Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Uh huh, Yeah, Wow.

    Uh huh, Yeah, Wow.

  • Welcome to watch Mojo.

    Welcome to watch Mojo.

  • And today we'll be counting down our picks for the top 10 games.

    そして今日は、私たちが選んだトップ10のゲームを紹介します。

  • Banned for violence.

    暴力で禁止されている。

  • Never been on.

    乗ったことがない。

  • I can't feel any of this.

    何も感じられません。

  • It just needs some repairs and some guys or something for this list.

    ただ、このリストには、いくつかの修理と、何人かの人とかが必要です。

  • We're only looking at games which were outright banned and rendered impossible or illegal to purchase in at least one country.

    ここでは、少なくとも1つの国で、購入することが不可能または違法となったゲームのみを対象としています。

  • If a game was censored and released, it doesn't count.

    検閲されて発売されたゲームはカウントされません。

  • Number 10 Mad World.

    10位 マッドワールド

  • If Mad World had been released on any other console, it probably would have had no problems whatsoever.

    もし『Mad World』が他のゲーム機で発売されていたら、おそらく何の問題もなかったでしょう。

  • Unfortunately, this ultra violent hack and slash came out on the Nintendo Wii shattering Louise family friendly image.

    残念ながら、この超暴力的なハック&スラッシュは、任天堂Wiiで発売され、ルイーズの家族向けのイメージを打ち砕いてしまった。

  • Its core gameplay revolves around the gruesome game show Death Watch where the bloodier your kills are, the more points you earn.

    ゲームの中心となるのは、血みどろのゲームショー「Death Watch」で、殺せば殺すほどポイントが加算されていきます。

  • Horrified parents lobbied for the game's total ban, worried about the effect it may have on their kids despite its certainly not being marketed towards them.

    このゲームは子供向けに作られたものではありませんが、子供への影響を心配した親たちが、このゲームの全面的な禁止を訴えました。

  • It was completely banned in Germany, delayed in Japan and received the highest possible rating in the UK Number nine Silent Hill homecoming.

    ドイツでは完全に禁止され、日本では遅れて発売され、イギリスでは最高の評価を受けました。 ナンバーナイン サイレントヒル ホームカミング

  • The Silent Hill franchise has always dealt with especially dark subject matter But it was the fifth installment, Silent Hill Homecoming that really drew the ire of the Australian sensors.

    サイレントヒル』シリーズは、常に特別に暗いテーマを扱ってきましたが、オーストラリアのセンサーの怒りを買ったのは、第5作目の『サイレントヒル ホームカミング』でした。

  • Their main gripe with homecomings content was the use of a drill as a weapon, presumably worrying that this may encourage people to use drills as weapons in the real world.

    彼らがホームコミングのコンテンツに不満を持ったのは、ドリルが武器として使われていることで、これによって現実世界でドリルを武器として使う人が出てくるのではないかと心配したのでしょう。

  • While it was finally released almost a year later, for a while, it was completely illegal to sell after being refused classification down under number eight Carmageddon, it's been unceremoniously dubbed the most controversial video game of all time by some outlets and upon its release in 1997 became the first game refused certification in the United Kingdom.

    約1年後にようやく発売されたものの、ナンバー8の「CARMAGEDDON(カーマゲドン)」の分類を拒否されたため、しばらくの間、販売は完全に違法となった。一部のメディアでは、史上最も物議を醸したビデオゲームと不名誉にも呼ばれており、1997年の発売時には、英国で初めて認証を拒否されたゲームとなった。

  • The anti hero of Carmageddon is Max Damage, a psychotic criminal who gets behind the wheel of a car and runs over as many people as possible.

    カーマゲドン」のアンチヒーローは、車のハンドルを握り、できるだけ多くの人を轢いてしまうサイコな犯罪者、マックス・ダメージです。

  • And the more you do this, the more points you rack up.

    そして、やればやるほど、ポイントが貯まっていきます。

  • While it was eventually released in the UK after 10 months of appealing in Brazil, it was banned completely as well as in the city of Buenos Aires.

    ブラジルでは10ヵ月間のアピールの後、最終的にイギリスで発売されましたが、ブエノスアイレス市と同様に完全に禁止されてしまいました。

  • Number seven dead, rising three.

    ナンバー7が死んで、ライジング3。

  • Perhaps bizarrely, the law in Germany prohibits video games with human like enemies, meaning that any and all games involving zombies are pretty much a no go area.

