Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • ♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, WELCOME BACK,

  • EVERYBODY.

    EVERYBODYです。

  • JOINING ME NOW IS THE ACADEMY-AWARD WINNING ACTRESS

    アカデミー賞を受賞した女優である

  • YOU KNOW BEST FROM "12 YEARS A SLAVE," "US," AND "BLACK

    12 years a slave」、「us」、「black」でお馴染みですね。

  • PANTHER."

    PANTHER」です。

  • SHE CURRENTLY STARS AS JULIETA IN THE PUBLIC THEATER'S

    現在、パブリック・シアターのジュリエッタ役で出演しています。

  • BILINGUAL RADIO PLAY, "ROMEO Y JULIETA."

    二ヶ国語ラジオ劇「ロメオとジュリエッタ」(Romeo y Julieta)。

  • PLEASE WELCOME TO "A LATE SHOW," LUPITA NYONG'O!

    ルピタ・ニョンゴをお迎えしています。

  • LUPITA THANK YOU FOR BEING HERE.

    lupitaさん、お集まりいただきありがとうございます。

  • >> THANK YOU FOR HAVING ME IN STRANGE TIMES.

    >> 奇妙な時代に私を連れてきてくれてありがとう。

  • >> Stephen: IT IS STRANGE TIMES.

    >> Stephen: IT IS STRANGE TIMES.

  • SO HAPPY TO FIND OUT WE'RE TALKING TO YOU FROM KENYA RIGHT

    私たちはケニアからあなたと話していることを知り、とても嬉しく思います。

  • NOW, TRUE?

    NOW, TRUE?

  • >> YES, YES, I AM HOME.

    >>はいはい、帰ってきました。

  • >> Stephen: WOW, THANKYOU SO MUCH FOR STAYING UP LATE.

    >> Stephen: WOW, THANK YOU SO MUCH FOR STAYING LATE.

  • I KNOW IT MUST BE THE MIDDLE OF THE NIGHT FOR YOU WHERE YOU ARE.

    私は、あなたがどこにいても、真夜中に違いないと思っています。

  • EVEN THOUGH WE'RE ONLY DOING THIS AT 5:30, OR SOMETHING,

    5時半からしかやっていないのに、とかね。

  • WHERE WE ARE.

    WHERE WE ARE.

  • AND THIS IS OUR FIRST ZOOM HAD OF IN FROM AFRICA, SO THANK YOU

    アフリカからのズームインは初めてなので、ありがとうございます。

  • FOR CHRISTENING A WHOLE NEW CONTINENT FOR US.

    私たちに新大陸の洗礼を与えてくれました。

  • >> I FEEL GOOD ABOUT THAT.

    >> それはいいことだと思います。

  • >> Stephen: IN KENYA, THERE'S NO CHANCE ANYBODY THERE KNOWS MY

    >> Stephen: ケニアでは、私のことを知っている人はまずいないでしょう。

  • SHOW, IS THERE?

    ショーはありますか?

  • >> OH, THEY DO.

    >>ああ、そうなんだ。

  • >> Stephen: NO, REALLY?

    >> Stephen: NO, REALLY?

  • >> YES.

    >> YES。

  • >> Stephen: REALLY?

    >> スティーブンREALLY?

  • YOU DON'T HAVE TO JUST SAY THAT ( LAUGHS )

    と言わなくてもいいんじゃないかな(笑)。

  • >> YOU'RE A GLOBAL ICON.

    >>あなたは世界のアイコンです。

  • ( LAUGHTER ).

    ( LAUGHTER ).

  • >> Stephen: THANK YOU.

    >> Stephen: THANK YOU。

  • YOU'RE MY FAVORITE GUEST OF THE NIGHT.

    あなたはこの夜の私のお気に入りのゲストです。

  • MARTIN FREEMAN'S GOT TO GO OVER A HIGH BAR NOW.

