Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Let's talk about some very serious issues that I want to talk about today.

    今日はとても深刻な問題についてお話したいと思います。

  • First of all, I want to hear from you again.

    まずは、またお声をかけていただきたいと思います。

  • All of your comments are coming directly to this.

    皆さんのコメントは全てこれに直結しています。

  • IPad.

    IPadです。

  • I'm going to read them out.

    読み上げていきます。

  • I've never read these questions before.

    この質問は読んだことがありません。

  • And this is how transparent I am as your next mayor of London.

    これがロンドンの次期市長としての私の透明性です。

  • The first question I want you to answer is what borough do you live in?

    まず最初に答えてほしいのは、あなたが住んでいるのはどこの自治区ですか?

  • What is your biggest challenge?

    最大の課題は何ですか?

  • And what question would you like me to ask when I visit you?

    そして、お邪魔した際にはどんな質問をすればいいのでしょうか?

  • You can also submit your questions on my website.

    私のホームページでも質問を投稿することができます。

  • Brian from mayor dot London forward slash bus.

    ブライアンは市長のドットロンドン前方スラッシュバスから。

  • There's a form you can also volunteer.

    ボランティアもできるフォームがあります。

  • You can also download and print out our posters, etcetera.

    ポスターなどもダウンロードして印刷することができます。

  • Second question Why, you'd answer.

    第二の質問 なぜかというと、あなたは答えるでしょう。

  • Are you frustrated with the mayor's street space schemes?

    市長の街頭空間計画に不満があるのか?

  • Very hard to say that one.

    それを言うのは非常に難しい

  • Are you also frustrated with low traffic neighborhood?

    また、交通量の少ない近隣に不満を持っていませんか?

  • Something we spoke about yesterday at length And do you believe the mayor of London is out of touch with the citizens of this city?

    何か我々が昨日話したことは 長さで ロンドン市長はこの街の市民と接触していないと 信じていますか?

  • Answer that question for me now.

    今すぐ答えてくれ

  • Thirdly, are you frustrated with the lack of progress in removing flammable cladding from 150 buildings in London.

    第三に、ロンドンの150の建物から可燃性クラッドの除去が進まないことに不満を感じていますか?

  • This is the same material that was responsible for the Grenfell tragedy.

    グレンフェルの悲劇の原因となったのは、この資料と同じです。

  • Leaving your comment and finally, do you think that free and fair elections should be allowed to take place on May 6?

    コメントを残して、最後に、自由で公正な選挙が5月6日に行われることを認めるべきだと思いますか?

  • And do you think we need a new direction?

    そして、新しい方向性が必要だと思いますか?

  • Do you think we need an independent vision?

    独立したビジョンが必要だと思いますか?

  • Do you think London needs new leadership?

    ロンドンには新しいリーダーシップが必要だと思いますか?

  • Leave me your comments below, and I'm going to go to them very shortly.

    下にコメントを残してください。

  • Let me talk about some of the issues that the boroughs are facing that I'm in right now.

    今、私が置かれている行政区の課題についてお話させてください。

  • Here on the ground.

    ここは地面の上だ

  • Barnet Barnett is now struggling there.

    バーネット・バーネットは今、そこに苦戦している。

  • The unemployment rate in Barnett could hit 10% this year, according to an article that was released yesterday, which would equate to 30,000 people unemployed in the borough of Barnett.

    昨日発表された記事によると、バーネットの失業率は今年10%に達する可能性があり、これはバーネットの自治区で3万人の失業者に相当するという。

  • It's really unacceptable is one of the reasons my get London back to work policy is my main policy, and it's so important.

    それは本当に受け入れられないのは、私が仕事の方針に戻ってロンドンを取得する理由の一つであり、それはとても重要です。

  • But Barnett has other struggles as well.

    しかし、バーネットは他にも苦戦を強いられている。

  • Recently, 1000 signatures for a quote, no building on Barnett Parks petition.

    最近では、1000人の署名で、バーネットパークスの請願書に建物はありません。

  • It urged the council to scrap plans to restrict access and reduced space at any Barnett parks by building solar panel farms Expanding substations are building electricity storage units on our green spaces.

    それは、太陽電池パネルの農場を構築することにより、任意のバーネット公園でアクセスを制限し、スペースを削減する計画をスクラップするために議会を促した 拡大する変電所は、私たちの緑地に電力貯蔵ユニットを構築しています。

  • The people of Barnett have spoken.

    バーネットの人々が話した

  • They believe that you've got to leave those green spaces to do what they do best and allow a green experience for the citizens and not to build on those.

    彼らは、緑地を残して、緑地がベストを尽くすようにして、市民に緑の体験をさせ、その上に緑地を作らないようにしなければならないと考えています。

  • And we support the citizens of Barnett in those aims.

    そして、私たちはこれらの目的のためにバーネット市民を支援しています。

  • Next, let's talk about Enfield.

    次はエンフィールドについてです。

  • There has been a call to remove Enfield's low traffic neighborhoods that's just been rejected, and two large traffic reduction schemes will now remain in place despite claims that they are causing major problems for residents.

    交通量の少ないエンフィールドの近隣地域の撤去を求める声がありましたが、それが却下されたばかりで、2つの大規模な交通量削減計画は、住民にとって大きな問題を引き起こしているとの主張にもかかわらず、現在の場所に残ることになりました。

  • And I quote, roads are now too dangerous to cross, and people are less inclined to walk the increased pollution in travel times and consequently, delays to bus journeys and the emergency services are maximizing the very matters that low traffic networks were supposed to prevent.

