Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • a report just out by the global N G.

    グローバルN.G.が発表したばかりのレポートです。

  • You save the Children says Children as young as 11 are being killed in Mozambique's province of Kabul.

    You save the Childrenによると、モザンビークのカブール州では、11歳の子供が殺されています。

  • Delgado, as a conflict there continues to displace thousands.

    デルガドは、紛争によって何千人もの人々が避難しています。

  • Families report horrifying scenes of murder and loved ones disappearing.

    殺害されたり、愛する人が行方不明になったりと、恐ろしい光景が家族から報告されます。

  • It's been very difficult to get any information out of the area due to the government's restrictive information policy.

    政府の情報制限政策により、現地から情報を得ることは非常に困難でした。

  • But after months of waiting, our correspondent Adrian Clich was accredited and has now sent us some rare insight into the brutal situation.

    しかし、何ヶ月も待たされた後、我々の特派員Adrian Clichが認定され、残酷な状況についての貴重な情報を送ってくれました。

  • Yeah, we are traveling to Kalimba Island, where the United Nations World Food Program is planning a food distribution program.

    そう、国連世界食糧計画が食糧配給プログラムを計画しているカリンバ島への旅です。

  • But our boats journey ends at the halfway point.

    しかし、私たちの船旅は途中で終わってしまう。

  • The title is going out, so we have to continue on foot.

    タイトルが出ているので、徒歩で続けることになりました。

  • The area is dangerous on the close.

    このエリアはクローズでは危険です。

  • By mainland, they are still regular attacks by Islamist insurgents.

    メインランドでは、やはりイスラム教の反政府勢力による定期的な攻撃です。

  • We've been tracking about half an hour now.

    30分ほど前から追跡しています。

  • Unfortunately, we don't know really how far it is.

    残念ながら、どこまでが本当の姿なのかはわかりません。

  • But hopefully two hours.

    でも、できれば2時間でお願いします。

  • So far, the water has been Let's see how the rest continue.

    これまでの水は 残りがどう続くか見てみましょう。

  • Mhm.

    mhm

  • We've been on the road for three hours through the sea and the mangroves.

    海とマングローブの中を3時間かけて走ってきた。

  • Then we meet the first locals And finally we reached the remote island, which was attacked by terrorists last year.

    そして、初めて現地の人と出会い、ついに昨年テロリストに襲われた離島に到着しました。

  • Mhm.

    mhm

  • They looted the village and murdered two people.

    村を略奪し、2人を殺害した。

  • When we reached the food distribution venue, the local head of administration tells us the terrorists also kidnapped 30 Children.

    食糧配給所に到着すると、現地の管理責任者が、テロリストが30人の子供を誘拐したと教えてくれた。

  • Bish Oliviera, 16 year old daughter Mona Robbo is one of the missing Children.

    ビッシュ・オリヴェイラさんの16歳の娘、モナ・ロボさんも行方不明の子供たちの一人です。

  • She disappeared without a trace.

    跡形もなく消えてしまった。

  • These people are just evil.

    この人たちはただの悪です。

  • They come from far away.

    遠くから来てくれる。

  • Take away our Children And don't even tell us why what they want.

    私たちの子供を奪い、彼らが何をしたいのか理由も教えてくれません。

  • I am said I'm angry.

    私は怒っていると言われています。

  • I just don't understand.

    ただ、私には理解できません。

  • Yeah.

    うん。

  • Mm is a Hamisi was there when wanna rob who was kidnapped?

    誘拐された強盗を捕まえようとした時、そこにいたのがハミジです。

  • He almost ended up in the same situation himself.

    彼自身も同じ状況に陥るところだった。

  • They said We're taking you with us to our camp.

    彼らは、「君を我々のキャンプに連れて行く」と言った。

  • We will train you and teach you to shoot and make you a soldier.

    私たちはあなたを訓練し、射撃を教え、兵士にします。

  • But five boys, two girls and myself managed to escape on the way there.

    しかし、男の子5人、女の子2人と私は途中で逃げ出すことができた。

  • After they said they wanted to make the boys and two soldiers.

    彼らが「少年と二人の兵士を作りたい」と言った後。

  • What did they say to the girls?

    彼女たちは何を言っていたのだろうか。

  • They said we will make them our wives.

    彼らは、私たちが彼らを妻にすると言いました。

  • So far, there has been no international outcry because the news still hasn't got out of the island without electricity or telephone network.

    今のところ、国際的な反響はない。電気も電話網もない島では、まだニュースが伝わっていないからだ。

  • Almost one year on, many residents live in fear of another attack.

