。
-
He took some secret ingredients and boiled them into a syrup.
秘伝の食材を取って煮詰めてシロップにしてくれました。
-
He thought it was pretty tasty.
かなり美味しいと思ったそうです。
-
"mmmmm"
"うーん
-
So, he took some to Jacob's Pharmacy
それで彼はヤコブの薬局に行きました
-
where he mixed the syrup with carbonated water and placed it on sale for 5 cents a glass.
彼はシロップに炭酸水を混ぜてグラス5セントで販売していました。
-
And the rest is history.
あとは歴史だ
-
Thus, was invented one of the greatest refreshments of all time.
このようにして、すべての時間の最大のリフレッシュメントの1つが発明されました。
-
Dr Pemberton's accountant was named Frank Robinson
ペンバートン博士の会計士は フランク・ロビンソン
-
and it was his idea to call this new drink Coca-Cola.
この新しい飲み物をコカコーラと呼ぶのは彼のアイデアだ。
-
In fact, he created the now famous trademark in his own handwriting.
実際、彼は今では有名になった商標を自筆で作成した。
-
As word spread around Atlanta about this fashionable new beverage,
アトランタではこの流行の新しい飲料が話題になっています。
-
sales began to increase.
売り上げが伸び始めました。
-
During its first year, Coca-Cola sold an average of 9 drinks a day.
コカ・コーラは創業1年目の間、1日平均9杯の飲料を販売していました。
-
Dr. Pemberton never imagined the incredible future of his creation.
ペンバートン博士は、彼の創造の驚くべき未来を想像していませんでした。
-
In 1888, he sold the secret formula to a business man named Asa Candler
1888年、彼は秘密の数式をエイサ・キャンドラーという実業家に売りました。
-
who later formed a coporation to produce and distribute Coca-Cola.
後にコカコーラを生産・販売するためにコポレーションを結成したのが、この会社です。
-
Mr. Candler was a marketing genius.
キャンドラー氏はマーケティングの天才だった。
-
And he came up with countless creative ways to promote the product.
そして、数え切れないほどのクリエイティブな販促方法を思いつきました。
-
He even delivered the syrup in barrels that were painted red to give them a distinctive appearance.
彼は、シロップを特徴的な外観にするために赤く塗られた樽に入れて配達したこともありました。
-
As more and more people discovered, this delicious new refreshment
より多くの人に発見されたように、このおいしい新しいリフレッシュメントは
-
Coca-Cola began to pop up all over America.
コカコーラがアメリカ中に出回るようになった。
-
For years, Coca-Cola was served only in soda fountains.
何年も前から、コカコーラはソーダの噴水でしか飲まれていませんでした。
-
Then, one day a couple of clever guys named Thomas and Whitehead had an idea.
そしてある日、トーマスとホワイトヘッドという頭のいい二人組がアイデアを思いついた。
-
Coca-Cola was so successful as a fountain drink, what if someone put it in bottles?
コカコーラは万年飲料として大成功したのに、誰かが瓶に入れたらどうするの?
-
"Bottles?"
"ボトル?"
-
"Yes Sir! Bottles. Folks could take them home."
"Yes Sir!瓶だみんな家に持って帰るんだ"
-
Well, Mr Candler thought that was a perfectly stupid idea.
キャンドラー氏は完全に馬鹿げた考えだと思っていた
-
So stupid in fact, that he told the two men they could bottle all the Coca-Cola they wanted.
実際にはとても愚かで、彼は2人の男にコカコーラを好きなだけ瓶詰めしていいと言っていました。
-
And he sold them the right to do that for just 1 dollar.
そして、その権利をたった1ドルで売ってしまった。
-
Of course, one thing Mr. Candler didn't sell was his secret recipe.
もちろん、ミスター・キャンドラーが売らなかったのは、彼の秘密のレシピです。
-
He agreed to sell them Coca-Cola syrup.
彼は彼らにコカコーラのシロップを売ることに同意した。
-
They would add carbonated water and Coca-Cola bottling had begun.
炭酸水を加え、コカコーラのボトリングが始まった。
-
It turned out that people loved Coca-Cola in bottles.
人々は瓶入りコカコーラを愛していることが判明しました。
-
Now they could enjoy it any time they wanted.
今ではいつでも楽しめるようになりました。
-
Coca-Cola was so popular in fact that competitors tried to cash in on its success.
コカコーラは、競合他社がその成功に乗じて現金化しようとしたほど人気がありました。
-
So the bottleries decided to create something that made it easy for people to tell Coca-Cola from the impostors.
そこでボトラーたちは、コカ・コーラを偽者と見分けやすくするために、何かを作ることにしたのです。
-
And in 1916, they introduced the Coca-Cola contour bottle.
そして、1916年にはコカ・コーラのコンターボトルを発売した。
-
Now people could be sure they were getting the real thing.
これで人々は本物を手に入れたことを確信できるようになった。
-
The new bottle was so unique, it became instantly famous.
新品のボトルがあまりにも個性的だったので、瞬く間に有名になりました。
-
In 1919, Candler sold the company to a group of investors and a man named Robert Woodruff soon became the new
1919年、キャンドラーは投資家のグループに会社を売却し、ロバート・ウッドラフという男性がすぐに新社長に就任しました。
-
company president.
会社の社長です。
-
Mr. Woodruff's goal was to make ice cold Coca-Cola available to anyone, anytime, anyplace.
ウッドラフ氏が目指したのは、氷のように冷たいコカコーラを、いつでもどこでも誰でも手に入るようにすることだった。
-
Under his leadership, bottling plants began to pop up all over the world.
彼の指導の下、ボトリング工場は世界中に出現し始めました。
-
And Coca-Cola became the first truly global brand.
そしてコカ・コーラは、真のグローバルブランドの第一号となりました。
-
Over a 100 years later, the formula is still a closely guarded secret.
100年以上の時を経ても、その公式は今でも密かに守られている秘密です。
-
But the popularity of Coca-Cola is no secret.
しかし、コカ・コーラの人気は秘密ではありません。
-
It's the most recognized trademark in the world.
世界で最も認知されている商標です。
-
And Coca-Cola is enjoyed in more than 200 countries.
そして、コカコーラは200カ国以上で楽しまれています。
-
Produced and sold by local bottlers just like the one in your home town.
あなたの地元と同じように、地元のボトラーが製造・販売しています。
-
Wherever you are, wherever you're at thirst.
どこにいようと、どこにいようと、喉が渇いていようと。
-
The Coca-Cola Company and Coca-Cola bottlers answer the need for refreshment in many different ways.
コカ・コーラカンパニーとコカ・コーラのボトラーは、リフレッシュの必要性に様々な形で答えています。
-
But the shining star is and will always be
しかし、輝く星は、これからもずっと
-
Coca-Cola
コカコーラ
-
The original soft drink.
元祖ソフトドリンク。
-
Unique
ユニークな
-
delcious
逸品
-
authentic
正真正銘
-
and fun.
と楽しみにしています。
-
There is only one Coca-Cola.
コカコーラは1つしかない。
-
The most refreshing drink in the universe.
宇宙一爽やかな飲み物。