Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Eggs - not only are they excellent at protecting baby chickens before they're born, but those oval-shaped marvels are also traditionally linked with Easter -- and I can think of no better time than now to teach you 5 egg-related idioms.

    生まれる前のニワトリを守ってくれるだけでなく、楕円形の不思議な形をしていることから、伝統的にイースターと結びつけられています。そこで今回は、卵にまつわる5つの慣用句をご紹介します。

  • Easter eggs - aren't they 'eggceptional'?

    Easter X 格別ではないでしょうか。

  • We often give these to friends and family to celebrate Easter, and sometimes they have little goodies inside.

    イースターのお祝いに友人や家族に贈ることが多いのですが、中に小さなお土産が入っていることもあります。

  • They come in all shapes and sizes!

    形も大きさも様々です。

  • Wow! Look at that one -- it's huge!

    わぁ、見て見て。巨大です。

  • Imagine the size of the chicken that laid it!

    それを敷いた鶏の大きさを想像してみてください。

  • Cut, Roy! Stop making silly jokes!

    ロイ、くだらないジョークはやめてくれ。

  • Look at that egg, it is clearly made of chocolate!

    その卵を見てください。明らかにチョコレートでできています。

  • Really?

    本当に?

  • A chicken didn't lay that one.

    あれは鶏が産んだものではない。

  • Ok. Now I've got egg on my face!

    さて、私の顔には卵がついています。

  • We use this to say that we're very embarrassed. But seriously, thanks for pointing it out.

    非常に恥ずかしいという意味で使っていますが、マジでご指摘ありがとうございます。

  • You're a good egg.

    あなたは良い卵です。

  • We use this to say that someone is a good person.

    これは、ある人が良い人であるという意味で使われます。

  • We also go on Easter egg hunts, where my mum hides eggs for you to find.

    また、イースターエッグハントでは、ママが卵を隠しておいて、それを探してもらいます。

  • Cut, Roy! Your mum may hide Easter eggs for you to find, but she doesn't do it for everyone in the world.

    ロイ君のお母さんは、君が見つけられるようにイースターエッグを隠してくれるかもしれないけど、世界中の人のために隠してくれるわけではないよね。

  • Good point.

    良い点ですね。

  • I'll be more careful. Like I'm treading on eggshells. Which means 'to be careful about what we say or do.'

    卵の殻を踏むように気をつけよう、つまり言動に気をつけようという意味です。

  • And when you do find lots of Easter eggs, make sure not to put all your eggs in one container as you might fall and break them.

    また、たくさんのイースターエッグを見つけても、ひとつの容器にすべてのエッグを入れてしまうと、転んで壊してしまうかもしれません。

  • In fact, we can use the proverb: "don't put all your eggs in one basket" to advise someone against risking everything on one outcome or result.

    実は、このことわざを使うことができるのです。1つの結果にすべてを賭けることを勧めるために、すべての卵を1つのバスケットに入れてはいけません。

  • And it's not just eggs we associate with Easter.

    イースターで連想するのは卵だけではありません。

  • There are hot cross buns, baby chicks, and of course, the Easter Bunny.

    ホットクロスバンやヒヨコの赤ちゃん、そしてもちろんイースターバニーもいます。

  • Here's a little rabbit now.

    ここに小さなウサギがいるが、これはウサギではない。

  • Cut, Roy! That's not a rabbit, it's your dog!

    それはあなたの犬です。

  • She's a rabbit!

    彼女はうさぎです。

  • As sure as eggs is eggs.

    卵が卵であるように。

  • We use this to say that we're certain.

    確信があるという意味で使います。

  • So, from us here at BBC Learning English, and Leia, the traditional Easter dog, we hope you have an 'eggcellent' Easter!

Eggs - not only are they excellent at protecting baby chickens before they're born, but those oval-shaped marvels are also traditionally linked with Easter -- and I can think of no better time than now to teach you 5 egg-related idioms.

生まれる前のニワトリを守ってくれるだけでなく、楕円形の不思議な形をしていることから、伝統的にイースターと結びつけられています。そこで今回は、卵にまつわる5つの慣用句をご紹介します。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 イースター エッグ ロイ 隠し ウサギ 意味

5つの卵にまつわるイディオム - BBC Learning English (5 Egg-Related Idioms - BBC Learning English)

  • 4368 168
    林宜悉 に公開 2021 年 04 月 03 日
動画の中の単語