    マーティン・フリーマンは今、高いハードルを越えなければならない。

  • WE LOVE YOUR FILMS, BUT YOU ACTUALLY STARTED ON THE LIVE ON

    私たちはあなたの映画が大好きですが、あなたは実際にライブオンで始めました。

  • THE STAGE, AS A LOT OF ACTORS DO.

    多くの俳優がそうであるように、舞台でもそうです。

  • I UNDERSTAND WHEN YOU WERE 14 YOU HAD A CHANCE TO PLAY

    あなたが14歳の時にプレーするチャンスがあったことは理解しています。

  • JULIETTE.

    JULIETTE.

  • WHAT WAS THAT EXPERIENCE LIKE?

    その経験はどのようなものでしたか?

  • HOW DID YOU GET THAT PART ON YOUR FIRST PROFESSIONAL

    最初のプロでその部分をどうやって手に入れたのか

  • PRODUCTION?

    PRODUCTION?

  • >> YEAH, SO I MEAN, AT THAT POINT, I HAD DONE PASSES BY AND

    >> そう、つまりその時点では、私はパスバイをしていて

  • SCHOOL PLAYS AND MY AUNT CONVINCED ME TO AUDITION FOR THE

    のオーディションを受けるように叔母に説得されました。

  • ONLY PROFESSIONAL THEATER AT THE TIME, PHOENIX PLAYERS.

    当時、唯一のプロの劇場であったフェニックス・プレイヤーズ。

  • AND I AUDITIONED FOR THE MUSICAL PRODUCTION OF "CINDERELLA."

    ミュージカル「シンデレラ」のオーディションを受けました。

  • I DID NOT GET THE PART.

    私はその部分を理解していませんでした。

  • I DID NOT GET ANY PART IN THAT, BECAUSE THE DIRECTOR FELT I WAS

    私はその役をもらえませんでしたが、それは監督が私を

  • TOO YOUNG.

    TOO YOUNG」です。

  • A FEW MONTHS LATER I GOT A LETTER SAYING HE WANTED TO SEE

    数ヶ月後、私は彼が会いたがっているという手紙を受け取りました。

  • ME, AND I WENT IN WITH MY MOM, AND HE OFFERED ME JULIETTE IN

    私は母と一緒に行ったのですが、母は私にジュリエットを提供してくれました。

  • "ROMEO AND JULIETTE."

    "ロミオとジュリエット"

  • AND I BROKE DOWN AND CRIED BECAUSE I GREW UP LISTENING TO

    を聴いて育った私は、泣き崩れてしまいました。

  • MY DAD RECITE SHAKESPEARE TO ME.

    父がシェークスピアを朗読してくれた。

  • SO IT WAS LIKE A LANGUAGE OF LOVE.

    というように、愛の言葉のようなものでした。

  • I'VE ALWAYS FELT VERY CONNECTED TO SHAKESPEARE, AND HERE I WAS

    私はシェイクスピアにとても親しみを感じていて、ここにいました。

  • GOING TO BE PLAYING THE LEAD IN THE MOST FAMOUS LOVE STORY.

    は、最も有名なラブストーリーの主役を演じることになります。

  • I COULDN'T BELIEVE IT.

    私は信じられませんでした。

  • >> Stephen: YOU KINDLY SENT US THIS PHOTO RIGHT HERE.

    >> Stephen: この写真を送ってくれたのは、まさにここです。

  • CAN YOU TELL-- IF YOU CAN SEE THIS RIGHT HERE-- TELL US WHAT

    これを見ていただければ、何をしているのかがわかります。

  • THE PEOPLE AT HOME ARE SEEING RIGHT NOW.

    今、家にいる人たちが見ているのは

  • WHO IS THAT?

    WHO IS THAT?

  • IS THAT PLAYING LADY CAPOUELLETTE OR IS THAT LADY

    それは女性のカプーレットを弾いているのか、それとも女性のカプーレットなのか。

  • PLAYING THE NURSE?

    ナース役?

