Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • There's one thing that's going to change the game, and that's my special announcement today and today for the very first time I am announcing the great celebration and right now you can see the poster that we are going to be circulating.

    ゲームを変えてしまうものがあります。それが今日の私の特別な発表です。今日、初めて私は偉大な祭典を発表します。今、私たちが流通させる予定のポスターを見ることができます。

  • This is going to be on billboards all across London because this great celebration is happening and it's all happening in August of 2021 let me tell you a little bit about why we are making this celebration happened.

    これはロンドン中のビルボードに表示されることになるでしょう。なぜなら、この素晴らしい記念行事が2021年の8月に開催されるからです。

  • Let's be honest.

    正直に言いましょう。

  • As London, we have enduring the most challenging times over the past year, and we want to get our city working again.

    ロンドンとしては、この1年間、最も困難な時期を乗り越えてきたので、街を再び機能させたいと思っています。

  • And to do so, London must be audacious.

    そのためには、ロンドンは大胆でなければなりません。

  • We have to think big like we have so many times in our history.

    私たちは、これまでの歴史の中で何度も経験してきたように、大きなことを考えなければなりません。

  • We've always thought big, and we've always led the world when it comes to our great events.

    私たちは常に大きな考えを持っており、素晴らしいイベントに関しては常に世界をリードしてきました。

  • Less than a decade ago, if you remember back in 2000 and 12, we hosted one of the greatest Olympics in history.

    10年も前のことですが、2000年と12年に、史上最高のオリンピックが開催されたことを覚えていますか?

  • I was there when an amazing summer it was.

    私がいた頃は、素晴らしい夏でした。

  • We showed the world how London does it best.

    私たちは、ロンドンのベストなやり方を世界に示しました。

  • Great events are in the d n.

    素晴らしいイベントがD Nにあります。

  • A.

    A.

  • Of this city.

    この街の

  • And that's why we're going to move forward with the great celebration if you look back in our great history.

    そして、偉大な歴史を振り返れば、偉大な祭典に向けて前進していくわけです。

  • The first modern world fair took place right here in London in 18 51 with the Crystal Palace was its centerpiece.

    1851年にロンドンで開催された最初の近代的な万国博覧会は、クリスタル・パレスを中心に行われました。

  • And you see those pictures of it in all of its grandeur and glass and steel erected in Hyde Park.

    ハイドパークに建てられた、ガラスとスチールでできた壮大な写真を見てください。

  • Um, and it was the great exhibition, and it attracted more than six million people in Hyde Park.

    あの、大規模な展覧会で、ハイドパークに600万人以上の人が集まったんですよ。

  • Think about that back in 18 51 all from around the world.

    考えてみると、18年当時の51人は世界中から集まっていた。

  • And the reason you see a smile on my face because I have a poster sitting in my home and it's a map that came from the great exhibition of 18 51.

    私の顔に笑みが浮かんでいるのは、自宅にポスターが置いてあるからで、それは1851年の大博覧会で使われた地図です。

  • It's actually a folded up pocket map that they were giving out to the six million people that visited London that day, and it's an incredible piece that showed London and all of its grandeur, and it was a celebration of what is great about this city.

    これは、その日ロンドンを訪れた600万人の人々に配られた折り畳み式のポケットマップで、ロンドンとその壮大さを示す素晴らしい作品であり、この街の素晴らしさを讃えるものでした。

  • But tell you, let me tell you more about the great exhibition, and this is exactly what we're gonna do with the great celebration.

    しかし、教えてください、偉大な展覧会のことをもっと教えてください、これこそが偉大な祝賀会なのです。

  • This event back in 18 51 was self financing.

    1851年に開催されたこのイベントは、自己資金で運営されていました。

  • It paid for itself and more.

    それは自分自身のために、そしてそれ以上に。

  • This exhibition was profitable enough.

    この展示会は十分な利益をもたらした。

  • Wait for it to fund the construction of some of our most famous museums in Kensington.

    ケンジントンにある有名な美術館の建設資金になるのを待ちましょう。

  • I'm talking about the Vienna Museum, the Science Museum and the National History Museum.

    ウィーン博物館、科学博物館、国立歴史博物館のことです。

  • Those were funded by the Great Exhibition back in 18 51.

    あれは1851年に開催された大博覧会の資金で作られたものです。

  • That same mentality of thinking of London as a business is what's going to make the great celebration propel London forward and kick start our economy.

    ロンドンをビジネスとして考えるという同じメンタリティが、素晴らしい祭典がロンドンを前進させ、経済を活性化させることになるのです。

  • Now is the time for London to be in the global spotlight.

    今こそ、ロンドンは世界の注目を浴びるべきです。

  • Now is the time for us to provide a beacon of positivity and inclusiveness in what are very honestly challenging times.

