Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Nestled on the northeast coast of New Zealand's South Island, Kaikoura is a small town with a big story, fresh seafood friendly faces and, above all, abundant wildlife that you can experience up close.

    ニュージーランド南島の北東海岸に位置するカイコウラは、大きな物語を持つ小さな町です。新鮮なシーフードとフレンドリーな人々、そして何よりも、豊富な野生動物を間近で体験することができます。

  • National Geographic sent us three cultural explorers to discover what makes Kaikoura so special, and our first stop was an iconic roadside eatery.

    ナショナルジオグラフィックは、カイコウラの魅力を発見するために、3人の文化探検家を派遣しました。私たちが最初に訪れたのは、道端にある象徴的なレストランでした。

  • Men's been welcome to men's Ben Granted started this back in 1977.

    Men's been welcome to men's Ben Grantedが始めたのは1977年のこと。

  • These crazy just caught straight out in front of the shop here.

    これは、この店の前で獲れたクレイジーなものだ。

  • Plain and simple, very fresh.

    プレーンでシンプル、とても新鮮です。

  • See how we like to keep her mhm.

    私たちがどのように彼女を維持するのが好きなのか見てみましょう。

  • Awesome.

    凄い。

  • Here we go.

    いよいよです。

  • Team.

    チームです。

  • Oh, my God, that looks amazing.

    あら、すごいじゃないですか。

  • Fantastic.

    素晴らしい。

  • Thank you.

    ありがとうございました。

  • Don't be shy, team Exciting.

    Don't be shy, team Exciting.

  • Oh, my gosh!

    ああ、なんてことでしょう。

  • Oh, wow.

    おお、すごい。

  • On the one hand, it's such simple food, but it's so rich and flavorful.

    一方で、このようなシンプルな料理でありながら、とても豊かで味わい深いものです。

  • Yeah, it's just plain simple, tasty seafood Coke, or is known for its seafood and all the seafood that we're getting Coke or is beautiful travelers.

    そう、ただ単純に、美味しいシーフードのコークや、シーフードで有名なコークや、美しい旅人たちを手に入れるためのシーフードばかり。

  • I mean, we've got this incredible landscape we're looking at.

    つまり、私たちが見ているのは信じられないような風景なのです。

  • We've met incredible people.

    信じられないような人々との出会いがありました。

  • We've eaten delicious food.

    美味しいものを食べてきました。

  • What is it here like?

    ここはどんなところですか?

  • It seems like you've got everything you know.

    全てを手に入れたかのような錯覚に陥ります。

  • It's beautiful.

    美しいですね。

  • Way to see the wells Go swim with dolphins.

    Way to see the wells Go swim with dolphins。

  • You go kayak with the seals.

    アザラシと一緒にカヤックに乗る。

  • You know, uh, that's everything is here.

    あのね、あのね、ここに全部あるんだよ。

  • Why would you want to leave?

    なぜ離れたいと思うのか?

  • I don't problem.

    私は問題ありません。

  • Solve.

    解く。

  • After tasting the Kaikoura crayfish, I went off to have a marine wildlife adventure of my own, swimming with the region's famed dusky dolphins.

    カイコウラ産のザリガニを味わった後、私はこの地域で有名なダスキー・ドルフィンと一緒に泳ぐ海洋生物の冒険に出かけました。

  • Mhm.

    ムムム。

  • We're here with Dolphin Takakura.

    ドルフィン高倉に来ました。

  • I'm so excited to be going in with the dolphins steak.

    イルカのステーキと一緒に入るのがとても楽しみです。

  • Can you tell us a little bit about what we're gonna see in the water and make sure that we have the dusky dolphins primarily here and they usually reside along our coastline and really large boats There they are, right here in the background.

    海の中で何が見られるのか、ここには主にダスキー・ドルフィンがいて、通常は海岸線に沿って生息していること、そして背景には大きな船があることを確認してください。

  • Um, and it's an only around opportunity, which is quite unusual for this type of activity.

    この種の活動としては非常に珍しく、オンリーアラウンドの機会となっています。

  • And that's why Kaiko to is, uh, world renowned for marine memo interaction and activity.

    そのため、カイコー・トイは海洋生物との交流や活動で世界的に有名なのです。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Oh, oh, I think what's really key is that interacting with wildlife makes you discover something about yourself as well as discovering something in nature.

    そうそう、野生動物と触れ合うことで、自然の中で何かを発見するだけでなく、自分自身についても何かを発見することができる、というのが大きなポイントだと思います。

  • And that's what we're so absolutely rapt to share with everyone who comes here.

    そして、それをここに来た皆さんと共有したいと思っています。

  • Yeah, special.

    ええ、特別です。

  • It is very special.

    それはとても特別なことです。

  • You're good to go.

    あなたはいいですよ。

  • I must have helped a dozen times every time they came up, it was like a squeal of delight.

    彼らが出てくるたびに十数回は手伝ったと思いますが、まるで歓喜の声を上げているようでした。

  • Sometimes they would show up in my face, you know, just sort of nose to nose, take a peek and move along.

    時には、私の顔の前に現れて、鼻と鼻をくっつけて、覗き込んでは去っていくようなこともありました。

  • Remember popping my head out of the water a few times just to sort of look around and remind myself that, like, this isn't a green screen.