    奇妙なことに、ドイツでは人間のような敵が出てくるゲームは法律で禁止されています。つまり、ゾンビが出てくるゲームはすべて禁止されているのです。

  • Because of this, the highly anticipated dead rising three was not allowed to be released by Germany's federal Department of Media, harmful to young persons worried about the effect that game could have on the country's youth.

    そのため、ドイツの連邦メディア局では、期待されていた「デッドライジング3」の発売が許可されず、若者への影響を心配する声が上がっていました。

  • What the hell?

    何なんだ?

  • But this hardly came as a surprise even to Capcom themselves, as both the 1st and 2nd dead Rising games were also banned from this corner of Europe.

    しかし、『デッドライジング』の1作目と2作目がヨーロッパで発売禁止になったことを考えると、カプコンにとっても驚くべきことではありませんでした。

  • It just needs some repairs and some gas or something.

    ちょっとした修理と、ガソリンか何かが必要なんだ。

  • Number six polls still, too.

    6番のポールもまだ残っています。

  • Yeah, what New Zealand went all out in 2000 and four to stop people from getting their hands on this violent shooter?

    ニュージーランドでは2000年と4年に、このバイオレンス・シューターを手に入れようとする人々を阻止するために、全力で取り組んだのです。

  • Postal two is still considered one of the most offensive games that's ever been created.

    Postal 2は今でも、これまでに作られたゲームの中で最も攻撃的なゲームの一つと考えられています。

  • And for good reason.

    それには理由があります。

  • One of the scenes cited specifically by the country's Office of Film and Literature classification was a moment where the player can, if they so choose, urinate on the enemy, so it's not hard to see why they took so much issue with it.

    同国映画文学局の分類で特に指摘されたのは、プレイヤーが敵に放尿するシーンで、これが問題視されたのは当然のことだと思います。

  • To this day, even owning the game in New Zealand is completely illegal and can see you getting a fine of $1400 and for retailers selling or promoting the game, it could land them a massive $38,000 fine.

    現在でも、ニュージーランドではゲームを所有しているだけでも1400ドルの罰金が科せられ、ゲームを販売・宣伝している小売店には38,000ドルという巨額の罰金が科せられる可能性があります。

  • No shots.

    ショットはありません。

  • Number five counterstrike For two decades, it seems this is one franchise that has never been able to escape controversy.

    Number 5 counterstrike 20年もの間、論争から逃れられないフランチャイズのひとつであるようだ。

  • But it may be surprising to some to hear the original counter strike was made outright illegal in Brazil a whole eight years after it was first released.

    しかし、初代カウンターストライクが発売から8年後にブラジルで完全に違法化されたと聞いて、驚く人もいるかもしれません。

  • This is because it allegedly promotes the subversion of public order and attacks the democratic state and the law, according to the Brazilian arm of Kotaku.

    これは、Kotakuのブラジル部門によると、公共秩序の破壊を促進し、民主主義国家や法律を攻撃しているとされているからです。

  • This was more specifically because counterstrike is set to teach war strategies and because of its portrayal of Rio's favelas.

    それは、counterstrikeが戦争の戦略を教えるために設定されていることや、リオの貧民街が描かれていることなどが理由として挙げられます。

  • Oh, no Number four Duke Nukem three D Uh huh.

    Oh, no Number 4 Duke Nukem three D Uh huh.

  • Love it or hate it, it's hard to deny that the Duke Nukem series is overflowing with violence.

    好き嫌いは別にして、Duke Nukemシリーズが暴力に溢れていることは否定できません。

  • Dukes never been particularly conservative or gentle when it comes to defending Earth from armies of invading aliens.

    侵略してくるエイリアンの軍隊から地球を守るためには、デュークは特に保守的で穏やかな性格ではなかった。

  • But this entry didn't go over well in Brazil.

    しかし、このエントリーはブラジルでは受け入れられませんでした。

  • They wound up banning it as a part of a crackdown on violent video games in the late 19 nineties, which also saw other claimed first person shooters like doom.

    1990年代後半には、暴力的なビデオゲームを取り締まる一環として、「Doom」などのファーストパーソン・シューティングゲームを禁止することになりました。

  • Take a hit.

    打撃を受ける。

  • Duke Nukem three D was even censored in the United States and in Germany it was illegal to advertise it.

    Duke Nukem three D」は、アメリカでは検閲が行われ、ドイツでは広告を出すことが違法とされたほどです。

  • Come get some number three mortal combat.

