Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • ♪♪

    ♪♪

  • ♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, EVERYBODY,

    スティーブン:HEY, EVERYBODY

  • WE'RE BACK WITH THE STAR OF "BREEDERS," MARTIN FREEMAN.

    今回は「BREEDERS」の主演、マーティン・フリーマンをお届けします。

  • THE NEW SHOW, IT'S IN SEASON TWO, IT'S CALLED "BREEDERS."

    新番組はシーズン2で「ブリーダーズ」と呼ばれています。

  • IT STARTS MONDAY.

    月曜から始まります。

  • I UNDERSTAND THE SHOW CAME TO YOU IN A DREAM?

    この番組は夢の中で見たと聞いていますが?

  • >> IT REALLY DID.

    >> 本当にそうでした。

  • I HAD A DREAM-- I DREAMT ALMOST VERBATIM THE FIRST SCENE OF THE

    私は夢を見ました......映画の最初のシーンをほぼそのまま夢に見たのです。

  • FIRST SERIES, THE FIRST EPISODE.

    第1シリーズ、第1話のことです。

  • AND IT WAS A DREAM-- IT SORT OF ECHOED REALITY, YOU KNOW, MY

    そして、それは夢だった...それは一種の現実を反映したものだった、つまり、私の

  • REAL PARENTING, OF GOING UP THE STAIRS, AND FOR SOME REASON I

    実際に子育てをしていると、階段を上るときに、なぜか

  • HAD TO BOLOK MY CHILDREN.

    は、私の子供たちをボロックしなければなりませんでした。

  • I HAD TO SHOUT AT THEM FOR SOME REASON.

    私は、なぜか彼らを怒鳴りつけなければならなかった。

  • I WAS TRYING TO TALK MYSELF DOWN FROM THE PESPIS, AND I THOUGHT

    ペスピスをやめようと自分を奮い立たせていた私は、こう思いました。

  • DON'T SHOUT.

    DON'T SHOUT」。

  • YOU FEEL AWFUL WHEN YOU SCREAM AT THEM.

    と叫ぶとひどい目に遭います。

  • DON'T DO IT, DON'T DO IT.

    don't do it, don't do it.

  • I JUST ABOUT GOT TO THE TOP STEP, ON THE LANDING AND I

    踊り場の一番上の段まで行ったところで、私は

  • THOUGHT OKAY I'M JUST GOING TO BE CALM.

    と思っていましたが、冷静になって考えてみました。

  • AND AS SOON AS I OPENED THE DOOR, I UNLEASHED HELL-- WHETHER

    扉を開けた瞬間、私は地獄を解き放ちました。

  • IT WAS JOE OR GRACE, I DON'T KNOW.

    ジョーだったか、グレースだったか、わかりません。

  • >> Stephen: THIS IS JUST A DREAM.

    >> Stephen: THIS IS JUST A DREAM.

  • >> THAT'S JUST A DREAM.

    >>それは夢の話。

  • BUT I'VE DEFINITELY DONE IT.

    でも、絶対にやったことがあります。

  • I'VE DEFINITELY DONE IT.

    私は絶対にやったことがあります。

  • AND I WOKE UP AND THOUGHT THAT-- THERE'S SOMETHING IN THAT.

    目が覚めたときに、何かあるんじゃないかと思いました。

  • BECAUSE IT WAS SO SORT OF RIDICULOUS AND SO KIND OF-- YOU

    それは、あまりにも馬鹿げていて、あまりにも...あなたが

  • KNOW, MY CHARACTER IN THIS DREAM AND ME IS SO FLAWED, THAT FOR

    この夢の中の私と私のキャラクターは、とても欠陥があり、そのために

  • ALL THE BEST INTENTIONS, THEY GO OUT THE WINDOW WHEN YOU'RE-- YOU

    どんなに良い意図を持っていても、あなたが...あなたが...

  • KNOW, WHEN YOUR TEMPER GOES.

    そのためにはまず、自分の気持ちを整理することが大切です。

  • AND I THOUGHT THAT COULD BE FUNNY IN A SORT OF DARK WAY, IN

    それは、ある種のダークな方法で、面白いかもしれないと思いました。

  • A SORT OF REALISTIC WAY.

