Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Welcome to battle Bus live, I am brian rose and we are live on the brian for mayor digital Battle bus today touring the borough of Enfield, super excited to get back to Enfield my third time there.

    ブライアン・ローズです。今日はブライアン・フォー・マイヨール・デジタル・バトル・バスでエンフィールド区を巡回しています。エンフィールド区に戻るのは3回目なのでとても楽しみです。

  • I've now been over 4000 miles on this bus Just in the city of London.

    このバスで今まで4000マイル以上走ってきました。 ロンドンの街中だけです。

  • I've been to every single one of the 32 boroughs Twice and we're gonna keep going all the way until May six until I speak to every single person in London and convince them that we have the right direction for the future.

    私はこれまでに32の行政区を2回訪問し、5月6日までの間、ロンドンのすべての人に話をして、将来に向けて正しい方向性を持っていることを納得してもらうまで、ずっと続けていきます。

  • This is a special episode today and I can't wait to talk about our big announcement, which I'm just gonna drop on you right now and it's located right here in my jacket pocket and there it is, boom.

    今日は特別なエピソードです。私たちの重大な発表について話すのが待ち遠しいですが、それは今から私の上着のポケットに入っていて、そこにあります。

  • Our manifesto for the future.

    私たちの未来へのマニフェスト。

  • This is an incredible documents, it's an incredible piece of work.

    これは、信じられないようなドキュメントです。

  • It is a detailed and analysis on all of London's problems and I've spent the past nine months between me and my team and a lot of other individuals really basically getting a detailed analysis of all the problems of London and coming up with real solutions.

    この9ヵ月間、私と私のチーム、そして他の多くの人たちと一緒に、ロンドンの問題を詳細に分析し、真の解決策を導き出しました。

  • And this thing is packed with all sorts of information, statistics, cost analysis, you name it, it's in here and we go through London's major problems and major struggles.

    この本には様々な情報、統計、コスト分析などが詰め込まれていて、ロンドンの主要な問題や苦悩を知ることができます。

  • If you want to take a look at this thing right now, while you're watching this, you can go to brian for mayor dot London forward slash manifesto.

    今すぐにでも見たい方は、これを見ている間に、brian for mayor dot London forward slash manifestoにアクセスしてみてください。

  • And it outlines the big things I've been talking about for the past six months.

    そして、私がこの半年間に話してきた大きなことがまとめられています。

  • You heard me right?

    ちゃんと聞いていたのか?

  • We have been campaigning to be the next mayor of London for six months.

    私たちは、次のロンドン市長になるために、半年間キャンペーンを続けてきました。

  • You see a lot of these fair weather friends coming in at the last minute and want to be your mayor.

    ぎりぎりになって市長になりたいと言ってくるフェアウェザーな友人たちがたくさんいる。

  • We have been out there in the trenches in the boroughs of London listening to you for six months and that's why we're able to create something with such detail and we couldn't be more proud of this over at brian from their headquarters.

    私たちは6ヶ月間、ロンドンの自治区の現場で皆さんの声に耳を傾けてきました。だからこそ、このような細部にまでこだわったものを作ることができるのです。

  • In this, I talk in detail about how I'm going to rebuild London's economy.

    この中で、私はロンドンの経済をどのように立て直すかを詳しく語っています。

  • I talk in detail about how I'm gonna put 10,000 new police officers on the street.

    私は1万人の新しい警察官を配置することを詳細に話しています。

  • I talk in detail about how I'm going to abolish the congestion charge until 2022.

    私は、2022年まで混雑課金を廃止することを詳細に話しています。

  • And finally, I speak about building 50,000 new homes by Christmas of this year.

    そして最後に、私は今年のクリスマスまでに5万戸の新しい家を建てることを話します。

  • You heard me correctly, christmas of this year, That's in five months.

    今年のクリスマスまで、あと5ヶ月です。

  • More homes than the mayor has built in five years by a factor of four.

    市長が5年間に建設した住宅数を4倍以上も上回っています。

  • I will have quadrupled his numbers.

    私は彼の数字を4倍にします。

  • Yes, this is what happens when you have an independent voice, fresh ideas and someone who really cares about this city who wants to take London in a new direction.

    そう、これこそが、独立した声、新鮮なアイデア、そしてロンドンを新しい方向に導こうとするこの街を本当に大切に思う人がいるからこそ起こることなのです。

  • I want to talk about this document today, but first I want to thank all the people that help make me create this document.

    今日はこのドキュメントについてお話したいと思いますが、その前に、このドキュメントの作成に協力してくれたすべての人に感謝したいと思います。

  • Because behind the scenes I've been having meetings, zoom calls, detailed, detailed analysis and discussions with senior members of the House of Lords here in London, senior members of the Metropolitan Police, senior members of TFL, our transport for London Infrastructure, senior architects, doctors, scientists, entrepreneurs economists who have all advised on this document.

    というのも、私は舞台裏で、ここロンドンの貴族院の上級メンバー、警視庁の上級メンバー、TFL(ロンドン交通局)の上級メンバー、上級建築家、医師、科学者、企業家、経済学者など、この文書に助言を与えてくれる人たちと、会議や電話で、詳細な分析や議論を行ってきました。

  • There's too many people to name and thank here.