  • >> THAT LADY IS PLAYING THE NURSE, AND THAT'S THE SCENE

    >>その女性が看護師役で、そのシーンは

  • WHERE I AM ASKING HER TO TELL ME WHAT SHE'S FOUND OUT FROM ROMEO.

    私は彼女に、ロミオから何を見つけたのか教えてほしいと頼んでいます。

  • >> Stephen: WHAT DID 14-YEAR-OLD YOU THINK OF THIS

    >> Stephen: 14歳のあなたはこれをどう思いますか?

  • TRAGIC ROMANCE?

    悲劇的なロマンス?

  • >> WELL, I MEAN, IT WAS-- LEONARDO DICAPRIO HAD JUST COME

    >> そう、つまり、レオナルド・ディカプリオが来たばかりの時だったので

  • OUT IN THE FILM "ROMEO AND JULIETTE."

    映画「ロミオとジュリエット」の中で出てきました。

  • >> Stephen: WITH CLAIRE DANS.

    >>スティーブン:WITH CLAIRE DANS。

  • >> YES, AND I WAS MADLY IN LOVE WITH HIM.

    >> そう、私は彼に夢中になっていたのだ。

  • FOR ME, THIS WAS AN OPPORTUNITY FOR ME TO BE THAT MUCH CLOSER TO

    私にとっては、これを機に、より身近な存在になりました。

  • LEONARDO DICAPRIO.

    leonardo dicaprio.

  • AT THAT TIME, LOVE WAS-- THAT'S WHAT I THOUGHT LOVE WAS, THIS

    当時、愛とは......愛とはそういうものだと思っていた、この

  • THING WHERE A MAN COMES AND CLAIMS YOU AND TAKES YOU AWAY,

    男の人が来て、あなたを要求し、連れて行くというものです。

  • KNIGHT IN SHINING ARMOR.

    knight in shining armor.

  • YOU DIE FOR EACH OTHER.

    あなたはお互いのために死ぬ。

  • YEAH.

    YEAH.

  • NOW I SEE A VERY DIFFERENT THING.

    今、私が見ているのは全く違うものです。

  • >> Stephen: NOW, THIS IS-- THIS IS A FASCINATING PROJECT.

    >> Stephen: さて、これは......これは難解なプロジェクトです。

  • YOU'RE TAKING ON JULIETTE AGAIN AS PART OF THIS BILINGUAL RADIO

    このバイリンガル・ラジオの一環として、ジュリエットを再び担当することになりました。

  • PLAY BEING PRODUCED BY THE PUBLIC.

    演劇は一般の人が制作している。

  • AND DIRECTED BY YOUR FRIEND SAHEEM ALI.

    監督はお友達のSaheem aliさんです。

  • WHAT DO YOU AS AN ADULT THINK OF JULIETTE NOW?

    大人になったあなたは、今のジュリエットをどう思いますか?

  • BECAUSE ONE OF THE THINGS HE WILL SAY ABOUT JULIETTE, WHEN

    というのも、彼がジュリエットについて言うことの一つが

  • YOU'RE HER AGE, YOU'RE NOT OLD ENOUGH TO UNDERSTAND JULIETTE.

    あなたは彼女の年齢で、ジュリエットを理解できる年齢ではありません。

  • WHEN YOU'RE OLD ENOUGH TO UNDERSTAND, YOU'RE TOO OLD TO

    理解できる年齢になってからでは

  • PLAY JULIETTE.

    PLAY JULIETTE.

  • >> EXACTLY.

    >> EXACTLY。

  • THAT'S WHY RADIO PLAY-- RADIO PLAY IS GREAT.

    だからこそ、ラジオプレイは......ラジオプレイは素晴らしい。

  • IT'S A GREAT CHANCE TO DO IT AGAIN.

    それは素晴らしいチャンスだと思います。

  • AND I DON'T THINK I WOULD HAVE DONE IT AGAIN IF IT WASN'T THIS

    これがなかったら、もう二度とやっていないと思います。

  • NEW, BEING IN THE MEDIUM OF RADIO, AND ALSO BEING BILINGUAL.