    今こそ私たちは、非常に厳しい時代の中で、ポジティブで包括的な道標を提供する必要があります。

  • And to achieve this, my first major event as your next mayor of London will beat the great celebration.

    これを達成するために、次のロンドン市長としての私の最初の主要なイベントは、偉大な祝典になります。

  • This is going to be a 30 day festival, and it's going to be everyone to enjoy what makes this city so great.

    これは30日間のフェスティバルになり、この街の素晴らしさをみんなで楽しむことができるんだ。

  • And I'm talking about theater, music, arts, culture, food, technology and commerce.

    そして、演劇、音楽、芸術、文化、食、技術、商業のことです。

  • This is what we're going to show the world, how London has always led the world, and we're going to continue to lead the world and we're gonna bounce back and show them how we can recover, just like we always have in times of struggle.

    これこそが、ロンドンがいかに常に世界をリードしてきたかを世界に示すことであり、これからも世界をリードし続け、苦しい時にはいつものように立ち直って見せることができるのです。

  • We have a plan to get 20 million people traveling through London over the course of 30 days during this festival.

    このフェスティバルの期間中、30日間で2,000万人の人々がロンドンを移動するという計画があります。

  • It will also be a showcase for the great businesses and industry of Britain and the benefits of such an event in this capital.

    また、英国の優れたビジネスや産業を紹介し、この首都でこのようなイベントを開催することのメリットを伝えることにもなります。

  • We're gonna kick it off and again.

    キックオフしてもう一度

  • Here's a great picture of this poster again, it's fantastic.

    ここにもこのポスターの写真がありますが、素晴らしいですね。

  • We are so excited about this idea and the few people have shared it with.

    私たちはこのアイデアと、それを共有している数人の人々にとても興奮しています。

  • They think this will change the game for London and its economy.

    これにより、ロンドンとその経済の流れが変わると考えています。

  • We're going to kick it off at the start of August for one month, and the great celebration will include the following.

    8月の初めに1ヶ月間キックオフして、大祝は以下のような内容になります。

  • First of all, a series of four free music festivals each weekend to be hosted at some of London's most iconic parks.

    まず、ロンドンの代表的な公園で、毎週末に4つの無料音楽フェスティバルが開催されます。

  • I'm talking about Hyde Park, Richmond Park, Victoria Park, Regent's Park and more highlighting the best of British musical talent from the latest grime stars to classic stadium rock.

    ハイド・パーク、リッチモンド・パーク、ヴィクトリア・パーク、リージェンツ・パークなどで、最新のグライムスターからクラシックなスタジアム・ロックまで、英国の最高の音楽の才能を紹介しています。

  • Next, we're going to offer free transport across bus and tube networks to make sure we get those 20 million visitors coming to our city.

    次に、2,000万人の来場者を確保するために、バスや地下鉄のネットワークで無料の交通手段を提供する予定です。

  • We're gonna streamline licensing regular restrictions and promote longer opening hours to make this really a beacon of commerce and of entertainment and excitement and have fun.

    ライセンス規制を合理化し、営業時間の延長を推進することで、この街を商業の中心地、エンターテインメントの中心地、エキサイティングで楽しい街にしたいと考えています。

  • We're gonna have street festivals every single day, live music every single night, food fairs throughout London, featuring the best of British and world cuisine that we do better than anyone else in the world.

    毎日のようにストリートフェスティバルが開催され、毎晩ライブが行われ、ロンドン中でフードフェアが開催され、世界の誰よりも優れた英国料理や世界の料理が紹介されます。

  • I love the cuisine of London.

    私はロンドンの料理が大好きです。

  • We do it better than anyone else, and we're going to be showing this off in this incredible 30 day festival.

    私たちは誰よりもうまくやっていて、それをこの素晴らしい30日間のフェスティバルで披露します。

  • We're also gonna be showing off to our technology and our world renowned high tech innovation skills.

    また、私たちの技術や、世界的に有名なハイテク・イノベーションのスキルをアピールするつもりです。

  • They'll be theater performances, fairs, local markets, business networking events will help announce to the world that London is back with a bang before any other city in the world.

    シアターパフォーマンス、フェア、ローカルマーケット、ビジネスネットワーキングイベントなど、ロンドンが世界のどの都市よりも元気に戻ってきたことを世界に向けて発信します。

  • We are back, and we're gonna show the world how we innovate, how we find safe ways to get people back and to show the world that we can not only recover but thrive.

    私たちは戻ってきました。どうやって革新するか、どうやって人々を取り戻す安全な方法を見つけるか、そして回復するだけでなく繁栄することができることを世界に示すつもりです。

  • We are going to showcase what makes our city great.