    ここで名前と感謝を述べるにはあまりにも多くの人々がいます。

  • But this isn't just the product of me or my team.

    しかし、これは私や私のチームだけの成果ではありません。

  • This is a group of Londoners that cares about our city.

    これは、私たちの街を大切に思うロンドンっ子のグループです。

  • They care about the direction of our city and they're tired of the politics stopping things from happening.

    彼らは街の方向性に関心があり、政治によって物事が進まないことにうんざりしています。

  • And they said, brian, we see you, we see your philosophy, your vision, we see how you really want to change London and how you care and you don't want to get caught up in all of the politics and we want to help you, we want to back you and I've been so overwhelmed with the amount of support that I've gotten from senior level people to help create this manifesto and again we are going to print out thousands of copies of these and get these out to you.

    ブライアン、私たちはあなたを見ている、あなたの哲学やビジョンを見ている、あなたが本当にロンドンを変えたいと思っていること、あなたが気にかけていること、あなたが政治的なことに巻き込まれたくないと思っていることを見ている、私たちはあなたを助けたい、あなたを支援したいと思っています。私はこのマニフェストの作成を支援するためにシニアレベルの人々から得た多くの支援に圧倒されました。

  • I am convinced that if every single londoner had one of these in their hand right now, On May six we would pull off a landslide victory, a landslide victory because this is the proof in the pudding people can really see that we've done the time, we've done the hard tasks.

    私は、もしロンドン市民の一人一人がこれを手にしていたら、5月6日には地滑り的な勝利を収めることができると確信しています。

  • I'm talking about everything in here, from my key policies all the way down to my green initiatives, to my freedom of speech initiatives, to my Digital first plan for London to give free broadband to everybody and those digital devices, especially to our Children who often times living in poverty can't even get online to study and go to their education facilities.

    ここでは、私の主要な政策から、環境保護への取り組み、言論の自由への取り組み、そして、ロンドンのデジタルファースト計画で、すべての人とデジタル機器に無料のブロードバンドを提供することまで、すべてのことを話しています。特に、貧困にあえぐ子どもたちは、オンラインで勉強したり、教育施設に通ったりすることさえできません。

  • So a lot of details in here and again, I want to talk about this today.

    だからここにはたくさんの詳細が書かれていて、改めて今日はこのことについて話したいと思います。

  • If you want to get your copy, go to brian from there dot London forward slash manifesto.

    コピーを手に入れたい方は、brian from there dot London forward slash manifestoにアクセスしてください。

  • It's an incredible document.

    信じられないようなドキュメントです。

  • I've spoke with people that have been in politics for 20 years and they said brian this is the best manifesto I have ever seen when I first heard that I thought you know, are you sure I mean you know this is my first time in politics, this is my first time doing manifesto.

    20年間政治に携わってきた人たちと話したことがありますが、彼らは「ブライアン、これは今まで見た中で最高のマニフェストだ」と言っていました。私が最初にそれを聞いたときには、「本当にそうだろうか」と思いました。

  • They said this is the best thing I've ever seen.

    今まで見た中で一番だと言われました。

  • It's readable.

    読むことができます。

  • It shows thought it's congruent and it shows you actually care about London.

    それは思想が一致していることを示し、あなたが実際にロンドンを気にかけていることを示します。

  • You clearly spent months and months of time behind the scenes researching policies and these clearly can change the game from London.

    あなたは明らかに裏で何ヶ月も何ヶ月も時間をかけて政策を研究し、これらは明らかにロンドンからゲームを変えることができます。

  • Whether it's the great celebration to the digitization of the police, to the idea of modular housing, to the fact that I'm gonna separate out the land from TFL and turn it into affordable housing.

    大祝賀会から警察のデジタル化、モジュール式住宅のアイデア、TFLから土地を切り離して手頃な価格の住宅にするということまで。

  • All of these things are in here and I want to speak about those today.

    これらはすべてここに入っているので、今日はそれらについて話したいと思います。

  • So thank you for joining us.

    それでは、ご参加ありがとうございました。

  • As usual.

    いつも通りです。

  • A lot happening here at brian for mayor.

    ブライアン・フォー・メイヨールでは様々なことが起こっています。

  • We've got just a little over three weeks left and so we're going to make history and create the greatest upset in british political history.

    あと3週間ちょっとしかないので、歴史を作ってイギリスの政治史上最大の逆転劇を起こそうと思っています。

  • Mhm.

    ムムム。

Welcome to battle Bus live, I am brian rose and we are live on the brian for mayor digital Battle bus today touring the borough of Enfield, super excited to get back to Enfield my third time there.

ブライアン・ローズです。今日はブライアン・フォー・マイヨール・デジタル・バトル・バスでエンフィールド区を巡回しています。エンフィールド区に戻るのは3回目なのでとても楽しみです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロンドン ドキュメント 話し ブライアン デジタル 分析

バトル・バス・ライブ ????| これが私たちの未来へのマニフェストだ - ブライアン・ローズ (BATTLE BUS LIVE ???? | THIS IS OUR MANIFESTO FOR THE FUTURE- BRIAN ROSE)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2021 年 04 月 15 日
動画の中の単語