    3番の死闘を繰り広げよう

  • The very first Mortal Kombat was so controversial for its intense violence that it led to the introduction of the E S R B rating system.

    初代『Mortal Kombat』は、その激しい暴力表現が物議を醸し、E S R Bというレーティングシステムの導入につながりました。

  • But for the next 18 years, some people in Australia were desperate to have it totally banned.

    しかし、それからの18年間、オーストラリアの一部の人々は、それを完全に禁止しようと必死になっていた。

  • Finally, when the 2011 reboot was released, they got their wish.

    そして、2011年のリブート版が公開されたとき、彼らの願いは叶いました。

  • The Australian authorities refused classification to Mortal Kombat, making it illegal to sell or import copies of the game, citing the trademark fatalities as their reason.

    オーストラリア当局は、『Mortal Kombat』の分類を拒否し、ゲームのコピーを販売または輸入することを違法としました。その理由として、商標登録されている致命傷を挙げています。

  • Their statement said, Despite the exaggerated conceptual nature of the fatalities, impact is heightened by the use of realistic graphics.

    彼らの声明によると、「死亡者の概念が誇張されているにもかかわらず、リアルなグラフィックを使用することでインパクトが強くなっています。

  • Okay, Wow, Number two, man hunt, too.

    よし、ワオ、2番、マンハントも。

  • Mm mm.

    うんうん。

  • Yeah.

    うん。

  • Few titles have reached the level of infamy of Rockstar Games manhunt to no stranger to pushing the boundaries just to see what they can get away with.

    ロックスター・ゲームスの『マンハント』のような悪名高いタイトルはほとんどなく、自分たちができることは何かを試してみるために限界を超えることはよくあることだ。

  • It seems that back in 2000 and seven, the studio went just a little bit too far with its gratuitous gore.

    2000年と7年には、このスタジオは無償のゴア表現をほんの少しだけやり過ぎたようです。

  • It was banned in Germany, New Zealand Saudi Arabia, South Korea and even the UK just to name a few.

    ドイツ、ニュージーランド、サウジアラビア、韓国、そしてイギリスでも禁止されていますが、これはほんの一例です。

  • The British Board of Film Classification refused to give it a rating after a murder in 2000 and four was linked to the first manhunt.

    2000年と4年に起きた殺人事件が最初の捜査と関連していたため、英国映画分類委員会はこの作品に評価を与えなかった。

  • It remains one of the glorious and most violent games in history.

    このゲームは、今でも歴史上最も輝かしく、最も暴力的なゲームの一つです。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読し、ベルを鳴らして最新のビデオについての通知を受けるようにしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その時々の映像だけを通知するか、すべての映像を通知するかを選択することができます。

  • If you're on your phone, make sure to go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定で通知をオンにしておいてください。

  • Number one All violent video games and toys mhm In 2000 and nine, the Venezuelan authorities proposed a frustratingly vague bill to ban all violent video games, which, despite contention, went into effect the following year.

    第1位 すべての暴力的なテレビゲームとおもちゃ mhm 2000年と9年に、ベネズエラ当局は、すべての暴力的なテレビゲームを禁止するという、もどかしいほど曖昧な法案を提出し、論争になったものの、翌年には施行されました。

  • This law specifically states that people may not import manufacturers, sell, rent or distribute violent toys or video games, which they define as anything seemed to promote or incite violence.

    この法律では、暴力を助長したり煽ったりするような暴力的な玩具やビデオゲームを輸入したり、製造業者、販売業者、レンタル業者、配布業者が禁止されています。

  • Getting caught doing any of these things can land you an incredible five years in prison, along with hefty fines as video games, namely the likes of Grand Theft Auto and got divorced Series have been blamed for rising crime rates in the country.

    これらの行為が発覚した場合、5年の懲役と多額の罰金が科せられます。ビデオゲーム、すなわち「グランド・セフト・オート」や「離婚シリーズ」が犯罪率の上昇の原因とされているからです。

  • I can't feel any of this.

    何も感じられません。

  • Do you agree with our picks?

    あなたは私たちの選択に同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    この他にもWatch Mojoの最新クリップをチェックして、ぜひ購読してベルを鳴らして、最新のビデオについてお知らせしてください。

Uh huh, Yeah, Wow.

Uh huh, Yeah, Wow.

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WatchMojo ゲーム 発売 禁止 暴力 違法

暴力を理由に禁止されたゲームトップ10 (Top 10 Games Banned For Violence)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 22 日
動画の中の単語