Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Obesity, drugs, and alcohol abuse are routinely named as the fastest and surest ways to an early grave.

    肥満、薬物、アルコール乱用は、最も早く、そして確実に死につながる要素として、繰り返し挙げられます。

  • Disease, accidents, drowning, and burning are also reasons our lives are cut short.

    病気、事故、溺死、火傷も、早くして命を落とす理由です。

  • But what is the one other major factor determining what age you will die at?

    でも、何歳で死ぬかを決定づける、他の重要な要素は何でしょうか?

  • One factor that trumps all of these?

    これら全てに勝るような要素とは?

  • Well, have you ever felt so alone that you could die?

    あまりに孤独過ぎて、死ぬかもと思ったことはありますか?

  • Have you ever felt desperately in need of somebody to share your life?

    どうしても、誰かと共に生きたいという必要性に駆られたことは?

  • Well if so, you're in the vast majority, as humans need, above and beyond everything else, other humans in order to have a happy and healthy life.

    もしそうなら、あなたは大多数の人と同じです。人間が幸せで健康的な生活を送るうえで、何よりも必要なのが、他の人間の存在だからです。

  • In today's episode of The Infographics Show, we answer the very tragic question, Can You Die of Loneliness?

    今日のインフォグラフィックス・ショーでは、非常に悲劇的な質問に答えます―孤独は命を奪いうるのか?

  • Recent studies claimed that moderately drinking alcohol is not a death sentence, and that overeating, while dangerous, might not be the end of the world.

    近年の研究によると、適度の飲酒で死に至ることはなく、また、過食も危険ではありますが、致命的ではないということです。

  • but the largest factor relating to an early death was, according to these studies, in fact, loneliness.

    しかし、これらの研究によると、早死にに関係する最大の要素は、実は孤独なのだそうです。

  • For the last ten years, researchers have been looking deeply into the health implications of loneliness and social isolation,

    過去10年間、研究者たちは、孤独と社会的孤立が健康に及ぼす影響について、深く検証してきました。

  • and the data is conclusive in that lonely people die earlier than non-lonely people, whether they smoke, drink, exercise or not.

    そしてデータで決定的だったのが、喫煙、飲酒、運動の有無に関わらず、孤独な人は、そうでない人よりも早死にするということです。

  • Brigham Young University found that social isolation increases risk of death by up to 30%, while other studies place the risk as high as 60%.

    ブリガム・ヤング大学が発見した内容によると、社会的孤立により、死亡リスクは最高で30%高まります。他の研究では、このリスクが60%まで高まったものもあります。

  • Psychologically, loneliness is linked to depression, anxiety, substance abuse, schizophrenia, and dementia.

    心理学的に言えば、孤独は鬱、不安、薬物乱用、統合失調症、認知症に関係しています。

  • It is safe to say that not all lonely people are depressed or suicidal,

    孤独な人が皆、鬱だったり、自殺の兆候を見せたりすることはありませんが、

  • but it is also realistic to observe that of those who are suffering from psychological problems, that loneliness is part of the problem.

    心理学的な問題を抱えている人において、孤独が問題の一部であることは事実です。

  • Loneliness can have practical and circumstantial effects that might lead to one's demise.

    孤独は、実際的に、そして付随的に、人の死につながる影響を持ちます。

  • A lonely person may have a disease that would ordinarily be recognized if he or she were amongst a group of caring people.

    孤独な人は、病気に苦しんでいるかもしれませんが、それは通常、面倒を見ていくれている人たちが周りにいれば、気づいてもらえるものです。

  • Or maybe a sudden health event like a heart attack or a stroke may go unchecked, and nobody is there to rush the patient to a hospital.

    心臓発作や脳卒中など、突然的な健康上の現象について検査を受けられず、患者を病院へ急いで連れて行ける人がいないかもしれません。

  • Is this death caused by loneliness, or death caused by a symptom of loneliness?

    これは、孤独による死でしょうか?それとも、孤独から起きる症状による死でしょうか?

  • Well, that's a good question.

    良い質問ですね。

  • Generally, good health and hygiene tend to be overlooked when one is living alone, advancing in age,

    一般的に、人が一人暮らしだったり、年をとっていたりすると、良い健康や衛生状態は看過される傾向にあります。

  • and, prone to forgetting to take their pills, elderly people may simply slide in deathly decline without realizing it.

    高齢者の場合、薬を摂取し忘れやすく、気づかないうちに、致命的な衰退状態に陥ってしまう可能性があるのです。

  • Then factor in the chances of the house setting on fire and nobody being there to warn you.

    さらに、家が火事に遭ったり、警告してくれるような人が周りにいないことも、考慮しないといけません。

  • We survive better, statistically, when we have people around us.

    統計的に、私たちは、周りに人がいた方が長生きできます。

  • On a practical level, we have a better chance of surviving in groups, and that is why we are biologically predisposed to live as group animals.

    実際的には、集団の方が生き残る確率が高まります。だから、私たちは生物学的に、集団生活をする動物としての素因を持っているのです。

  • Although we do have a carnivore's solitary hunter instinct, we are still largely bovine and herbivorous in our social behavior.