    ある種の現実的な方法です。

  • SO I SORT OF SET ABOUT WITH CHRIS ADAMSON AND SIMON

    それで、クリス・アダムソンとサイモンと一緒に始めたんだ。

  • BLACKWELL TRYING TO MAKE A SHOW THAT WAS-- IN A COMEDIC SET AGO

    ブラックウェルは以前、コメディタッチの番組を作ろうとしていました。

  • AS CLOSE TO THE UNPROUD BITS OF PARENTING, AS IT WAS POSSIBLE TO

    親としての誇りに欠ける部分を可能な限りクローズアップして

  • GET, YOU KNOW.

    GET、YOU KNOW。

  • SO HOPEFULLY IT'S FUNNY.

    笑えることを期待しています。

  • BUT IT'S ALSO-- I DON'T KNOW, IN THAT PARTICULAR COMEDIC SETTING,

    しかし、それはまた......その特別なコメディー的設定においては、わからない。

  • I'VE NOT SEEN SOMETHING THAT GOES AS FAR NEAR THE TRUTH OF

    の真実に迫るものは見たことがありません。

  • WHAT HAPPENS WHEN YOU SCREAM AT YOUR KIDS, LIKE, FOR REAL.

    子供に向かって大声で叫ぶとどうなるか、ということです。

  • >> Stephen: AND IN THE SHOW, YOU ACTUALLY USE SOME PRETTY

    >> スティーブン:そしてショーでは、実際にいくつかのきれいなものを使っています。

  • SALTY LANGUAGE.

    塩辛い言葉。

  • >> YEAH.

    >> YEAH.

  • >> Stephen: BUT THAT DOESN'T-- MY UNDERSTANDING IS THAT YOU

    >> Stephen: しかし、それでは...私の理解では、あなたは

  • DON'T ACTUALLY DO THAT WITH THESE CHILD ACTORS.

    は、実際には子役たちにはしません。

  • THAT YOU USE REPLACEMENT WORDS FOR THE TAKES THAT THEY'RE IN

    テイクに合わせて単語を入れ替えて使用しています。

  • THE ROOM FOR?

    THE ROOM FOR?

  • >> YES.

    >> YES。

  • IN THE FIRST-- IN THE FIRST SEASON, THE KIDS WERE-- WE'VE

    最初のシーズンでは、子供たちは...私たちは

  • RECAST NOW.

    RECAST NOW。

  • SO THE STORY IS FIVE YEARS UP.

    ということで、話は5年後になります。

  • BUT IN THE FIRST SEASON, THE CHARACTERS OF OUR KIDS WERE,

    が、1stシーズンでは、うちの子のキャラクターが

  • LIKE, FIVE AND SEVEN-- OR FOUR AND SEVEN.

    5と7とか、4と7とか。

  • AND SO WHEN WE-- YOU KNOW, YOU'RE NOT QUITE RIGHTLY ALLOWED

    それで、私たちが......つまり、あなたは、正当に許可されているわけではないのですが

  • TO SWEAR AND SCREEN, SWEARING ABUSE IN FRONT OF CHILDREN AT

    の子供たちの前で悪口を言ったり、スクリーンに映したりしていました。

  • CHILDREN.

    CHILDRENです。

  • WE WOULD HAVE THINGS THAT RHYMED WITH THE WORD OR OMIT THE WORD

    韻を踏んでいたり、言葉を省略していたりしています。

  • ALL TOGETHER.

    ALL TOGETHER。

  • LIKE THE "F" WORD, WE WOULD TRY TO GET THROUGH WITHOUT SAYING

    f "ワードのように、言わずに済ませようとします。

  • THE "F" WORD.

    THE "F" WORDです。

  • THEY WANT TO BE ABLE TO DUB IT IN POST.

    ポストでダビングできるようにしたいのです。

  • IF YOU'RE SAYING FLOCK, IT SOUND LIKE THE RIGHT WORD.

    flockと言えば、正しい言葉のような気がします。

  • OR I COULD GO WORSE, BUT I'M NOT GOING TO.