    そして、私は引用します、道路は今、交差するにはあまりにも危険であり、人々は、移動時間とその結果、バスの旅への遅延と救急サービスに増加した汚染を歩くことをあまり気にしていない、低交通ネットワークが防止することになっていた非常に問題を最大化しています。

  • And again, this shows how much the mayor is out of touch.

    そしてまたしても、これは市長がいかに手を抜いているかを示しています。

  • I spoke with people in Ealing a few days ago that were extremely frustrated with their lt and literally almost shouting their frustrations out.

    私は数日前にイーリングの人々と話をしたが、それは彼らのLTと文字通りほとんど彼らの不満を叫んで非常に不満を持っていた。

  • We did an entire episode and talk about the struggles of the people in Sutton and Martin and Richmond and Kingston.

    エピソードを全部やって、サットンとマーティン、リッチモンドとキングストンの人たちの苦労話をしました。

  • And so many boroughs are frustrated because LTs aren't working.

    そしてLTが効かなくてイライラしている自治区も多いです。

  • The mayor is completely out of touch.

    市長は完全に頭がおかしくなっている。

  • He's done them because I think it makes him look like he's green.

    緑に見えるからやってるんだと思う。

  • But they're causing more damage.

    しかし、彼らはさらに被害を拡大させている。

  • They need to be consulted with the stakeholders before they are applied, and they need to be monitored with real kpi s.

    これらは、適用する前に利害関係者と協議し、実際のキーを使ってモニタリングする必要があります。

  • The other thing that people in Enfield they're concerned about is that no progress has been made after grenfell and we're nearly four years later and almost 150 London buildings, many of those are here in Enfield where I am right now are still wrapped in that same flammable cladding, according to the latest government data and the London Fire Brigade, for which the mayor is responsible, has completed only four of the 29 recommendations that have come from the Grenfell inquiry.

    もう一つ、エンフィールドの人々が懸念しているのは、グレンフェル事件から4年近くが経過しても進展がないことです。政府の最新のデータによると、150棟近くのロンドンの建物、その多くが今私がいるエンフィールドにある建物ですが、市長が責任を負うロンドン消防団は、グレンフェル事件の調査で出た29の勧告のうち4つしか完了していません。

  • And meanwhile, just recently, the mayor has decided to defund the fire brigade by £25 million.

    その一方で、つい最近、市長は消防団に2500万ポンドの資金援助をすることを決めました。

  • And this is of real concern to me, the citizens of Enfield and the citizens of London.

    エンフィールド市民とロンドン市民の関心事です

  • There's been a major failure here, and the mayor has refused to take responsibility.

    ここで大きな失敗があって、市長は責任を取ることを拒否しています。

  • In my book you always go to the top, and the person at the top has to take responsibility.

    私の本では、あなたは常にトップに行き、トップの人は責任を取らなければなりません。

  • It's been nearly four years.

    もうすぐ4年になります。

  • We don't see these changes happening.

    このような変化は起きていません。

  • And I'm asking you, Mr Mayor, what are you going to do about it?

    市長さんに聞いているんですが、どうするつもりですか?

  • Because we are holding you accountable.

    私たちがあなたに責任を負わせているからです。

  • Next, I want to talk about Harrow as I think we're making our way towards our borough as we speak.

    次に、ハローについてですが、私たちが話すように自治区に向かって進んでいると思うので、ハローについてお話したいと思います。

  • Yesterday was the 16th anniversary of the Harrow Court fire, and this is when two brave firefighters tragically died while attending a horrific fire at the Herald Court building as they bravely went up the tower to attempt to rescue two of those people stuck inside.

    昨日はハローコート火災から16周年でした。これは、ヘラルドコートビルでの恐ろしい火災に立ち会っていた2人の勇敢な消防士が、中で動けない2人の人々を救出しようと、勇敢に塔に登った時に、悲劇的に死亡した時のことです。

  • This horrible tragedy was also featured in the 2018 BBC two documentary The Fires that Foretold Grenfell as one of the five fires that foretold and may have prevented the Grenfell disaster in 2017, in which 72 people died.

    この恐ろしい悲劇は、2018年のBBC 2部作ドキュメンタリー「The Fires that Foretold Grenfell」でも、72人が死亡した2017年のグレンフェル災害を予見し、防げたかもしれない5つの火災の1つとして取り上げられています。

  • Again, I've had a long conversation with the hip hop artist Loki on my show London Real, about the Grenfell tragedy.

    またしても、ヒップホップアーティストのロキと私のショー「ロンドン・リアル」で長い会話をしてきました。

  • He's been a huge activists when it comes to what was happening, what companies were responsible, how they were complicit with the government and now they have.

    何が起きていたのか、企業の責任は何なのか、政府と共謀していたのか、今はどうなのか、ということになると、彼は大々的に活動家になっていました。

  • They have still not been held responsible.

    彼らはいまだに責任を問われていない。

  • And now we've got 100 and 50 buildings still with the same cladding.

    今はまだ100棟と50棟の建物が同じクラッドのままなのに

  • We are frustrated and we look to you.

    イライラしていますが、よろしくお願いします。

  • Mr.

    旦那

  • Mayor, what are you doing?

    市長、何をしているんですか?

  • And I think the answer is not enough.

    そして、答えが足りないと思います。

Let's talk about some very serious issues that I want to talk about today.

今日はとても深刻な問題についてお話したいと思います。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロンドン 市長 建物 不満 責任 市民

進歩の欠如?:政府はロンドン人が直面している問題を修正するために遅くなっている理由 - ブライアン-ローズ (LACK OF PROGRESS ?: Why The Government Are Slow To Fix The Issues Londoners Face - Brian Rose)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 07 日
動画の中の単語