    新しいこと、ラジオというメディアであること、そしてバイリンガルであること。

  • I REALLY WANTED TO TRY MY HAND AT WORKING IN SPANISH.

    私はスペイン語で仕事をしてみたかったのです。

  • BUT, I MEAN, FROM THIS POINT IN MY LIFE, BEFORE I SAW WHAT

    しかし、つまり、私の人生のこの時点から、私が何かを見る前に

  • OPPORTUNITIES OF LOVE THESE TWO HAD, AND NOW I JUST-- I REMEMBER

    この二人の愛の機会を、私はただ...覚えています。

  • WHEN I WAS GETTING READY FOR IT, I FELT LIKE OH, MY GOD, THESE

    準備をしていた時には、「ああ、これは大変だ」と感じました。

  • KIDS ARE SO IRRESPONSIBLE, YOU KNOW.

    子供は無責任ですからね。

  • THEY MEET EACH OTHER AND BEFORE YOU KNOW IT, THEY'RE MARRIED THE

    が出会って、気がついたら結婚していたというのが

  • NEXT DAY AND THEY DIE THE NEXT.

    翌日には死んでしまう。

  • LIKE, THAT'S A LOT TO GIVE UP FOR A DUDE YOU JUST MET.

    出会ったばかりの男のために捧げるのは大変なことだと思います。

  • SO, ANYWAY, I HAD TO PUT ASIDE MY PRAGMATISM AT MY AGE AND MY

    とにかく、私はこの年齢になって、自分のプラグマティズムを捨てなければなりませんでした。

  • FEAR OF HEARTBREAK TO REALLY UNDERSTAND THEIR DEDICATION TO

    失恋の恐怖を感じながら、彼らの献身的な活動を理解するためには

  • EACH OTHER.

    EACH OTHER。

  • >> Stephen: HOW DO YOU DO A RADIO PLAY WITH THIS MUCH, YOU

    >> Stephen: これだけの量のラジオ・プレイをどうやってやるんだ?

  • KNOW, CLIMBING AND KISSING AND FIGHTING AND POISONING?

    登山、キス、喧嘩、毒見などなど。

  • HOW DO YOU DO THE PHYSICALITY OF "ROMEO AND JULIETTE," BECAUSE

    ロミオとジュリエット」のフィジカルな部分をどのように表現するのか、それは

  • THERE'S A LOT GOING ON.

    いろいろなことがあります。

  • >> TELL ME ABOUT IT.

    >>教えてください。

  • I MEAN, DOING A PLAY OVER ZOOM WITH ALL THE TECHNICAL ISSUES ON

    つまり、技術的な問題を抱えた状態でズーム再生を行うことは

  • YOUR SHOULDERS AND TRYING TO CONNECT WITH ACTORS WITH

    肩の力を抜いて、役者さんと一緒に頑張りましょう。

  • GLITCHES AND-- IT WAS A MAJOR HEADACHE.

    不具合が発生し、大きな頭痛の種となった。

  • AND ONE OF THE THINGS THAT WE HAD THE HARDEST-- ONE OF THE

    そして、私たちが最も苦労したことの1つは...それは

  • THINGS WE GRAPPLED WITH WAS, LIKE THE KISSING, ESPECIALLY.

    苦労したのは、特にキスですね。

  • I REMEMBER ME AND JUAN CASTANO, WHO PLAYS ROMEO, HAVING REALLY

    ロミオ役のジュアン・カスタノとは、本当に仲が良かったのを覚えています。

  • EXPLICIT CONVERSATIONS ABOUT OKAY, OKAY, WHO STARTED THIS

    誰がこれを始めたのか、ということを明確に話し合う。

  • KISS?

    KISS?

  • HOW DO WE FEEL ABOUT IT?

    どんな気持ちでいるのか

  • IS IT A PECK?