    この街の素晴らしさをアピールしていきます。

  • And we're going to make London the envy of the world.

    そして、ロンドンを世界の羨望の的にするのです。

  • Mark my words.

    Mark my words。

  • This is going to be a celebration to to be enjoyed by Londoners and visitors alike.

    これは、ロンドン市民と観光客が共に楽しむことができる祭典になるでしょう。

  • It's going to be a much needed injection of joy as well as cash to our broken economy right now.

    今の壊れた経済に、喜びと現金を注入するのに必要なものになるでしょう。

  • And this is exactly what we need.

    そして、これこそが私たちに必要なことなのです。

  • We've all been struggling with our mental health with our well being.

    私たちは皆、幸福感を伴う精神的な健康に悩んでいます。

  • This is the thing that's gonna kick started for Londoners, for Britain, and quite honestly, the rest of the world needs this as well.

    これは、ロンドン市民や英国にとってのキックスタートとなるものであり、正直なところ、世界の他の国々も同様に必要としているものです。

  • The great celebration is going to be subsidized by the mayor's office under my control, and it's going to be supported by a relaxation of red tape around licensing and other logistical barriers the same way we innovated with the London Olympics.

    この大規模な祭典は、私の管理下にある市長室が補助金を出し、ロンドンオリンピックでイノベーションを起こしたのと同じように、ライセンスやその他のロジスティックな障壁に関するお役所仕事を緩和することで支えていくつもりです。

  • We're going to cut out the red tape and make sure this event happens and it happens big.

    私たちはお役所仕事を排除して、このイベントを確実に、そして大きく開催するつもりです。

  • Our city is also going to work closely with the arts and entertainment world so neglected during this pandemic.

    また、このパンデミックでは、芸術やエンターテイメントの世界が軽視されていましたが、私たちの街は密接に協力していきます。

  • They've almost been forgotten, and we're gonna put on a party that's going to make the world take notice of London, our talent and our ambition to be the absolute best.

    今まで忘れ去られていた、ロンドンの才能と絶対的なベストを目指す野心を世界に知らしめるためのパーティーを開催します。

  • I look forward to welcoming you back to London on August 1st, the great celebration is going to be the thing that the world remembers about the lockdown.

    8月1日にロンドンに戻ってきていただけることを楽しみにしています。大規模な祝賀会は、世界がロックダウンのことを思い出すようなものになるでしょう。

  • The world remembers about this pandemic.

    世界はこのパンデミックを記憶しています。

  • They're going to remember London's great celebration and how we bounce back and show that indomitable spirit that Britain is known for.

    彼らは、ロンドンの偉大な祭典を思い出し、いかにして立ち直り、英国が誇る不屈の精神を示すかを考えます。

  • That London has always come back from adversity.

    そのロンドンは、常に逆境から立ち直ってきました。

  • We've always come back to show the world that we are here to stay.

    私たちはいつも、世界に向けてアピールするために戻ってきました。

  • We've got the greatest ideas we've got the greatest culture, the greatest food, the greatest technology, the greatest industry, the greatest commerce.

    私たちは最高のアイデアを持ち、最高の文化を持ち、最高の食べ物を持ち、最高の技術を持ち、最高の産業を持ち、最高の商業を持ちます。

  • And we're gonna show this off to the world in this celebration for 30 days, 20 million people in this city imagine what that's going to do for our economy, for our reputation.

    そして、30日間、2000万人の人々が集まるこの祭典で、世界に向けてこれを披露するのですが、このことが私たちの経済や評判にどのような影響を与えるか想像してみてください。

  • And it's just going to continue moving on for the next few years.

    そして、それは今後数年間、動き続けることになるでしょう。

  • And we are going to dominate the world when it comes to tourism, travel, innovation and the rest.

    そして、観光、旅行、イノベーションなどの分野で、世界を席巻することになるでしょう。

  • Yeah, why?

    ええ、なぜですか?

  • Mark my words, Yeah.

    Mark my words, Yeah.

  • Wow.

    すごい。

  • Still more work.

    まだまだ仕事は続きます。

  • Mhm, Mhm!

    Mhm, Mhm!

There's one thing that's going to change the game, and that's my special announcement today and today for the very first time I am announcing the great celebration and right now you can see the poster that we are going to be circulating.

ゲームを変えてしまうものがあります。それが今日の私の特別な発表です。今日、初めて私は偉大な祭典を発表します。今、私たちが流通させる予定のポスターを見ることができます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ロンドン 世界 開催 フェスティバル イベント パーク

THE GREAT CELEBRATION|偉大なイベントでは常に世界をリードしてきた - Brian Rose (THE GREAT CELEBRATION | We've Always Lead The World When It Comes To Our Great Events - Brian Rose)

  • 6 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 30 日
動画の中の単語