    あるいは、もっと悪くすることもできるが、そうはしない。

  • YOU GET THE PICTURE.

    と言っていたのが印象的でした。

  • THINGS THAT RHYME WITH A BAD WORD THAT AREN'T ACTUALLY A BAD

    悪い言葉で韻を踏んでいるものは、実際には悪い言葉ではありません。

  • WORD, SO YOU CAN SAY, "I DIDN'T SAY IT IN FRONT OF A

    の前では言っていません」と言えるようになりました。

  • SEVEN-YEAR-OLD.

    7歳

  • I ACTUALLY SAID FLOCK."

    私は実際にフロックと言いました」。

  • >> Stephen: BUT LATER YOU SAY IT AND IT GETS LAID IN.

    >> Stephen: しかし、後でそれを言うと、それがLAIDになってしまう。

  • AND I UNDERSTAND YOU LOVE A GOOD-- YOU LOVE A GOOD CUSSING.

    そして、あなたが罵詈雑言を好むことも理解しています。

  • >> YEAH, I MEAN, I'M AN-- I'M A NATURAL SWEARER.

    >> ええ、つまり、私は...私は自然に服を着るタイプなんです。

  • I DO GENUINELY UNDERSTAND THAT IT'S NOT ALWAYS APPROPRIATE, AND

    いつも適切ではないことを純粋に理解していますし

  • I WOULDN'T DO IT EVERYWHERE.

    私はどこでもやっているわけではありません。

  • BUT I DO FIND IT HARD NOT TO, I HAVE TO SAY.

    でも、そうしないわけにはいきませんよね。

  • LIKE, YEAH, I HAVE TO CONCENTRATE TO NOT DO IT, YEAH.

    そうですね、やらないように集中しないといけませんね。

  • >> Stephen: WOULD YOU LIKE-- WOULD YOU LIKE TO JUST CUT LOOSE

    >> Stephen: WOULD YOU LIKE - WOULD YOU LIKE TO JUST CUT LOOSE

  • RIGHT NOW AND SERRIFYING THE CBS CENSORS.

    今、CBSの検閲を受けています。

  • THEY'LL JUST BLEEP IT.

    と言われても、ピッと来るだけです。

  • DO YOU HAVE A FAV?

    お気に入りはありますか?

  • >> YOU STUPID ( LONG BLEEP ).

    >> you stupid ( long bleep ).

  • THAT, THAT.

    THAT、THAT。

  • ( LAUGHTER ) >> Stephen: WOW.

    ( LAUGHTER ) >> Stephen: WOW。

  • >> BUT THEN-- THAT'S.

    >> しかし、それでは...それは

  • >> Stephen: WOW, THAT WAS GOOD.

    >> Stephen: WOW, THAT WAS GOOD.

  • I WANT TO TELL THE PEOPLE AT HOME, WHOM WILL NEVER HEAR ANY

    私が伝えたいのは、家にいる人たちには何も聞こえないだろうが

  • OF THAT, THAT HE REPEATED ONE OF THE WORD, AND IT WAS ONE OF THE

    その中で、彼が言葉の一つを繰り返していたこと、それは一つの

  • GOOD ONES.

    GOOD ONES。

  • >> IT WAS ONE OF THE GOOD ONES.

  • IT WAS ONE OF THE MORE VALUABLE ONES IN SCRABBLE, YES.

    スクラブルでは貴重なものの一つでした。

  • LAUGH >> Stephen: SEASON TWO OF

    LAUGH >> スティーブン:SEASON TWO OF

  • "BREEDERS" PREMIERES MONDAY ON FX.

    "BREEDERS"FIXで月曜に初放送

  • MARTIN FREEMAN, EVERYBODY!

    マーティン・フリーマン、エブリバディ!

  • WE'LL BE RIGHT BACK.

    すぐに戻ってきます。

  • ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

♪♪

♪♪

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheLateShow stephen 言葉 フリーマン スティーブン 踏ん

マーティン・フリーマン、お気に入りの呪いの言葉を連発する (Martin Freeman Unleashes A String Of His Favorite Curse Words)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 17 日
動画の中の単語