    IS IT A PECK?

  • IS IT A MOUTH-OPEN KISS?

    は、口を開けてのキスですか?

  • IS IT A FRENCH KISS?

    それはフレンチキスですか?

  • HOW DO YOU FEEL ABOUT IT?

    どうですか?

  • YOU KNOW, ALL THESE THINGS THAT YOU JUST WOULD NOT HAVE TO TALK

    話す必要のないようなことばかりです。

  • ABOUT IF YOU JUST HAD THE CHANCE TO PRACTICE AN ACTUAL KISS.

    もし、あなたが実際にキスの練習をする機会があったとしましょう。

  • SO, YOU KNOW, WE HAD TO GET CREATIVE IN THAT WAY SO THAT WE

    そのようにして、私たちは工夫しなければなりませんでした。

  • COULD BE TELLING THE SAME STORY.

    は、同じ話をしているのかもしれません。

  • >> Stephen: HOW DO YOU DO THE KISS?

    >> Stephen: HOW DO YOU DO THE KISS?

  • WHAT ARE YOU DOING TO MAKE THE SOUND?

    何をして音を出しているのですか?

  • >> YOU HAVE THESE TWO FINGERS HERE.

    >> ここに2本の指がありますね。

  • I PERFECTED THIS.

    私はこれを完成させました。

  • IF YOU WANT A CLOSED KISS, YOU CLOSE YOUR FINGERS, AND THEN...

    クローズド・キスをしたければ、指を閉じて、それから...。

  • AND KISS IT LIKE THAT.

    といった感じでキスをします。

  • AND IF YOU WANT, LIKE, A SOGGY, WET KISS, YOU KEEP IT OPEN.

    濡れたままのキスをしたい場合は、開いたままにしておきます。

  • ( LAUGHTER ) I CAN TEACH A WHOLE MASTER

    マスター全員に教えることができます。

  • CLASS.

    CLASS.

  • >> Stephen: JST LIKE 14-YEAR-OLDS PRACTICE.

    >> Stephen: JST LIKE 14-YEAR-OLDS PRACTICE.

  • >> BASICALLY.

    >> BASICALLY

  • >> Stephen: YOU'VE BEEN BUSY DURING THE PANDEMIC.

    >> スティーブン: パンデミックの間、あなたは忙しかったですね。

  • BESIDE ALL THE OTHER PROJECTS, YOU'VE ALSO BEEN AN EXECUTIVE

    他のプロジェクトに加えて、あなたはエグゼクティブも務めています。

  • PRODUCER OF THIS CARTOON CALLED "SUPER SEMA."

    "スーパーセマ "と呼ばれるこのアニメのプロデューサー。

  • WHO IS "SUPER SEMA," AND WHAT'S HER SUPER POWER?

    "super sema "とは何者か、そして彼女のスーパーパワーとは何か?

  • >> SUPER SEMA IS A YOUNG KENYAN GIRL WHO IS REALLY INTO STEM,

    >> super semaは、ステムに夢中なケニアの若い女の子です。

  • AND SHE USES STEM-- STEM TECHNOLOGY-- STEM THOUGHTS,

    そして、彼女は幹・・・幹の技術・・・幹の考えを使っています。

  • IDEAS, TO SAVE THE DAY FROM AN EVIL MAN CALLED TABOR.

    アイデア、タボーという悪人から時代を救うために。

  • AND IT'S-- I'M SO PROUD OF IT.

    私はそれをとても誇りに思っています。

  • IT'S-- WHEN I FIRST SAW IT, I JUST WEPT BECAUSE I JUST NEVER

    最初に見たとき、私は泣いてしまいました。

  • HAD THAT KIND OF REPRESENTATION WHEN I WAS YOUNGER.

    若い頃はそういう表現をしていました。

  • AND I'M SO HAPPY THAT SHE EXISTS TO EXCITE PEOPLE, YOUNG KIDS

    そして、彼女が存在することで、人々や若い子たちをワクワクさせることができて、とても嬉しいです。

  • ABOUT STEM.