    あれから1年が経とうとしていますが、多くの住民が新たな攻撃への恐怖に怯えています。

  • Not a single soldier has been stationed here to protect them up to now.

    これまで彼らを守るために駐留していた兵士は一人もいない。

  • Right?

    そうですね。

  • Joining me now is chance bricks, his country director in Mozambique with Save the Children International.

    セーブ・ザ・チルドレン・インターナショナルのモザンビーク担当ディレクター、チャンス・ブリックが登場します。

  • Hello, sir.

    こんにちは。

  • Welcome to the program.

    ようこそお越しくださいました。

  • So you just released very disturbing report from Mozambique, particularly about the killing of Children in such gruesome manner.

    先日、モザンビークから非常に憂慮すべき報告書が発表されましたが、特に子供たちの殺害については、このような残酷な方法で行われていたのですね。

  • What are your major findings?

    主な発見は何ですか?

  • Yes, Well, thank you, Michael.

    はい、ありがとうございます、マイケル。

  • Um, we're finding that Children and their families are being chased from their compounds chased from their villages, and in many cases, it's quite violent.

    子供たちとその家族が、居住地や村から追い出され、多くの場合、非常に暴力的であることがわかっています。

  • And in some cases, uh, even Children are being killed.

    そして、場合によっては、子供までもが殺されることもある。

  • And there are even reports of beheadings of Children as young as 11, 12 years old.

    また、11~12歳の子供が斬首されたという報告もあります。

  • It's really disturbing.

    本当に気になりますよね。

  • It sickens us to our core.

    心の底から気分が悪くなります。

  • Because, of course, Children have no role in a conflict.

    なぜなら、当然のことながら、子どもたちには紛争の中で何の役割もないからだ。

  • They're innocent.

    彼らは無実だ。

  • And these stories just bring us to tears.

    そして、それらの話は私たちに涙を誘うのです。

  • Uh, it almost brought me to tears when I was checking out the report.

    あー、レポートをチェックしていて涙が出そうになりました。

  • But why do you think Children are being targeted in such a manner?

    しかし、なぜChildrenがそのように狙われるのだと思いますか?

  • Well, most of it is a very, very poor countries.

    まあ、そのほとんどが、とてもとても貧しい国なのですが。

  • The eighth poorest country in the world, and Cabo Delgado, the northernmost province, is the poorest province in the country.

    世界で8番目に貧しい国であり、最北端のカボ・デルガド州は国内で最も貧しい州である。

  • And yet there are tremendous resources there, and it's been perhaps underdeveloped for for years.

    しかし、そこには莫大な資源があり、長年にわたって開発されてこなかったのです。

  • And so there is a sense that some drivers of the conflict are about development.

    そのため、紛争の要因のいくつかは開発に関するものであるという感覚があります。

  • But why target Children?

    しかし、なぜChildrenをターゲットにするのか?

  • We're just not sure.

    確信が持てないのです。

  • Certainly in other conflicts we've seen that Children are trainable.

    確かに他の紛争でも、子供たちは訓練可能であることがわかっています。

  • Children can be obedient, Children are easier to control.

    子供は素直になれる」「子供はコントロールしやすい」。

  • And so in some cases, maybe Children are being targeted to join the forces.

    そのため、場合によっては、子供たちが軍に参加するように狙われることもあるでしょう。

  • And we know of stories of when they refuse.

    拒否された話も知っています。

  • They are killed.

    彼らは殺される。

  • We know stories of 10 Children being killed altogether because they refused to join the insurgents.

    反乱軍への参加を拒否したために、10人の子どもたちが殺されたという話もあります。

  • Mm.

    ん。

  • Well, you say that all parties to this conflict must ensure that Children are never target.

    さて、あなたは、この紛争のすべての当事者が、子供たちが決して標的にならないようにしなければならないと言います。

  • Uh, that's not, unfortunately, the case, because this is an insurgency in the Attackers.

    残念ながらそうではありません。これはアタッカーズの反乱ですから。

  • Don't play by the rules.

    ルールに縛られるな

  • How else can Children be protected?

    他にどのようにして子どもたちを守ることができるのか。

  • Well, we're never going to abandon our commitment to international humanitarian law, and what's happening here is a tragedy, and it's just inconceivable.

    国際人道法へのコミットメントを放棄することは決してありません。ここで起きていることは悲劇であり、考えられないことです。

  • So we are calling on all parties to stop the war on Children, whether it's Mozambique or Yemen or Nigeria.