    何度か頭を出して周りを見渡し、これはグリーンスクリーンではないと思い直したことを覚えています。

  • This isn't a movie.

    これは映画ではありません。

  • This is This is real.

    This is This is real。

  • These these animals are here.

    これらの動物たちはここにいる。

  • And just with me it was an incredible woman.

    そして、私の場合は、信じられないような女性でした。

  • That was that so fun.

    それはそれはとても楽しかったです。

  • So awesome.

    とても素晴らしい。

  • That was incredible.

    信じられませんでした。

  • There were dozens of them and they were just swimming in circles around me and as it was magic, thank you.

    何十匹もいて、私の周りをぐるぐると泳いでいて、それが魔法のように、ありがとうございました。

  • Meanwhile, artist Christoph Niemann joined community leader Brett Cowan at Kaikoura Point Keen Seal Colony.

    一方、アーティストのクリストフ・ニーマンは、カイコウラ・ポイントキーン・シールコロニーでコミュニティリーダーのブレット・コーワンと合流しました。

  • I read on a plaque somewhere Did this rock that we're standing on actually has a big spiritual history.

    どこかのプレートで読んだのですが、私たちが立っているこの岩には、実は大きなスピリチュアルな歴史があるそうです。

  • Also in terms for Maori history, most definitely has.

    また、マオリの歴史という点でも、間違いなくそうです。

  • As Maui was fishing up his gigantic fish to Ika a Maui, so much pressure was exerted through his body at the side of his canoe started to push out into the ocean.

    マウイがイカ・ア・マウイに巨大な魚を釣り上げたとき、体に大きな圧力がかかり、カヌーの側面が海に押し出され始めました。

  • That's how we say the peninsula was formed by Maoris foot.

    それで半島がマオリ人の足で形成されたと言うわけです。

  • So we're standing in Manama's footprints here.

    私たちは、マナマの足跡を辿っているのですね。

  • My personal threshold for feeling a spiritual experience is very high.

    私は、スピリチュアルな体験を感じるための個人的な閾値が非常に高いです。

  • But I gotta say, standing here with the ocean surrounding you above that is, it's moving.

    しかし、その上に海に囲まれて立っているのは、感動的だと言わざるを得ません。

  • What makes the space of special in terms of the wheels.

    輪の空間を特別なものにするもの。

  • Their main concern is about sustainability of of the whale's habitat.

    彼らの最大の関心事は、クジラの生息地の持続可能性です。

  • So keeping it small and saving a small dishonesty attraction.

    そのため、小規模にすることで、小さな不誠実なアトラクションを節約することができます。

  • And we're just Spectators.

    そして、私たちはただのSpectatorsです。

  • We feel responsible for all wildlife in this area and that we treat them and revere them as an extension or extended part of our family.

    私たちは、この地域に生息するすべての野生動物に対して責任を感じ、彼らを家族の延長線上にあるものとして扱い、尊敬しているのです。

  • What we call far.

    ファーと呼ばれるもの

  • No, we're We're grateful that we have those special Tonga or gifts that have been handed down from our ancestors for us to manage today, a concept which we call Kitty AKI Tanga, or the act of guardianship is very strong from Children right through to elders.

    そうではなくて、先祖から受け継いだ特別なトンガや贈り物があることに感謝しているのです。キティ・アキ・タンガと呼ばれる概念、つまり後見人の行為は、子供から年長者まで非常に強いものです。

  • And is that sense of environmentalism, sustainability and caring for mother Earth?

    そしてその感覚は、環境保護や持続可能性、母なる地球への思いやりにつながっているのでしょうか。

  • Mhm.

    mhm

  • This is such a magical place.

    ここはとても不思議な場所です。

  • The ocean and the land really coming together.

    海と陸が一体となっている。

  • I've never seen something Where you have the high mountain snow covered that close to the ocean?

    私は見たことがありません。 海の近くで、高い山が雪に覆われているのですか?

  • Yeah, the animals.

    そう、動物たちだ。

  • Just seeing all the animals that we've seen since we've been here between the whales and the dolphins and the birds and the seals.

    クジラ、イルカ、鳥、アザラシなど、ここに来てから見たすべての動物を見ることができました。

  • There's just been so much here and it all feels really interconnected with the land and the place.

    ここにはたくさんのものがあり、すべてが土地や場所と密接につながっていると感じます。

  • It's been amazing, everything.

    素晴らしかったですよ、すべてが。

  • It's beautiful and it's not just the animals.

    美しいのは動物だけではありません。

  • I mean, the people have been incredibly welcoming as well, and it really makes you feel like this is a place that you want to spend a lot more time.

    つまり、人々も信じられないほど歓迎してくれて、ここはもっと長く過ごしたい場所だと感じさせてくれます。

  • Yes, hi.

    はい、こんにちは。

Nestled on the northeast coast of New Zealand's South Island, Kaikoura is a small town with a big story, fresh seafood friendly faces and, above all, abundant wildlife that you can experience up close.

ニュージーランド南島の北東海岸に位置するカイコウラは、大きな物語を持つ小さな町です。新鮮なシーフードとフレンドリーな人々、そして何よりも、豊富な野生動物を間近で体験することができます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 動物 シーフード アザラシ 生息 野生 マウイ

開港浦の静かな美しさ|ナショナルジオグラフィック (The Quiet Beauty of Kaikōura | National Geographic)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 22 日
動画の中の単語