    ABOUT STEM.

  • >> Stephen: DID YOU-- DID YOU HAVE ANY SUPER POWERS WHEN YOU

    >> スティーブン:あなたは......あなたは当時、超能力を持っていましたか?

  • WERE YOUNG?

    WERE YOUNG?

  • >> OH, I THINK MY SUPER POWER IS MY IMAGINATION.

    >> 私のスーパーパワーは、想像力だと思います。

  • I USED TO COMMIT TO MY IMAGINATION.

    私は以前、自分の想像力に委ねていました。

  • I REMEMBER -- >> Stephen: LIKE IMAGINARY

    I REMEMBER -- >> Stephen: LIKE IMAGINARY

  • FRIENDS OR SOMETHING?

    友達か何か?

  • OR...

    or...

  • >> WELL, YES, I DID HAVE IMAGINARY FRIENDS, TO BE VERY

    >> まあ、確かに空想上の友達はいましたが、とても

  • HONEST.

    HONESTです。

  • ( LAUGHS ) I HAD FULL-BLOWN CONVERSATIONS

    本格的な会話をした。

  • WITH PEOPLE WHO WEREN'T THERE.

    その場にいなかった人たちと

  • I THINK MY MOM WAS QUITE-- QUITE CONCERNED FOR MY MENTAL HEALTH.

    私の母は、私の精神状態をかなり心配していたようです。

  • BUT I REMEMBER ONCE I WAS PLAYING HIDE AND SEEK WITH MY

    しかし、私は一度、自分の家でかくれんぼをしていたことを覚えています。

  • SISTER, AND I REALLY COMMITTED TO IT.

    姉妹で、本気で取り組みました。

  • IT WAS IN THE NIGHT.

    それは夜のことだった。

  • AND I HID IN BETWEEN THE DINING TABLE AND THE CHAIRS.

    と言って、ダイニングテーブルと椅子の間に隠れていました。

  • AND I HAPPEN TO FALL ASLEEP THERE, AND THEY LOOKED FOR ME

    たまたまそこで寝てしまった私を探してくれたのが

  • ALL NIGHT AND DIDN'T FIND ME ( LAUGHS ).

    一晩中、私を見つけられなかった(笑)。

  • >> Stephen: OH, MY GOD.

    >> Stephen: OH, MY GOD。

  • >> YEAH, SO I-- I MEANT BUSINESS.

    >> ええ、だから、私は...私はビジネスを意味しています。

  • >> Stephen: WOW.

    >> Stephen: WOW。

  • THEY PROBABLY THOUGHT YOU'D RUN OFF WITH YOUR ROMEO

    彼らはあなたがロミオと駆け落ちすると思っていたのでしょう。

  • ( LAUGHS ) >> Stephen: WELL, THE RADIO

    ( LAUGHS ) >> Stephen: WELL, THE RADIO

  • PLAY OF T "ROMEO Y JULIETA"

    ロメオとジュリエッタ」の演劇

  • IS AVAILABLE FOR DOWNLOAD THIS THURSDAY FROM THE PUBLIC THEATER

    は、今週木曜日にパブリックシアターからダウンロード可能です。

  • AND WNYC STUDIOS.

    とWNYCスタジオ。

  • LUPITA NYONG'O, EVERYBODY.

    lupita nyong'oさん、みなさん。

  • WE'LL BE RIGHT BACK WITH MARTIN FREEMAN.

    マーティン・フリーマンと一緒にすぐに戻ってきます。

♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, WELCOME BACK,

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheLateShow stephen ジュリエット ロミオ キス ラジオ

ルピタ・ニョンゴが「ロミオ・Y・ジュリエッタ」のラジオ・プレイのためにズームでキスの練習をしました。 (Lupita Nyong'o Practiced Kissing Over Zoom For The "Romeo Y Julieta" Radio Play)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 17 日
動画の中の単語