    ですから、モザンビークでもイエメンでもナイジェリアでも、すべての関係者に「子どもに対する戦争」をやめるよう呼びかけています。

  • We must stop the war on Children across the world.

    私たちは、世界中の子どもたちに対する戦争を止めなければなりません。

  • Having said that, we do believe that peace is possible and pieces what will protect the Children.

    とはいえ、私たちは平和が可能であると信じていますし、子どもたちを守るためのピースでもあります。

  • The Mozambican government has demonstrated in the past a willingness and ability to negotiate with enemies and with opponents.

    モザンビーク政府はこれまで、敵や反対派と交渉する意思と能力を示してきました。

  • They have signed peace deals and treaties, and we believe that that should be possible in this conflict as well.

    彼らは和平協定や条約を結んでおり、今回の紛争でもそれが可能なはずだと考えています。

  • You also talk about how there's hardly enough resources available to support the displaced Children.

    また、避難している子どもたちを支援するためのリソースがほとんどないという話もありますね。

  • How is their way around that?

    それをどう回避するか。

  • Well, uh, donor governments such as the German government can and should provide more resources to help address the needs of 670,000 people who have been displaced.

    ドイツ政府をはじめとする援助国政府は、67万人の避難民のニーズに応えるために、より多くの資源を提供することができますし、そうすべきです。

  • And that's one third of the province.

    そして、それは県の3分の1にあたります。

  • Uh, the population of the province.

    あー、県の人口ですね。

  • Uh, there's tremendous needs for food, for shelter, for schooling and even for just basic needs, like, uh, female menstrual hygiene and soap and toothpaste.

    食糧、住居、学校教育、さらには女性の生理用品や石鹸、歯磨き粉などの基本的なニーズにも対応しなければなりません。

  • So there's a real need for funding, and we believe that even with all the pressures of covid 19 that the world can and should do more.

    そのため、資金が本当に必要なのです。私たちは、covid19のプレッシャーがあったとしても、世界はもっとできるし、もっとすべきだと信じています。

  • Okay, now, right before I let you go.

    さて、今、あなたを手放す直前。

  • Is there any thing positive out of all that's been happening so far, Thank you.

    これまでに起こったすべての出来事の中で、何かポジティブなものはありますか?

  • Well, many families are escaping to safety, and we and other NGOs are able to provide them with services.

    さて、多くの家族が安全な場所に脱出しており、私たちや他のNGOが彼らにサービスを提供することができます。

  • Were engaged in psycho social care because they've gone through a tremendous trauma.

    彼らは、とてつもないトラウマを抱えているので、サイコ・ソーシャル・ケアに従事していました。

  • We're helping build classrooms to make sure Children can go back to school.

    子どもたちが学校に戻れるように、教室の建設を支援しています。

  • We're providing food and other resources, but also sometimes, uh, when Children are fleeing their villages, it's at night and they get off track and they get lost.

    私たちは食料やその他の資源を提供していますが、それに加えて、子供たちが村から逃げるとき、夜になると道を外れて迷うことがあります。

  • And so we have many instances of Children being separated from their families for days and days on end and coming to to, uh, the towns and not knowing how to find their parents.

    何日も家族と離ればなれになってしまった子どもたちが、親を探す方法がわからないまま、町にやってきたという例がたくさんあります。

  • And we have a process for finding the separated Children and for reuniting them with their families.

    そして、分離された子どもたちを見つけ出し、家族と再会させるためのプロセスがあります。

  • And I'd like to tell you, we recently helped a young boy named Sergio, 11 years old.

    最近では、セルジオ君という11歳の少年を助けました。

  • He was separated from the entire family, but he could describe his mother, and we managed to find his mother's neighbors phone number, and through that we found the mother.

    彼は家族全員と離ればなれになっていましたが、彼は母親のことを説明することができ、母親の近所の電話番号を見つけることができ、それによって母親を見つけることができました。

  • After three months of being apart, we were able to reunite this family.

    3ヶ月間離れていたこの家族を再会させることができました。

  • Hopefully more families can be reunited.

    より多くの家族が再会できることを願っています。

  • Chance BRICs, country director in Mozambique with Save the Children International.

    Chance BRICs、セーブ・ザ・チルドレン・インターナショナルのモザンビークのカントリーディレクター。

  • Thanks for your insight.

    ご指摘ありがとうございます。

a report just out by the global N G.

グローバルN.G.が発表したばかりのレポートです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 子ども 子供 紛争 家族 殺さ 避難

モザンビーク北部でテロリストが子供の首をはねる|DW News (Terrorists behead children in northern Mozambique | DW News)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 17 日
動画の中の単語