    私たちには、肉食動物としての単独狩猟の本能がありますが、それでも社会的行動においては、概して鈍感で、草食性を持っています。

  • John Cacioppo, a social neuroscientist at the University of Chicago, once said,

    シカゴ大学の社会神経科学者、ジョン・カシオポ氏はかつて、こう言いました。

  • For a social species, to be on the edge of the social perimeter is to be in a dangerous position,

    「社会的な動物として、社会の境界の端にいるというのは、危険なことです。

  • the brain goes into a self-preservation state that brings with it a lot of unwanted effects.”

    脳は自己保存状態に入り、その結果、望ましくない影響が多く起こってしまいます。」

  • So according to science, yes loneliness is a very real threat, and it can kill you if you slip into a solitary world.

    科学によると、孤独は実に脅威的で、孤独な世界に陥ってしまえば、死ぬ可能性もあるということです。

  • The type of relationship we have is of equal importance to whether we have social relationships at all.

    社会関係を持つか否かと同じくらい重要なのが、どんな関係を持っているかです。

  • It's not so much about how many people we socialize with but the sense of connection we feel with those people.

    何人と交流しているか、という点ではなく、そういった人たちとの間に感じるつながりが大切なのです。

  • And relationships with the wrong types of people can lead to an early death.

    間違ったタイプの人たちと関係を持つと、早死ににつながります。

  • We are statistically more likely to be murdered by somebody we know,

    私たちは統計的に、知人に殺される可能性が高いのです。

  • and so called enabling relationships such as co-dependent drug dependent relationships are worse for the individuals than had they not been together at all.

    いわゆる「イネーブリング」関係―たとえば、共依存的な薬物依存関係の場合、当事者同士が一緒にいると、そうでない場合よりも悪影響となります。

  • Some people who have been subjected to abusive relationships in childhood are hardwired to seek solitude, as for them, that was the coping strategy that kept them safe.

    幼少期に虐待を受けていた人の中には、脳が孤独を求めるようになっている人もいます。孤独が、安全を保つための対処方法だったからです。

  • It is important that they break this way of thinking, as it will ultimately lead to them having a longer, healthier life.

    このような考え方から脱却することが大切です。最終的に、より長く、健康的な人生を送れるようになるからです。

  • But what about those who simply prefer isolation?

    でも、単に孤独が好きな人の場合は?

  • Those who are more comfortable and content being by themselves, who value solitude, and feel awkward in social settings?

    1人でいる方が心地よく、満足できて、孤独を大切にしていて、社会的な場面では気まずく感じてしまう人は?

  • Monks, holy men, Sages, Sadhus, all these figures throughout history have been known to acquire knowledge and wisdom through isolation, and why not?

    歴史上の僧、聖人、賢者、行者などは、孤独を通して知識や知恵を得たと言われています。そうですよね。

  • Having our social minds constantly set toondoesn't give a chance for us to rest and replenish, so there is an argument for temporary isolation.

    社会的な精神を常に「オン」の状態にしていると、休んだり、補給したりすることができません。短期的な孤独というのは、一理あります。

  • Solitude does help productivity and self-discovery, it also encourages deep thinking, and it helps people work through problems more effectively.

    孤独は生産性を高め、自己発見を助長し、深く思考する機会を作ります。また、人は、問題をより効果的に乗り越えられるようになります。

  • This is why great scientists like Einstein, artists such as Van Gogh, and religious leaders such as Buddha, spent a lot of time working out problems by themselves.

    だから、アインシュタインのような偉大な科学者、ヴァン・ゴッホのような画家、釈迦のような宗教の指導者は、1人で多くの時間をかけ、問題に取り組んだのです。

  • Ultimately, although it depends on the individual, sociability and interaction with other humans is fundamental to living a longer, fuller life.

    これは個人によるものですが、究極的には、社交性や他の人たちとの交流というのは、より長く、満たされた人生を送るうえで、基盤となります。

  • And yes, loneliness can kill, you can die of it, and what's more, it is perhaps the world's biggest killer.

    そうです。孤独によって死んでしまう可能性はあります。さらに、孤独は世界最大の死因なのかもしれません。

  • So, do you enjoy being alone?

    1人でいるのは好きですか?

  • Or do you feel like loneliness is killing you?

    孤独によって、死んでいっている気がしますか?

  • Let us know in the comments!

    コメントで教えてください!

  • Also, be sure to check out our other video called What is the Deadliest Substance on Earth?!

    それから、私たちの別のビデオ、「地球上で最も致命的な薬物は?!」も見てください。

  • Thanks for watching, and, as always, don't forget to like, share, and subscribe.

    ご覧いただき、ありがとうございました。いつもどおり、いいね、シェア、チャンネル登録を忘れずに。

  • See you next time!

    次回会いましょう!

Obesity, drugs, and alcohol abuse are routinely named as the fastest and surest ways to an early grave.

肥満、薬物、アルコール乱用は、最も早く、そして確実に死につながる要素として、繰り返し挙げられます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 孤独 研究 飲酒 薬物 心理 死ぬ

ステイホームで深まる「孤独」…孤独は命を奪うってホント?

  • 695 35
    Minnie に公開 2021 年 03 月 27 日
動画の中の単語